Häufigste Wörter

Schande

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Schan-de
Nominativ die Schande
-
-
Dativ der Schande
-
-
Genitiv der Schande
-
-
Akkusativ die Schande
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schande
 
(in ca. 25% aller Fälle)
позор
de Eigentlich ist das eine Schande .
bg Това е направо позор .
Schande
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Срамота
  • срамота
de Schande über Sie , Sie Feiglinge !
bg Срамота , страхливци !
Schande
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Жалко
  • жалко
de Es ist eine Schande , dass die finanziellen Mittel für kulturelle Projekte jedes Jahr aufs Neue gesenkt werden und es den örtlichen Behörden damit sehr schwer gemacht wird , diese bemerkenswerten und einzigartigen kulturellen Traditionen zu bewahren .
bg Жалко че субсидиите , които се отпускат за културни проекти , намаляват с всяка измината година , което още повече затруднява местните органи да поддържат тези забележителни и уникални културни традиции .
Schande
 
(in ca. 7% aller Fälle)
срамно
de In diesem Zusammenhang muss ich sagen , dass es eine Schande ist , dass die sozialdemokratische Fraktion zu einem Zeitpunkt , da alle Fraktionen in der Lage sind , zusammenzukommen und sich auf zwei Vorschläge zu einigen , einen alternativen Entschließungsantrag eingereicht hat .
bg Във връзка с това трябва да заявя , че е срамно социалистическата група да внася алтернативна резолюция , когато всички политически групи в Парламента са в състояние да сближат становищата си и да се споразумеят по две предложения .
Schande
 
(in ca. 6% aller Fälle)
безобразие
de Eine Schande !
bg Това е безобразие !
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
скандално
de Das ist eine Schande .
bg Това е скандално .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
безобразие !
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Срамота !
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
абсолютен позор
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Какъв позор
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
истински позор
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Какъв позор !
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Наистина жалко
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Колко жалко !
Schande für
 
(in ca. 86% aller Fälle)
позор за
absolute Schande
 
(in ca. 77% aller Fälle)
абсолютен позор
wirkliche Schande
 
(in ca. 73% aller Fälle)
жалко !
echte Schande
 
(in ca. 65% aller Fälle)
срамота
Eine Schande
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Какъв позор !
Welch Schande
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Какъв позор !
unglaubliche Schande
 
(in ca. 42% aller Fälle)
нечуван срам !
eine Schande
 
(in ca. 25% aller Fälle)
позор
Schande .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
позор .
Schande !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
е безобразие !
Schande !
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Какъв позор !
Schande !
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Срамота !
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Колко жалко !
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schande
 
(in ca. 25% aller Fälle)
skændsel
de Es ist eine Schande , dass die Kontrolle in den Häfen nur recht spärlich erfolgt , und das noch häufig auf fragwürdige Weise .
da Det er en skændsel , at havnekontrollen ikke bliver særlig omfattende , og at den i mange tilfælde gennemføres på en tvivlsom måde .
Schande
 
(in ca. 13% aller Fälle)
skandale
de Das ist eine Schande .
da Det er en skandale .
Schande
 
(in ca. 10% aller Fälle)
skam
de Eigentlich ist das eine Schande .
da Det er en skam .
Schande
 
(in ca. 9% aller Fälle)
skammeligt
de Eine Schande !
da Hvor skammeligt !
Schande
 
(in ca. 6% aller Fälle)
skandaløst
de Es ist eine ziemliche Schande , dass die Europäische Union zu diesem für Frau Radia Nasrawi kritischen Zeitpunkt ihre Ansichten zu dieser Angelegenheit nicht äußert .
da Det er skandaløst , at EU ikke har tilkendegivet dets synspunkt omkring dette spørgsmål på dette kritiske tidspunkt for Radia Nasrawi .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uværdigt
de Das ist eine Schande .
da Det er uværdigt .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en skændsel
der Schande
 
(in ca. 67% aller Fälle)
skammens
eine Schande
 
(in ca. 54% aller Fälle)
en skændsel
Schande für
 
(in ca. 45% aller Fälle)
skændsel for
Welch Schande
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Hvilken skændsel
Welche Schande
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Hvor skammeligt
Schande .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
skændsel .
Schande !
 
(in ca. 11% aller Fälle)
skandale !
Schande !
 
(in ca. 11% aller Fälle)
skændsel !
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Hvor skammeligt !
eine Schande
 
(in ca. 10% aller Fälle)
skændsel
Schande .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
skandale .
Schande !
 
(in ca. 8% aller Fälle)
En skændsel ...
Schande .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
en skændsel .
eine Schande
 
(in ca. 6% aller Fälle)
er en skændsel
Schande !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en skandale !
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schande
 
(in ca. 54% aller Fälle)
disgrace
de Zwei Beispiele : Meine Fraktion empfindet die forciert betriebene Politik der Exekutionen von Palästinensern durch israelische Sicherheitskräfte als eine Schande , eines demokratischen Staates unwürdig und außerdem als aussichtslos , weil dadurch einzig und allein die Empörung und die Enttäuschung unter den Palästinensern wachsen .
en Two examples : my group considers the heightened strategy of the execution of Palestinians by Israeli security services a disgrace , unworthy of a democratic state and moreover a strategy with no hope of success , since it will only increase the fury and frustration among the Palestinians .
Schande
 
(in ca. 23% aller Fälle)
shame
de 2005 hat der Rat Schande über sich gebracht und den Boden für die momentanen Probleme der Staatsverschuldung bereitet , indem er den Stabilitäts - und Wachstumspakt geschwächt hat und Eurostat gleichzeitig Prüfbefugnisse verwehrt hat .
en In 2005 , the Council brought shame on itself and sowed the seed of the current sovereign debt problems by weakening the Stability and Growth Pact and simultaneously denying audit powers to Eurostat .
absolute Schande
 
(in ca. 79% aller Fälle)
absolute disgrace
eine Schande
 
(in ca. 58% aller Fälle)
a disgrace
Schande für
 
(in ca. 40% aller Fälle)
disgrace to
Schande !
 
(in ca. 35% aller Fälle)
disgrace !
Schande .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
disgrace .
eine Schande
 
(in ca. 12% aller Fälle)
disgrace
Schande .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
is disgraceful .
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
a disgrace !
Schande .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
shame .
Schande .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
a disgrace .
Schande !
 
(in ca. 7% aller Fälle)
an outrage !
eine Schande
 
(in ca. 7% aller Fälle)
is a disgrace
eine Schande
 
(in ca. 6% aller Fälle)
shame
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schande
 
(in ca. 59% aller Fälle)
häbiväärne
de Das ist eine Schande !
et See on häbiväärne !
Schande
 
(in ca. 6% aller Fälle)
häbistav
de Dies ist beängstigend und eine Schande für die EU .
et See on kohutav ja Euroopa Liitu häbistav .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • häbi
  • Häbi
de Die Stimmen der Unionist-Abgeordneten heute tragen weiter zu dieser Schande bei .
et Euroopa Parlamendi unionistidest liikmete tänased hääled üksnes suurendavad seda häbi veelgi .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
häbiasi
de Es ist eine absolute Schande , und es gab nicht einmal eine Debatte in unserem nationalen Parlament über die tatsächliche Rettung dieser pleite gegangenen Banken .
et See on täitsa häbiasi ja meie oma riigi parlamendis ei toimunud isegi arutelu nende laostunud pankade tegeliku päästmise üle .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ennekuulmatu
de In seinem gegenwärtigen Stadium verdient der Entwurf der Richtlinie über deren Rückführung die Bezeichnung " Richtlinie der Schande " , die ihm von Menschenrechtsorganisationen gegeben wurde .
et Praeguses etapis väärib direktiivi projekt sisserändajate tagasisaatmise kohta inimõigusi kaitsvate organisatsioonide poolt antud nimetust " ennekuulmatu direktiiv ” .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Milline häbi
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
häbiks
de Für uns aus den Industrieländern ist das eine Schande .
et See on meile , arenenud maailmale häbiks .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
häbilugu
de Es wäre wirklich eine Schande .
et Aga see oleks häbilugu .
Welche Schande
 
(in ca. 100% aller Fälle)
häbiväärne
eine Schande
 
(in ca. 51% aller Fälle)
häbiväärne
Welch Schande
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Häbi
Schande !
 
(in ca. 45% aller Fälle)
häbiväärne !
Welch Schande
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Milline häbi
Schande .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
häbiväärne .
Schande !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
on häbiväärne !
Schande .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
on häbiväärne .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schande
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • häpeällistä
  • Häpeällistä
de Das ist eine Schande !
fi Se on häpeällistä !
Schande
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • häpeä
  • Häpeä
de Das ist eine Schande !
fi Mikä häpeä ! Toisaalta Jové Peres , joka oli erinomainen esittelijä , ehdottaa tukea myös syötäväksi tarkoitetulle oliiville .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • sääli
  • Sääli
de Es wäre eine Schande , die Arbeit von Europol einzuschränken .
fi Olisi sääli keskeyttää Europolin työ jollain tavalla .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Häpeä ...
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
häpeäksi
de Es ist eine Schande für die EU und die Mitgliedstaten , dass dieser Handel weiter laufen und sogar noch zunehmen kann .
fi EU : n ja jäsenvaltioiden häpeäksi ihmiskaupan annetaan jatkua ja vielä lisääntyä .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pöyristyttävää
de Er tobt seit dem Zweiten Weltkrieg , und es ist eine Schande , dass es noch nicht gelungen ist , dieses Problem in den Griff zu bekommen .
fi Se on raivonnut toisesta maailmansodasta lähtien , ja on pöyristyttävää , ettei kukaan ole vielä onnistunut saamaan ongelmaa hallintaan .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • harmi
  • Harmi
de Es ist eine Schande , dass britische Abgeordnete bei manchen ihrer Bemerkungen in diesem Haus ihr eigenes Parlament nicht respektieren .
fi On harmi , että brittiläiset jäsenet eivät kunnioita omaa parlamenttiaan joissakin täällä esittämissään kommenteissa .
moralische Schande
 
(in ca. 88% aller Fälle)
moraalinen häpeä
eine Schande
 
(in ca. 60% aller Fälle)
häpeällistä
Schande ,
 
(in ca. 52% aller Fälle)
häpeällistä ,
Welche Schande
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Häpeä ...
Schande für
 
(in ca. 42% aller Fälle)
häpeäksi
Welch Schande
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Mikä häpeä !
Welche Schande
 
(in ca. 28% aller Fälle)
häpeällistä
Schande !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • häpeällistä !
  • Häpeällistä !
Eine Schande
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Häpeä ...
Welch Schande
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Hävetkää !
Welch Schande
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Mikä häpeä
Eine Schande
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tämä on häpeällistä
Welch Schande
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Hävetkää
Schande .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
on häpeällistä .
Schande .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
häpeällistä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schande
 
(in ca. 48% aller Fälle)
honte
de Diese Politik der Festung Europa ist eine reine Schande .
fr Cette politique de l’Europe forteresse ne mène qu ’ à la honte .
Schande
 
(in ca. 10% aller Fälle)
honteux
de Es ist daher meines Erachtens eine Schande , dass man Kroatien , das ganz klar zur europäischen Völkerfamilie gehört und alle Beitrittskriterien erfüllt , so lange hingehalten hat .
fr Je pense donc qu'il est honteux que la Croatie , qui appartient indubitablement à la famille européenne et qui respecte toutes les conditions requises pour l'adhésion , ait été bercée de fausses espérances pendant si longtemps .
Schande
 
(in ca. 7% aller Fälle)
scandaleux
de Es ist eine Schande , dass es bei diesem Millenniums-Entwicklungsziel , das zu den wichtigsten gehört , so wenig Fortschritte gibt .
fr Il est scandaleux qu'il y ait eu si peu de progrès vis-à-vis de cet Objectif du millénaire pour le développement , qui est pourtant l'un des plus importants .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Dommage
  • dommage
de Es ist eine Schande , dass die Uneinsichtigkeit bestimmter Mitglieder der sozialistischen Fraktion und der Wunsch , parteipolitisches Kapital daraus zu schlagen , es unmöglich gemacht haben , dass der ausgezeichnete Bericht von Herrn Moraes die Stimmen erhält , die er aufgrund seiner Qualität verdient hätte .
fr Dommage que l’intransigeance de certains membres du groupe socialiste et le désir de rentabilité politique partisane aient privé l’excellent rapport de M. Moraes du vote qu’il méritait .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
scandale
de In der EU gehört diese Schande abgeschafft !
fr Nous devons mettre un terme à ce scandale au sein de l'Union .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • une honte
  • Une honte
Welch Schande
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Quelle honte
Schande für
 
(in ca. 62% aller Fälle)
honte pour
eine Schande
 
(in ca. 45% aller Fälle)
une honte
Schande !
 
(in ca. 30% aller Fälle)
honte !
eine Schande
 
(in ca. 22% aller Fälle)
honteux
Schande .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
honte .
Schande .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
une honte .
eine Schande
 
(in ca. 13% aller Fälle)
honte
Welch Schande !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Quelle honte !
eine Schande für
 
(in ca. 42% aller Fälle)
une honte pour
Welche Schande !
 
(in ca. 41% aller Fälle)
C'est scandaleux !
Eine Schande !
 
(in ca. 38% aller Fälle)
C'est honteux !
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schande
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • ντροπή
  • Ντροπή
de Es ist eine Schande , dass sich unser Land , vertreten durch seinen unwürdigen Ministerpräsidenten , in der Frage der Sitzverteilung Frankreich gebeugt hat .
el Στην κατανομή των εδρών , είναι ντροπή που η χώρα μας , την οποία εκπροσωπεί ο αγανακτισμένος πρωθυπουργός της , ο κ . Prodi , έχασε από τη Γαλλία .
Schande
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • αίσχος
  • Αίσχος
de Diese Mauer ist eine Schande , für jeden ist dies deutlich feststellbar , ich habe sie gesehen , ich habe sie letzten Samstag gesehen .
el Το τείχος αυτό είναι ένα αίσχος , μπορείτε να το διαπιστώσετε όλοι , εγώ το είδα , πήγα και το είδα το περασμένο Σάββατο .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Είναι ντροπή
  • είναι ντροπή
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • κρίμα
  • Κρίμα
de Das wäre eine wahre Schande .
el Αυτό θα ήταν πραγματικά κρίμα .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σκανδαλώδες
de Ich finde es eine Schande , daß der Rat immer noch nicht eingesehen hat , daß ein Europa ohne Sozialpolitik ein behindertes Europa ist .
el Θεωρώ σκανδαλώδες το ότι το Συμβούλιο εξακολουθεί να μην έχει αντιληφθεί ότι μία Ευρώπη χωρίς κοινωνική πολιτική είναι μία ανάπηρη Ευρώπη .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • αίσχος !
  • Αίσχος !
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
επαίσχυντο
de Es ist eine absolute Schande , und es gab nicht einmal eine Debatte in unserem nationalen Parlament über die tatsächliche Rettung dieser pleite gegangenen Banken .
el Είναι εξαιρετικά επαίσχυντο και δεν έγινε καν μια συζήτηση στο εθνικό μας κοινοβούλιο για να διασωθούν όντως αυτές οι χρεοκοπημένες τράπεζες .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
όνειδος
de ( MT ) Herr Präsident ! Es ist eine Schande , dass wieder einmal unzählige Menschen ihr Leben verlieren mussten , bevor das Fehlen konkreter Maßnahmen seitens der EU im Hinblick auf die Einwanderung aufgedeckt wurde .
el ( MT ) Κύριε Πρόεδρε , αποτελεί όνειδος που , για μία ακόμη φορά , τόσοι πολλοί άνθρωποι έπρεπε να χάσουν τη ζωή τους για να εκτεθεί το πρόβλημα της έλλειψης συγκεκριμένης δράσης για τη μετανάστευση από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
eine Schande
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ντροπή
Welche Schande
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Αίσχος !
  • αίσχος !
Welch Schande
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Ντροπή
  • ντροπή
eine Schande
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • είναι ντροπή
  • Είναι ντροπή
Schande !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
είναι αίσχος !
Schande .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ντροπή .
Schande .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • είναι ντροπή .
  • Είναι ντροπή .
Schande !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Είναι ντροπή !
  • είναι ντροπή !
Schande !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Αίσχος !
  • αίσχος !
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Κρίμα !
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schande
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • vergogna
  • Vergogna
de Es ist eine Schande für die Sozialdemokraten , die diesen Vorschlag unterbreitet , und für alle diejenigen , die ihn akzeptiert haben .
it E ’ una vergogna per i socialisti che hanno presentato la proposta e per tutti coloro che l’hanno accolta .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vergognoso
de Es ist einfach eine Schande , daß das System noch immer nicht auf Computer umgestellt wurde .
it È semplicemente vergognoso che il sistema non sia ancora computerizzato .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
scandaloso
de Es ist eine Schande , dass der Fonds als eines unserer Instrumente zur Krisenbewältigung nicht die Weichen für die Zukunft stellt .
it E ' scandaloso che il fondo , uno strumento per i tempi di crisi , non sia pionieristico da questo punto di vista .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • vergogna !
  • Vergogna !
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
una vergogna
der Schande
 
(in ca. 100% aller Fälle)
della vergogna
Schande für
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vergogna per
eine Schande
 
(in ca. 42% aller Fälle)
una vergogna
eine Schande
 
(in ca. 30% aller Fälle)
vergogna
Welch Schande
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Che disgrazia !
Schande !
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • vergogna !
  • Vergogna !
Schande .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vergogna .
Schande .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • vergogna !
  • Vergogna !
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
una vergogna !
Schande .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
una vergogna .
Schande !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tragedia !
Schande !
 
(in ca. 5% aller Fälle)
!
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schande
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • kauns
  • Kauns
de Ich sage : Schande über die Kommission !
lv Es teiktu - kauns Komisijai !
Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
negods
de In meinen Augen wäre es eine große Schande , wenn dieser Änderungsantrag nicht angenommen würde .
lv Manuprāt , tas būtu liels negods , ja šo grozījumu nepieņemtu .
Schande
 
(in ca. 13% aller Fälle)
apkaunojoši
de Meiner Ansicht nach war es eine Schande , dass die Kommission ursprünglich eine Erhöhung um 6 % vorgeschlagen hat und dass das Parlament dies unterstützt hat .
lv Manuprāt , tas bija apkaunojoši , ka Eiropas Komisija sākotnēji ierosināja palielināt budžetu par 6 % un Eiropas Parlaments to atbalstīja .
Schande
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pazemojoši
de Eine Schande !
lv Tas ir pazemojoši !
Schande
 
(in ca. 10% aller Fälle)
apkaunojums
de Herr Präsident ! Es ist eine demokratiepolitische Schande , dass die herkömmlichen Politiker in ihren Mitgliedstaaten ihren eigenen Bürgern ein Referendum verwehren , aber gleichzeitig in Irland zwei Referenden fordern .
lv ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , tas ir apkaunojums demokrātijai , ka pazīstami politiķi liedz iedzīvotājiem rīkot referendumu savā dalībvalstī , vienlaikus pieprasot divus referendumus Īrijā .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
skandalozi
de Und man muss vor allem betonen , dass es eine Schande ist , wenn man hier kritisiert , dass eine Verfassung - und das könnte jeder andere Mitgliedstaat sein - kritisiert wird .
lv Vispirms mums jāuzsver , ka tas ir skandalozi - kritizēt šajā forumā dalībvalsts konstitūciju , lai kura dalībvalsts tā nebūtu .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Kāds negods
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Žēl
de Es ist eine Schande , dass wir heute nicht über große Investitionen sprechen , die wirklich unsere Energieprobleme lösen und die Europäische Union vereinen und entwickeln werden .
lv Žēl , ka mēs šodien nerunājam par lieliem ieguldījumiem , kas patiešām atrisinās mūsu enerģētikas problēmas un apvienos , un attīstīs Eiropas Savienību .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prātam neaptverami
unglaubliche Schande
 
(in ca. 71% aller Fälle)
briesmīgs apkaunojums
Welch Schande
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Kāds kauns
eine Schande
 
(in ca. 25% aller Fälle)
apkaunojoši
Welch Schande
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Kauns
Welch Schande
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Kāds negods
Schande !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ir pazemojoši !
Schande .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ir kauns .
Schande .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ir apkaunojoši .
Schande .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ir negods .
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ir kauns !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schande
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • gėda
  • Gėda
de Ich finde es eine Schande , dass das Europäische Parlament diesen Bericht - wenn auch mit knapper Mehrheit - angenommen hat , denn er ist sehr einseitig , und man muss sagen , dass es im Plenum viele interne Unstimmigkeiten gab .
lt Manau , kad gėda , jog Europos Parlamentas priėmšią ataskaitą , nors ir nedidele dauguma , nes tai buvo labai šališkas veiksmas ir reikia pasakyti , kad šiame Parlamente kilo daug vidaus nesutarimų .
Schande
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gėdinga
de Eine Schande - im Rückblick ist ja inzwischen sogar in Frankreich aufgearbeitet worden .
lt Tai buvo gėdinga , nes Prancūzijoje žmonės apie tai sužinojo vėliau .
Schande
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • apmaudu
  • Apmaudu
de Aus der Sicht vieler ist dies eine Debatte zwischen den einzelnen Institutionen gewesen , was in gewisser Weise eine Schande ist , aber gleichzeitig können wir daraus vielleicht auch etwas für die Zukunft lernen .
lt Daugelis žmonių mano , kad tai dviejų institucijų diskusija , o tai , tam tikru požiūriu , apmaudu , bet kartu galbūt galime ko nors išmokti ateičiai .
Schande
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nedaro garbės
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • gėda !
  • Gėda !
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
skandalinga
de Ich halte das für eine Schande .
lt Tai skandalinga .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
visiška negarbė
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jis nedaro garbės
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gėdinga !
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
negarbė
de Das ist wirklich eine Schande .
lt Tai - visiška negarbė .
unglaubliche Schande
 
(in ca. 65% aller Fälle)
gėdinga !
eine Schande
 
(in ca. 60% aller Fälle)
gėda
Welch Schande
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Kokia gėda !
Welch Schande
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Gėda !
Welch Schande
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Kokia gėda
Schande !
 
(in ca. 24% aller Fälle)
gėda !
Schande !
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tai nedaro garbės !
Schande .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tai gėdinga .
Schande !
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tai gėda
Schande !
 
(in ca. 8% aller Fälle)
- gėda !
Schande !
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Tai gėdinga !
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schande
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • schande
  • Schande
de Es ist in der Tat eine Schande , dass nicht die EU die Zahlungsbilanzkredite für Mitgliedstaaten außerhalb der Eurozone , die sich in einer ernsten Notlage befinden , vergibt , sondern dass dies in Zusammenarbeit mit dem IWF geschieht , irgendwo zwischen der Vergabe von Krediten für die Türkei und Pakistan .
nl Ja , het is zelfs een schande dat niet de Europese Unie garant staat voor de betalingsbalansleningen van de in financiële moeilijkheden verkerende lidstaten buiten de eurozone , maar dit in samenwerking met het IMF doet , ergens tussen de Turkse en de Pakistaanse kredieten in .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
een schande
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
schandalig
de Herr Perry sagt , er halte es für eine Schande , dass die Regierung des Vereinigten Königreichs so geheimniskrämerisch sei , dass sie Dokumente zurückzog .
nl De heer Perry heeft gezegd dat hij het schandalig vindt dat de Britse regering zo geheimzinnig doet en documenten achterhoudt .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
schandaal
de Eine Schande - im Rückblick ist ja inzwischen sogar in Frankreich aufgearbeitet worden .
nl Dat was een schandaal , dat achteraf aan het licht is gekomen , intussen zelfs in Frankrijk .
echte Schande
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Doodzonde !
eine Schande
 
(in ca. 71% aller Fälle)
een schande
Schande für
 
(in ca. 70% aller Fälle)
schande voor
Welch Schande
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • Schande !
  • schande !
Welche Schande
 
(in ca. 55% aller Fälle)
schande !
Welch Schande
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • schande
  • Schande
Schande ,
 
(in ca. 39% aller Fälle)
schande
Schande !
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • schande !
  • Schande !
Schande .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
schande .
Schande !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • een schande !
  • Een schande !
Schande .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
een schande .
eine Schande
 
(in ca. 14% aller Fälle)
schande
Schande .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
is schandalig .
Schande !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
!
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schande
 
(in ca. 43% aller Fälle)
hańba
de ( ES ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Es ist eine Schande , eine absolute Schande , mehr als acht Millionen Menschen auf der Grundlage des Konzepts der Verwaltungshaft deportieren zu wollen .
pl ( ES ) Pani przewodnicząca , panie i panowie ! To hańba , całkowita hańba , aby próbować deportować ponad 8 milionów ludzi , na podstawie koncepcji zatrzymania z powodów administracyjnych .
Schande
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wstyd
de Herr Präsident , das ist eine Schande , das ist erbärmlich , zur Eröffnung der Olympischen Spiele zu fahren .
pl Panie przewodniczący ! To wstyd , to żałosne jechać na ceremonię otwarcia Igrzysk Olimpijskich .
Schande
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Szkoda
de Das ist eine Schande .
pl Szkoda .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Istna kompromitacja
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prawdziwa hańba
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
skandaliczne
de Ich halte das für eine Schande .
pl To skandaliczne .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
To hańba
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
straszliwa hańba
echte Schande
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Naprawdę szkoda
unglaubliche Schande
 
(in ca. 62% aller Fälle)
oburzająca hańba
eine Schande
 
(in ca. 51% aller Fälle)
hańba
Welch Schande
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Istna kompromitacja
Schande !
 
(in ca. 36% aller Fälle)
hańba !
Welche Schande
 
(in ca. 31% aller Fälle)
To prawdziwa hańba
Welche Schande
 
(in ca. 28% aller Fälle)
hańba
eine Schande
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • to wstyd
  • To wstyd
Schande .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
To hańba .
Welch Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Co za hańba
Eine Schande
 
(in ca. 16% aller Fälle)
To jest hańba
Schande .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wstyd .
Eine Schande
 
(in ca. 15% aller Fälle)
To hańba
Schande .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
hańba .
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
To prawdziwa hańba !
Schande !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
To hańba !
Schande !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jest hańba !
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schande
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vergonha
de Die Landreform in Simbabwe ist eine Schande .
pt A reforma agrária no Zimbabué é uma vergonha .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
escandaloso
de Ich halte das für eine Schande .
pt Isto é absolutamente escandaloso .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vergonhoso
de Es ist eine Schande , wie sich die europäischen Länder hinter den wirklichen Ursachen dieser Menschenströme verstecken , die auf der Suche nach Sicherheit und einem besseren Schicksal sind . Weil unsere Entwicklungszusammenarbeit nichts taugt , und weil wir die Augen vor der Notwendigkeit einer Mobilitätspolitik verschließen , in der es auch um Menschen und nicht nur um Kapital und Waren geht .
pt Continua a ser vergonhoso que os países europeus se escondam por detrás das verdadeiras razes que do origem a esses grupos de pessoas em busca de segurança e de melhores condiçes de vida , porque a nossa cooperaço para o desenvolvimento é falha e porque fechamos os olhos necessidade de uma política de mobilidade que também diga respeito s pessoas e no só aos bens e ao capital .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vergonha !
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uma vergonha
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lamentável
de Es ist eine große Schande , dass diejenigen , die diese Investition tätigen wollen , noch keine Umweltverträglichkeitsprüfung vorgelegt haben .
pt É lamentável que as pessoas que pretendem fazer este investimento ainda não tenham apresentado uma avaliação de impacto ambiental .
Schande für
 
(in ca. 89% aller Fälle)
vergonha para
eine Schande
 
(in ca. 65% aller Fälle)
uma vergonha
moralische Schande
 
(in ca. 59% aller Fälle)
É vergonha moral
Eine Schande
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vergonha !
Schande !
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vergonha !
Welche Schande
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vergonha
Welch Schande
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Que vergonha
Welch Schande
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Que desgraça !!
Welch Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vergonha
Schande .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vergonha .
Schande !
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Uma vergonha ...
eine Schande
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vergonha
Schande .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uma vergonha .
Schande !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
É vergonhoso !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schande
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ruşine
de Es ist in der Tat eine Schande , dass nicht die EU die Zahlungsbilanzkredite für Mitgliedstaaten außerhalb der Eurozone , die sich in einer ernsten Notlage befinden , vergibt , sondern dass dies in Zusammenarbeit mit dem IWF geschieht , irgendwo zwischen der Vergabe von Krediten für die Türkei und Pakistan .
ro Într-adevăr , este o ruşine faptul că nu UE este cea care se ocupă de creditarea balanţelor de plăţi ale statelor membre din afara zonei euro , care sunt într-o situaţie disperată , şi că tratăm această problemă împreună cu FMI , undeva între împrumuturile acordate Turciei şi Pakistanului .
Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • rușine
  • Rușine
de Es wäre nicht nur eine Schande für die Menschenrechtslage in den USA , wenn er jetzt seine Hinrichtung zu erwarten hätte ; es wäre außerdem absolut kontraproduktiv im Kampf gegen den Terrorismus .
ro Nu numai ca ar fi o rușine pentru arhivele SUA privind drepturile omului să îl pună pe lista condamnaților la moarte , dar ar putea fi complet contraproductiv în lupta împotriva terorismului .
Schande
 
(in ca. 11% aller Fälle)
păcat
de Es ist also eine Schande , dass sich mehrere Mitgliedstaaten seit 2008 alle Mühe geben , um den Vorschlag für eine neue Eurovignetten-Richtlinie auszuhöhlen und dieses Dossier zu blockieren .
ro Este păcat , atunci , că mai multe state membre au făcut mari eforturi din 2008 să golească de conținutul său propunerea pentru o nouă directivă " Eurovinieta ” și să blocheze acest dosar .
Schande
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rușinos
de Meiner Ansicht nach war es eine Schande , dass die Kommission ursprünglich eine Erhöhung um 6 % vorgeschlagen hat und dass das Parlament dies unterstützt hat .
ro Consider că a fost rușinos faptul că Parlamentul a susținut propunerea inițială a Comisiei , care prevedea o creștere de 6 % .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
scandalos
de Und man muss vor allem betonen , dass es eine Schande ist , wenn man hier kritisiert , dass eine Verfassung - und das könnte jeder andere Mitgliedstaat sein - kritisiert wird .
ro Înainte de toate , trebuie să subliniem că este scandalos să criticăm în acest forum constituţia unui stat membru , indiferent care ar fi acesta .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ruşine !
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Este rușinos
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ruşine absolută
absolute Schande
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ruşine absolută
echte Schande
 
(in ca. 68% aller Fälle)
adevărată rușine
Welch Schande
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Rușine
Welch Schande
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Rușine !
eine Schande
 
(in ca. 39% aller Fälle)
o ruşine
Schande !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ruşine !
Schande !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
!
Schande !
 
(in ca. 9% aller Fälle)
o ruşine !
Schande !
 
(in ca. 9% aller Fälle)
păcat !
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schande
 
(in ca. 34% aller Fälle)
skam
de Sogar die Kommission bewilligte 167 Mio . ECU , und der von den Niederländern genannte Betrag ist eine Schande .
sv Kommissionen gick med på 167 miljoner ecu och det belopp som Nederländerna nu har godtagit är en skam .
Schande
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • skamligt
  • Skamligt
de Es ist eine Schande , dass Sie diese Tatsache nicht verstanden haben .
sv Det är skamligt att du inte har insett det.
Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
skandal
de Es ist daher meines Erachtens eine Schande , dass man Kroatien , das ganz klar zur europäischen Völkerfamilie gehört und alle Beitrittskriterien erfüllt , so lange hingehalten hat .
sv Därför anser jag att det är skandal att Kroatien , som utan tvekan tillhör den europeiska folkfamiljen och uppfyller alla villkor som krävs för anslutning , har hållits på sträckbänken så länge .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
skandalöst
de In seinem gegenwärtigen Stadium verdient der Entwurf der Richtlinie über deren Rückführung die Bezeichnung " Richtlinie der Schande " , die ihm von Menschenrechtsorganisationen gegeben wurde .
sv I sin nuvarande utformning förtjänar utkastet till direktiv om illegala invandrares återsändande människorättsorganisationernas benämning av det som ett ” skandalöst direktiv ” .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • synd
  • Synd
de Das traditionelle internationale Recht hatte daher einen erheblichen Vorteil gegenüber allem , was heute hier vorgetragen wird , und es ist eine echte Schande , dass dies heute hier ignoriert wird , vor allem von denjenigen , die noch bis vor kurzem diese Diktatoren mit Lob überschütteten .
sv Traditionell internationell lagstiftning har därför en betydande fördel framför allt det vi hör i dag , och det är verkligen synd att den har förbisetts och , framför allt , att den har förbisetts av dem som för inte så länge sedan öste lovord över dessa diktatorer .
moralische Schande
 
(in ca. 77% aller Fälle)
moraliskt upprörande
unglaubliche Schande
 
(in ca. 67% aller Fälle)
verklig skandal
Schande für
 
(in ca. 55% aller Fälle)
skam för
eine Schande
 
(in ca. 26% aller Fälle)
skam
eine Schande
 
(in ca. 26% aller Fälle)
en skam
Welch Schande
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Vilken skam
Welch Schande
 
(in ca. 21% aller Fälle)
skamligt
Welch Schande
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Fy skam
Welche Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
skandal
Welche Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
En skam
Eine Schande
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Detta är skandal
eine Schande
 
(in ca. 13% aller Fälle)
skamligt
Schande .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
är skamligt .
Schande .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
skamligt .
Eine Schande
 
(in ca. 12% aller Fälle)
En skam
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
skandal !
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
är skandal !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schande
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • hanba
  • Hanba
de Das ist geradezu ein Skandal und eine Schande .
sk To je vyslovene škandál a hanba .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nehanebnosť
de Es wäre eine absolute Schande und ein Affront gegenüber den Steuerzahlern , wenn dieses Haus die Entlastung für die Jahresabschlüsse 2009 erteilt .
sk Bude to absolútna nehanebnosť a urážka daňových poplatníkov , ak tento Parlament udelí absolutórium za účtovnú závierku za rok 2009 .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
škoda
de In dieser Hinsicht ist es eine Schande , dass der Prozess auf halbem Wege stoppte .
sk Z tohto hľadiska je škoda , že sa tento proces zastavil na polceste .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
úplná hanba
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potupné
de Es wäre allerdings eine Schande , wenn arme Länder auf diese Weise bestraft würden , weil sie spüren , dass die EU und die AKP-Staaten gegenwärtig keine gleichwertigen Partner sind .
sk Bolo by potupné , keby boli chudobné krajiny týmto spôsobom penalizované , pretože tieto krajiny majú v súčasnosti pocit , že EÚ a krajiny AKT nie sú rovnocennými partnermi .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hanbou
de Ich denke , dass es eine Schande ist , wenn die EU-Mitgliedstaaten in der reichsten Region der Welt sich nicht auf spezifische Vorgaben zur Reduzierung der Armut einigen können .
sk Myslím si , že je hanbou , ak sa členské štáty Európy v najbohatšom regióne sveta nedokážu dohodnúť na konkrétnych cieľoch zníženia chudoby .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
škandalózne
de Und man muss vor allem betonen , dass es eine Schande ist , wenn man hier kritisiert , dass eine Verfassung - und das könnte jeder andere Mitgliedstaat sein - kritisiert wird .
sk Predovšetkým musíme zdôrazniť , že je škandalózne kritizovať ústavu členského štátu na tomto fóre bez ohľadu na to , o ktorý členský štát ide .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
katastrofa
de Das ist eine Schande !
sk Je to katastrofa !
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nehanebnosť !
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
katastrofa !
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Hanba !
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nehanebné
de Das ist eine Schande !
sk Veď je to nehanebné !
unglaubliche Schande
 
(in ca. 78% aller Fälle)
obrovská hanba
absolute Schande
 
(in ca. 73% aller Fälle)
úplná hanba
echte Schande
 
(in ca. 63% aller Fälle)
naozaj škoda
Welch Schande
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Hanba !
eine Schande
 
(in ca. 47% aller Fälle)
hanba
Eine Schande
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Hanba !
Welch Schande
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Hanba
Welche Schande
 
(in ca. 22% aller Fälle)
to potupné !
Schande .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
hanba .
Welch Schande
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Aké hanebné !
Schande .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
to hanba .
Welche Schande
 
(in ca. 16% aller Fälle)
je nehanebnosť !
Eine Schande
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Aké hanebné !
Schande !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
to potupné !
Welche Schande
 
(in ca. 14% aller Fälle)
katastrofa !
eine Schande
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hanbou
Schande !
 
(in ca. 13% aller Fälle)
je nehanebnosť !
Schande !
 
(in ca. 12% aller Fälle)
!
Schande .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Aká hanba !
Schande .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
je škandalózne .
Schande !
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Veď je to nehanebné !
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schande
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • sramota
  • Sramota
de Es ist eine Schande , dass sich unser Land , vertreten durch seinen unwürdigen Ministerpräsidenten , in der Frage der Sitzverteilung Frankreich gebeugt hat .
sl Glede porazdelitve sedežev je sramota , da je naša država , ki jo zastopa ogorčeni predsednik vlade gospod Prodi , vredna manj kot Francija .
Schande
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • sramotno
  • Sramotno
de Vielleicht noch einen Gedanken : Die Nutzung von Guantánamo als Foltergefängnis stellt einen klaren Verstoß gegen den ursprünglichen Pachtvertrag dar , und vielleicht sollten Frau Ashton und die anderen für Außenpolitik zuständigen Mitglieder der Kommission hier mit mir die Regierung der USA auffordern , einen symbolreichen Strich unter das Kapitel der Schande zu ziehen und Guantánamo an Kuba zurückzugeben .
sl Naj zaključim z naslednjo mislijo : uporaba zaliva Gvantanamo za mučilni zapor je očitno kršenje izvirnega sporazuma o najemu , zato bi se mi morali baronica Ashton in drugi člani Komisije , odgovorni za zunanjo politiko , verjetno pridružiti pri pozivu vladi Združenih držav , naj končno potegne črto pod to sramotno poglavje in vrne Gvantanamo Kubi .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Kakšna sramota
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • sramota !
  • Sramota !
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
popolna sramota
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sramota .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
škandalozno
de Ich halte das für eine Schande .
sl To je škandalozno .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Škoda
de Es ist eine Schande , dass einige Mitglieder dieses Hohen Hauses , die sich gern als " national " ausgerichtet bezeichnen , diese Freistellung nicht unterstützen konnten .
sl Škoda , da nekateri v tem Parlamentu , ki trdijo da so nacionalistični glede pristranskosti , niso mogli podpreti te izključitve .
absolute Schande
 
(in ca. 79% aller Fälle)
popolna sramota
Schande für
 
(in ca. 79% aller Fälle)
sramota za
unglaubliche Schande
 
(in ca. 72% aller Fälle)
nezaslišana sramota
echte Schande
 
(in ca. 65% aller Fälle)
prava sramota
wahre Schande
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sramota
Welche Schande
 
(in ca. 46% aller Fälle)
sramota
eine Schande
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • sramota
  • Sramota
Welch Schande
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Kakšna sramota
Welche Schande
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sramota !
Eine Schande
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Sramota !
  • sramota !
Welch Schande
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Sramota !
Schande .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
sramota .
Eine Schande
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Kakšna sramota
eine Schande
 
(in ca. 16% aller Fälle)
je sramota
Welch Schande
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Sramota
Welch Schande
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Kakšna sramota !
Schande !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sramota !
Schande !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sramota .
Schande .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
je sramota .
eine Schande
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sramotno
Schande .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
je sramotno .
Schande !
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sramota
eine Schande
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sramota .
Schande !
 
(in ca. 8% aller Fälle)
je sramota !
Schande !
 
(in ca. 7% aller Fälle)
je sramota
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schande
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vergüenza
de Was die Angelegenheit betrifft , wegen der unser Kollege Borghezio belangt wird , einfach nur , weil er nach einem Urteil das Wort " Schande " auf den Bürgersteig geschrieben hat , das im übrigen beseitigt werden konnte , möchte ich nach dieser grotesken Entscheidung nur sagen : Schande über den Berichterstatter , Schande über den Ausschuss , Schande über dieses Parlament von Tartuffes und Heuchlern , die bei der Verteidigung der Immunitäten eine Rechtsprechung mit variabler Geometrie anwenden .
es En relación con el asunto por el que se procesa a nuestro colega el señor Borghezio - simplemente por haber escrito tras una sentencia la palabra " Vergüenza " en el pavimento , palabra que por lo demás pudo borrarse - diré simplemente , tras esta decisión hipócrita : vergüenza para el ponente , vergüenza para la Comisión , vergüenza para este Parlamento de tartufos e hipócritas que aplica una jurisprudencia de geometría variable en la defensa de la inmunidad .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vergonzoso
de Nicht genügend oder eigentlich überhaupt nicht , denn einige von uns mussten Sie erst schriftlich darauf hinweisen , dass dieses Thema auf der Tagesordnung fehlte und dass es eine Schande wäre , wenn bei einem Treffen zwischen Europa und Afrika das Thema Darfur nicht angesprochen würde .
es Poco y , casi casi , porque tuvimos que escribirles , algunos parlamentarios , para recordarles que no estaba en el orden del día y que era vergonzoso que África y Europa se reuniesen y no hablasen de Darfur .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
escándalo
de Frau Präsidentin ! Es ist eine unglaubliche Schande für dieses Haus , daß wir wegen der Verbohrtheit einiger Fraktionen nicht in der Lage waren , einen Text zum Kosovo zu verabschieden , und das in dieser dramatischen Situation , die dort angesichts des unsagbaren Elends herrscht !
es Señora Presidenta , es un escándalo increíble para esta Cámara que por la intransigencia de un grupo no podamos aprobar este texto sobre Kosovo , dada la dramática situación que reina en la zona debido a unas cotas indescriptibles de miseria .
Schande
 
(in ca. 4% aller Fälle)
una vergüenza
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lamentable
de Es ist eine Schande , dass man die Budgetrechte des Europäischen Parlaments unterminieren möchte .
es Es lamentable que alguien quiera debilitar las competencias del Parlamento Europeo en el ámbito presupuestario .
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
desgracia
de im Namen der EFD-Fraktion . - ( FI ) Herr Präsident ! Die beklagenswerte Lage in Simbabwe , die Diktatur , die dort seit über 30 Jahren vorherrschte , sind eine Schande sowohl für die internationale Gemeinschaft , als auch für Simbabwe selbst .
es en nombre del Grupo EFD . - ( FI ) Señor Presidente , la lamentable situación de Zimbabue , la dictadura que se ha impuesto durante más de 30 años , es una desgracia tanto para la comunidad internacional como para la misma Zimbabue .
moralische Schande
 
(in ca. 88% aller Fälle)
escándalo moral
Schande für
 
(in ca. 65% aller Fälle)
vergüenza para
eine Schande
 
(in ca. 57% aller Fälle)
una vergüenza
Welch Schande
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vergüenza
Schande für
 
(in ca. 24% aller Fälle)
una vergüenza para
Welch Schande
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Qué vergüenza
Schande !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vergüenza !
Schande .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vergüenza .
eine Schande
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vergüenza
Schande .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
una vergüenza .
Schande !
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Una vergüenza ...
Schande !
 
(in ca. 9% aller Fälle)
¡ Una vergüenza !
Schande !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
¡ Qué vergüenza !
Schande .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
un escándalo .
Schande .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
escándalo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schande
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ostuda
de Ich glaube , das ist eine Schande .
cs Myslím , že to je ostuda .
Schande
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • hanba
  • Hanba
de Dieses Vorgehen ist politisch motiviert , und es ist eine Schande , dass es auf die Tagesordnung gesetzt wurde .
cs Toto je motivované politicky a je hanba , že se to ocitlo na pořadu jednání .
Schande
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ostudné
de Es ist eine Schande , dass ein Land , mit dem die ganze Welt , einschließlich die Länder Europas , Handel treibt und Geschäfte macht , sich anmaßt , an seinem Recht , die Olympischen Spiele auszutragen , festzuhalten und mit der Anwesenheit der Staats - und Regierungschefs bei der Eröffnungsfeier zu rechnen , während es die Freiheit seiner Bürger , einer unterdrückten Nation unter Militärbesatzung und gewaltsamer Verfolgung , im Blut ertränkt .
cs Je ostudné , že země , se kterou obchoduje a podniká celý svět včetně evropských států , si může dovolit udržet své právo pořádat olympijské hry a získat účast hlav států a vlád na slavnostním zahájení , zatímco utápí v krvi svobodu svých občanů , utlačovaného národa pod vojenskou okupací a trpícího krvavým útiskem .
Schande
 
(in ca. 10% aller Fälle)
hanebné
de Es ist eine Schande , dass die meisten dieser Verbrechen bis heute nicht vollständig aufgeklärt sind .
cs Je hanebné , že většina těchto zločinů nebyla dodnes vyřešena .
Schande
 
(in ca. 5% aller Fälle)
absolutní ostuda
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hanba !
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skandální
de Ich halte das für eine Schande .
cs To je skandální .
wahre Schande
 
(in ca. 71% aller Fälle)
skutečně ostuda
eine Schande
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ostuda
Welch Schande
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Hanba !
Schande .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ostuda .
eine Schande
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ostuda .
eine Schande
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ostudné
Schande !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
je hanba !
Schande !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
je hanebné !
Schande .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
je ostuda .
Schande !
 
(in ca. 11% aller Fälle)
!
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schande
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • szégyen
  • Szégyen
de Es ist eine große Schande , dass es noch immer so viele Fälle von Gewalt gegen Frauen in Europa gibt .
hu írásban . - ( PL ) Nagy szégyen , hogy Európában még mindig ilyen sok erőszak történik a nők ellen .
Schande
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Szégyenletes
  • szégyenletes
de Es ist eine Schande , dass das Europäische Parlament und die anderen Institutionen noch immer keine Ahnung haben , wie genau dieser Dienst funktionieren soll .
hu Szégyenletes , hogy az Európai Parlamentnek és a többi intézménynek még mindig fogalma sincs arról , hogy hogyan is kellene ennek a szolgálatnak működnie .
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gyalázat
de Welch Schande !
hu Micsoda gyalázat !
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Micsoda szégyen
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rettentően szégyenletes
Schande
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Micsoda gyalázat
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
botrány
de Ich halte das für eine Schande .
hu Ez botrány !
Schande
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Kár
de Es ist eine Schande , dass noch keiner gefordert hat , die Europäische Union und die Europäische Kommission mögen damit beginnen , ihre Programme zu reduzieren , die Zahl ihrer oft kontroversen Agenturen zur verringern und die gemeinsame Agrarpolitik zu reformieren .
hu Kár , hogy eddig még senki nem szólította fel az Európai Uniót és az Európai Bizottságot arra , hogy csökkentsék programjaikat , csökkentsék a gyakran igen ellentmondásos ügynökségeik számát , és reformálják meg a közös mezőgazdasági politikát .
eine Schande
 
(in ca. 67% aller Fälle)
szégyen
Welch Schande
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Micsoda gyalázat
Welch Schande
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Szégyen
Welch Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Szégyen !
Welch Schande
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Micsoda gyalázat !
Schande .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Ez szégyen .
Schande !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Ez szégyen !
Welch Schande
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Micsoda szégyen
Schande .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Ez botrány !
Schande !
 
(in ca. 9% aller Fälle)
!

Häufigkeit

Das Wort Schande hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33302. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.57 mal vor.

33297. Zentraler
33298. Gebietsstand
33299. Schlagersängerin
33300. päpstlicher
33301. tropischer
33302. Schande
33303. Landsberger
33304. Amazing
33305. gelungene
33306. Podestplatz
33307. Überschuss

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Schande
  • eine Schande
  • und Schande
  • die Schande
  • Schande für
  • Schande und
  • als Schande
  • keine Schande
  • Die Schande
  • Schande “
  • Schande über
  • Schande der
  • Schande des
  • eine Schande für
  • Schande zu
  • Schande von
  • in Schande
  • Schande für die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃandə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schan-de

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Schandelah
  • Schandein
  • Schandera
  • Schandelah-Oebisfelde
  • Schandesel
  • Schandelo
  • Schanderowka
  • Schanderls
  • Schandeinstraße
  • Schandelen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Andreas Dorau Die Schande Kommt

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • bewertete die sozialistische Untergrundpresse dieses Lager als öffentliche Schande ( " Die Not bleibt also in Österreich
  • dem Capitol warnten . “ Das galt als Schande für die Hunde . ( gesehen am 13
  • die erste öffentliche Gedenkfeier zu dieser Nacht der Schande statt . Anwesend war auch ein früherer Forther
  • , dass der Zusatz „ Altena “ mit Schande behaftet sei . Adolf von der Mark musste
Film
  • Horst Carl ( Hg . ) : Zwischen Schande und Ehre . Erinnerungsbrüche und die Kontinuität des
  • Was gesagt werden muss - Günter Grass Europas Schande - Günter Grass 3 . Januar : Josef
  • die Herren von Oertzen , Schwerin 1960 Die Schande , Rostock 1965 Harry Waibel : Diener vieler
  • März 1991 . G. Fink : Schimpf und Schande . In : SZ vom 21 . März
Film
  • Australia '' , der ihren Aufzug „ eine Schande “ nannte , passte Shrimpton ihr Outfit für
  • , die unter dem Titel „ Die schwarze Schande “ auf der einen Seite den karikierten Kopf
  • dass auf ihren Wangen eine schwarze ( „ Schande “ ) , eine rote ( „ Schmach
  • . So zeigt seine Prägung „ Die schwarze Schande “ ( 1920 ) eine an einen baumgroßen
Film
  • zu ihrer ersten Fernseh-Hauptrolle . In dem Psychodrama Schande spielte sie noch unter dem Namen „ Stephanie
  • und zählt neben Warten auf die Barbaren und Schande bis heute zu Coetzees bekanntesten und meistrezipierten Werken
  • damals populäre Welle solcher Werke wie Tarzoon - Schande des Dschungels fortsetzte . Daneben trat er nur
  • der sich in seinen drei Filmen Tarzoon - Schande des Dschungels , Das fehlende Glied und Der
Film
  • geboren habe . Als dieser die Heimlichkeit und Schande des Hauses entdeckte , sperrte er Mutter und
  • einsamer Mann geworden , dessen Leben durch die Schande , die seine Frau über das Haus gebracht
  • bald nach Reinharts Geburt und der Entlassung in Schande umbrachte . Für Reinhart bricht durch die Eröffnung
  • ihm einen Taugenichts und den Mann , der Schande über ihre Tochter gebracht hat . Dank ihres
Film
  • nicht ernähren konnte . Man empfand es als Schande , Getreide aus dem muslimischen Maghreb einführen zu
  • ganz Sachalins . Der von vielen Japanern als Schande empfundene Vertragsabschluss führte in Japan zu den Hibiya-Unruhen
  • Nationalisten nur noch nach , dass sie eine Schande für dieses Land seien . Einige Zeit später
  • viele Stimmen gab , die dies als große Schande für das Land brandmarkten . So sah sich
Film
  • Aber die Menschen müssen begreifen , dass die Schande eigentlich beim Täter liegt . “ Nach Aussage
  • dies nicht zuwege bringen , wird dies als Schande betrachtet , da der Stier seiner Würde beraubt
  • Der Film zeigt , was ich eigentlich in Schande hatte zeigen wollen - Gewalt , die sich
  • haben und gesagt haben , es wäre eine Schande , dass eine Krankheit einem tapferen Mann wie
Film
  • sie . Er ist einverstanden , ihr die Schande zu ersparen , die Braut selbst steht völlig
  • Hochzeit den Tod gegeben , um sie ohne Schande in ihr gewohntes Leben zurückkehren zu lassen :
  • inständig darum gefleht hatte , dem Reich keine Schande zu bereiten , gab Heinrich seinen Widerstand auf
  • als Plataristotiles Wunsch nachzukommen , will sie nicht Schande über ihre Familie kommen lassen und zum Gerede
Schauspieler
  • München 1993 . Sana Al-Khayyat : Ehre und Schande , München 1991 .
  • Produktion ) 1996 : Was bleibt ist die Schande 1997 : Bestseller einer Diva - die Show
  • Macht ( CD ) 2005 : Jahre der Schande ( CD ) 2007 : Der erste Streich
  • : Kuppke ( auch Drehbuch ) 1998 : Schande 2000 : Nur das Blaue vom Himmel (
Schauspieler
  • Linus Gator ) 1990 : Flesh Gordon - Schande der Galaxis Produktion 1970 : Hollywood Blue 1971
  • Holly Story ) 1979 : Reichtum ist keine Schande 1980 : Roadie 1983 : The Outsiders 1984
  • Schande ( Originaltitel Disgrace ) ist ein auf dem
  • von Enter Laughing . Mit Reichtum ist keine Schande ( The Jerk , 1979 ) sowie mit
Adelsgeschlecht
  • von Besitz und die Zurschaustellung von Reichtum als Schande betrachtete , was die Konzentration von Macht in
  • der vernichteten Familienehre und schützt sie vor neuer Schande : „ Die Umwertung des freiwilligen Lebensverzichts von
  • Waffenordnung . Pflicht und Recht , Ehre und Schande des waffenfähigen Bürgers wurde in dieser bezeichnet .
  • angehäuftem Besitz , Reichtum und Prahlerei jedoch als Schande ( „ Haynape “ ) . Diesem ritterlichen
Sprache
  • sprach er , „ ich werde dir eine Schande bereiten , die hundert Hirsche wert ist .
  • nimm das schlechteste Reitgewand als Kleidung . Und Schande über mich “ , rief er , „
  • dankbar zu sein für die unaufhörliche Präsentation unserer Schande , fange ich an wegzuschauen . “ Die
  • den ihr ausstoßt , wird ein Herold Eurer Schande sein . Kein Mensch hat mich in Euer
Sternbild
  • für den „ Sohn des Himmels “ eine Schande , jemandem ( einem Ausländer gar ) zu
  • Simenons : Sexualität als „ potentielle Quelle der Schande und der Gewalt “ . Laut Sansani ist
  • normale Hochdeutsch gelangte Wort „ Blamage “ ( Schande , Bloßstellung ) , eine um 1750 geprägte
  • , „ ... diese Ignoranz muss als große Schande für das gegenwärtige Zeitalter betrachtet werden . „
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK