Schlag
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Schläge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Schlag |
Nominativ |
der Schlag |
die Schläge |
---|---|---|
Dativ |
des Schlags des Schlages |
der Schläge |
Genitiv |
dem Schlag dem Schlage |
den Schlägen |
Akkusativ |
den Schlag |
die Schläge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
удар
Das ist ein weiterer Schlag ins Gesicht für Sarkozy und seine französische Regierung : Das Parlament hat zu Sarkozy " Nein " gesagt , sowohl der Form wie dem Inhalt nach .
Това представлява още един удар за Саркози и френското правителство . Парламентът каза " не " на Саркози по отношение на формата и съдържанието .
|
Schlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
тежък удар
|
Schlag versetzt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
тежък удар
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
шамар
|
einen schweren Schlag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
удар
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
slag
Hinsichtlich der Regionen , die Gefahr laufen , sich automatisch mit einem Schlag oberhalb der Schwelle wiederzufinden , einfach weil sehr arme Länder der Union beitreten werden , habe ich im Bericht vier Möglichkeiten aufgezeigt , die ich jetzt nur noch einmal kurz nennen möchte .
Når det drejer sig om de lande , der risikerer med ét slag automatisk at befinde sig over tærskelen , ganske enkelt fordi man giver meget fattige lande adgang til Unionen , så har jeg i rapporten åbnet for fire muligheder , og jeg kan ikke gå længere end til at nævne dem her .
|
Schlag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
et slag
|
Schlag ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
slag !
|
ein Schlag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
et slag
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
slag i ansigtet
|
Ein weiterer Schlag gegen Schuman |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Igen imod Schuman
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
blow
Bühne nationaler Wahlkämpfe zu werden versetzt der Zukunft dieser Institution einen tödlichen Schlag und untergräbt ihr Fundament und ihre Glaubwürdigkeit bei den europäischen Bürgern .
Becoming a theatre of national quarrels for electoral purposes deals a mortal blow to the future of this institution and undermines its foundations and its credibility in the eyes of Europe ’s citizens .
|
Schlag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
blow to
|
Schlag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slap
Wieder sind viele , viele auf der Flucht , und dies ist nicht nur ein Schlag ins Gesicht für die tschetschenischen Unterhändler und die Bürger Rußlands , sondern auch eine flagrante Verletzung des Abkommens zwischen der Union und Rußland .
Many , many more have fled , and this is not only a slap in the face for the Chechen negotiators and the people of Russia but also a flagrant breach of the agreement which currently exists between the Union and Russia .
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
slap
|
Ein weiterer Schlag gegen Schuman |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Another blow against Schuman
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
hoobi
Das ist ein Schlag gegen die Vertrauensbasis , die die Europäische Union braucht !
See annab hoobi usaldusele , mida Euroopa Liit vajab .
|
Schlag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hoop
Jedes Gespräch über einen Beitritt der Ukraine zur NATO wäre ein harter Schlag für den russischen Bären .
Igasugune jutt selle kohta , nagu Ukraina ühineks NATOga , oleks nn Vene karu jaoks terav hoop .
|
Schlag für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hoop
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
isku
Die Entscheidung bedeutet außerdem einen verhängnisvollen Schlag gegen den Kampf des türkischen Volkes , dem wir unsere Solidarität bekunden .
Samalla tämä on vakava isku Turkin kansalle , jolle me olemme solidaarisia .
|
Schlag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
iskun
Das Traurigste ist jedoch , dass den härtesten Schlag diejenigen erhalten haben , von denen unsere Zukunft abhängt .
Surullisinta on se tosiasia , että voimakkaimmin iskun ovat saaneet kokea he , joista meidän tulevaisuutemme riippuu .
|
Ein weiterer Schlag gegen Schuman |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen isku vasten Schumanin kasvoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
coup
Das gegen Sam Rainsy verhängte Urteil , das bei weitem nicht das erste ist , ist ein weiterer Schlag für die Opposition .
La sentence prononcée à l'encontre de Sam Rainsy , et qui n'est pas la première , est un nouveau coup porté à l'opposition .
|
Ein weiterer Schlag gegen Schuman |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Un autre coup contre Schuman
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
πλήγμα
Litauen musste bereits unter der Finanzkrise leiden und ein Anstieg der Transportkosten wäre ein schwerer Schlag .
Λιθουανία βασανίζεται ήδη από τη χρηματοπιστωτική κρίση και η αύξηση του κόστους μεταφοράς θα συνιστούσε βαρύ πλήγμα .
|
Schlag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
χτύπημα
Laut der renommierten International Crisis Group wurden in keinem dokumentierten Fall jemals mehr Journalisten auf einen Schlag ermordet .
Σύμφωνα με τη διάσημη Διεθνή Ομάδα Κρίσης , σε καμιά άλλη καταγεγραμμένη περίπτωση δεν σκοτώθηκαν περισσότεροι δημοσιογράφοι με ένα χτύπημα .
|
Schlag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
πλήγμα για
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
colpo
Damit ist der hier eingebrachte Vorschlag teilweise ein Schlag ins Wasser .
Ciò significa che quanto qui proposto equivale un po ' ad un colpo a vuoto .
|
Schlag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un duro colpo
|
Schlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
colpo per
|
Schlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
schiaffo
Änderungsantrag Nr . 11 bedeutet einen Schlag ins Gesicht des innovativen Herstellers von Kraftfahrzeugen , der sich aus freier Entscheidung vorgenommen hat , 1995 strengeren Normen zu entsprechen .
L'emendamento n. 11 è uno schiaffo ai fabbricanti di motociclette dalle tecniche innovative che nel 1995 si sono assoggettati di libera scelta a norme più rigide .
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
uno schiaffo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
trieciens
Das ist ein starker Schlag gegen die nachhaltige Küstenfischerei , eine Wirtschaft , die mit besonderer Sorgfalt behandelt werden sollte .
Tas ir trieciens ilgtspējīgai Eiropas piekrastes zvejai , kurai ir jāpievērš īpaši liela vērība .
|
Schlag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
triecienu
Der Beschäftigung an Land , in Banken , Werften , Versicherungs - und Logistikunternehmen , Aus - und Weiterbildungseinrichtungen und in Unternehmen , die aktiv an Innovationen und Verbesserungen der Umweltverträglichkeit der Flotten arbeiten , würde ein unüberwindbarer Schlag versetzt werden , wenn unsere Flotte uns verlassen würde .
Nodarbinātība uz zemes , bankās , kuģu būvētavās , apdrošināšanas uzņēmumos , loģistikas uzņēmumos , mācību un izglītības iestādēs , kā arī uzņēmumos , kas aktīvi strādā pie flotu ekoloģiskās veiktspējas inovācijām un uzlabojumiem , saņemtu neaprakstāmu triecienu , ja mūsu flote mūs pamestu .
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sejā
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sejā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
smūgis
Dieser Schlag gegen die Danziger Werft schwächt auch die Schiffbauindustrie der Europäischen Union insgesamt .
Šis smūgis Gdansko laivų statyklai taip pat silpnina visos Europos Sąjungos laivų statybos pramonę .
|
Schlag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
smūgį
Der Landwirtschaft wird durch den Klimawandel gleich zweimal der Schlag verpasst .
Klimato kaita žemės ūkiui smogia dvejopą smūgį .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
klap
Frau Präsidentin ! Ich teile die Auffassung der meisten Redner des heutigen Nachmittags : Das Scheitern der Gespräche war ein schwerer Schlag , sowohl für die WTO selbst als auch für die Weltwirtschaft .
Mijnheer de Voorzitter , ik ben het met de meeste sprekers hier vanmiddag eens dat de mislukking van de besprekingen een enorme klap was voor zowel de WTO zelf als de wereldeconomie .
|
Schlag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
slag
Ich hoffe auch , daß die Abstimmung nicht ein Schlag ins Wasser wird , und dafür sind für mich zwei Punkte ganz wesentlich .
Ik hoop ook dat de stemming geen slag in het water wordt , en daarom vind ik twee punten van wezenlijk belang .
|
schwerer Schlag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
schadelijk
|
Schlag für |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
klap voor
|
einen Schlag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
klap
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
cios
Das ist ein starker Schlag gegen die nachhaltige Küstenfischerei , eine Wirtschaft , die mit besonderer Sorgfalt behandelt werden sollte .
To cios wymierzony w europejskie rybołówstwo przybrzeżne , pozostające w zgodzie z naturą , które winno być otoczone szczególną troską .
|
Schlag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ciosem
Er schreibt , was gerade geschehe , sei " ein gewaltiger Schlag gegen die Glaubwürdigkeit des angelsächsischen Modells des Finanzkapitalismus . "
Jak pisze : " To , co się dzieje , [ ... ] jest ogromnym ciosem dla wiarygodności anglosaskiego modelu [ ... ] kapitalizmu finansowego . ”
|
Schlag für |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ciosem
|
einen Schlag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
za jednym
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
policzek
|
auf einen Schlag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
za jednym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
golpe
Zweitens : Es muß ein Spektrum von Instrumenten entwickelt werden , das eine flexible response ermöglicht und uns nicht in die Lage bringt , zwischen einem Radikalmittel und einem Schlag ins Wasser wählen zu müssen .
Em segundo lugar , haverá que desenvolver uma série de instrumentos que viabilizem uma flexible response e não nos coloquem perante a situação de termos de escolher entre um remédio radical e um golpe no vazio .
|
Schlag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
um golpe
|
Schlag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
um rude golpe
|
Schlag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rude
Das ist ein harter Schlag gegen all jene , die seit Generationen dieser Industrie die Treue gehalten haben .
Trata-se de um rude golpe para todos quantos , ao longo de gerações , serviram essa indústria com dedicação .
|
Schlag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
golpe para
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
uma bofetada
|
ein Schlag ins Gesicht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
uma bofetada
|
Ein weiterer Schlag gegen Schuman |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De novo contra Schuman
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
lovitură
Es ist wichtig festzustellen , dass der UN-Sonderberichterstatter für die Unabhängigkeit von Richtern und Anwälten und die UN-Arbeitsgruppe " Willkürliche Inhaftierungen " die Verhaftung von Richterin María Lourdes Afiuni als einen zutiefst beunruhigenden Schlag gegen die Unabhängigkeit der Justiz bezeichnet haben .
Este important să reținem că Raportorul special al Națiunilor Unite pentru independența judecătorilor și avocaților și Grupul de lucru al Națiunilor Unite pe probleme de detenție arbitrară a calificat arestarea judecătoarei Maria Lourdes Afiuni ca fiind o lovitură extrem de îngrijorătoare la adresa independenței judecătorești .
|
Schlag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
o lovitură
|
schweren Schlag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lovitură puternică
|
einen schweren Schlag |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
o lovitură puternică
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
slag
Eine neuerliche Krise infolge der Ablehnung der Finanziellen Vorausschau würde der Europäischen Union einen schweren Schlag versetzen .
En ny kris på grund av att budgetramen avvisas skulle innebära ett hårt slag mot Europeiska unionen .
|
Schlag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ett slag
|
Schlag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
slag mot
|
Schlag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ett hårt slag mot
|
Schlag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hårt slag
|
Schlag gegen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
slag mot
|
ein Schlag ins |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ett slag i
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
slag i ansiktet
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ett slag i ansiktet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
úder
Das wäre für jedes Land ein harter Schlag .
Je to veľký úder pre akúkoľvek krajinu .
|
Schlag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ranu
Die Anerkennung der Unabhängigkeit des Kosovo war ein schwerer Schlag gegen das Völkerrecht , und die ersten Opfer dieses Verstoßes gegen internationales Recht werden die europäische Integration und die transatlantischen Beziehungen sein .
S uznaním nezávislosti Kosova dostáva medzinárodné právo obrovskú ranu a prvou obeťou tohto výbuchu porušenia medzinárodného práva bude európska integrácia a transatlantické vzťahy .
|
Schlag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
úderom
Diese Gesetzesvorlage ist ein Schlag gegen die Pressefreiheit und widerspricht internationalen Konventionen , die auch von der kenianischen Regierung unterzeichnet wurden .
Tento návrh zákona je pre slobodu tlače úderom pod pás a nerešpektuje medzinárodné dohovory podpísané kenskou vládou .
|
Schlag versetzt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
úder
|
schwerer Schlag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
úderom
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
do tváre
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
udarec
Ein solcher Ausgang wäre ohne Zweifel ein schwerer Schlag für die internationale Justiz und hätte zur Folge , dass unsere Bürger allen Glauben in die Herrschaft von Recht und Ordnung verlieren .
Takšna negotovost bo nedvomno udarec za mednarodno pravo in bo sprožilo nezaupanje naših državljanov do pravne države in reda .
|
Schlag versetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
udarec
|
Schlag für |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
močan udarec
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
golpe
Der Rahmenbeschluss , dessen Rechtmäßigkeit man bezweifeln darf , stellt einen Schlag gegen geltende Rechte der Mitgliedstaaten dar und befindet sich im Widerspruch zu Artikel 5 Absatz 2 , 6 und 7 der Verfassung Griechenlands .
La decisión marco sobre la orden europea de detención , de dudosa legalidad es un golpe a los derechos de soberanía de los Estados miembros , y es contrario a los apartados 2 , 6 y 7 del artículo 5 de la Constitución Griega .
|
Schlag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un golpe
|
Schlag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
duro
Das wäre für jedes Land ein harter Schlag .
Eso es un duro golpe para cualquier país .
|
Schlag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
duro golpe
|
Schlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bofetada
Wir müssen die Tatsache respektieren , dass es in Europa kleine und mittelständische Unternehmen gibt , die ihre Arbeit erledigen und Arbeitsplätze schaffen , und dass dies ein Schlag ins Gesicht dieser Kleinunternehmer wäre , insbesondere vor dem Hintergrund der derzeitigen wirtschaftlichen Lage .
Tenemos que tener en cuenta el hecho de que en Europa hay pequeñas y medianas empresas que realizan su trabajo y crean empleo , y que esto sería una bofetada para los pequeños empresarios , especialmente en la situación económica en la que nos encontramos .
|
Schlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un duro golpe
|
Schlag ins Gesicht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
una bofetada
|
Ein weiterer Schlag gegen Schuman |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Otro golpe contra Robert Schuman
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ránu
Frau Präsidentin ! Vor fünfzig Jahren hat also die chinesische Armee den endgültigen Schlag gegen den tibetischen Widerstand geführt .
Paní předsedající , před 50 lety čínská armáda zasadila konečnou ránu tibetskému odporu .
|
Schlag |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rána
Das Traurigste ist jedoch , dass den härtesten Schlag diejenigen erhalten haben , von denen unsere Zukunft abhängt .
Nejsmutnější je skutečnost , že nejbolestněji tato rána dopadla na ty , na nichž závisí naše budoucnost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schlag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
csapást
Zuerst , und das wurde hier bereits festgestellt , haben die Ereignisee in Antwerpen natürlich tausenden Familien sowie auch den Arbeitnehmern in den Versorgungsunternehmen einen schweren Schlag versetzt .
az ALDE képviselőcsoport nevében . - ( NL ) Mindenek előtt - ahogyan az természetesen már elhangzott - az antwerpeni események családok ezreire mértek kemény csapást , de súlyosan érintették a beszállító társaságok munkavállalóit is .
|
Schlag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
csapás
Zu Beginn des Jahres 2009 litt die Demokratie in Kenia unter dem Schlag , der der Pressefreiheit versetzt werden sollte .
2009 elején a kenyai demokrácia súlyos veszteséget szenvedett el , a sajtószabadságra mért csapás formájában .
|
Häufigkeit
Das Wort Schlag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9144. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.43 mal vor.
⋮ | |
9139. | ausgegeben |
9140. | 25.000 |
9141. | Syn. |
9142. | Hannes |
9143. | mithilfe |
9144. | Schlag |
9145. | geschaffene |
9146. | Kontinent |
9147. | beherrscht |
9148. | lehnt |
9149. | Braut |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schläge
- Hieb
- Stich
- Rückschlag
- Schädelbruch
- Platzwunde
- Wirkungstreffer
- Kopfschuss
- Zusammenprall
- entscheidenden
- Schlagabtausch
- schleudert
- Gesicht
- umdrehte
- Mordanschlag
- ertönte
- gleitet
- Verlieren
- Zusammenstoß
- Kontrahenten
- Haken
- Ziehen
- blutet
- reflexartig
- Zwischenfall
- Tritte
- beißt
- Tisch
- getroffen
- furiosen
- Knüppel
- Abschlag
- missglückten
- davongetragen
- Schaden
- gerissen
- Anlauf
- misslungenen
- Kampfverlauf
- Missgeschick
- abgewehrten
- erleiden
- kippt
- Sturm
- besiegen
- Seitenwechsel
- stoppt
- Schnurrbart
- Duell
- folgenschweren
- Wetteinsatz
- Unfall
- herben
- Geschlagen
- unnötigerweise
- unerwarteten
- Beinen
- davontrug
- Kumpel
- kämpfen
- gefährlichen
- tödliche
- explodierenden
- lähmte
- Schritt
- Tjost
- glitt
- blies
- unterlief
- Gesichtsverletzungen
- nachgeholfen
- folgenschwerer
- klaffende
- abzuschießen
- Zielscheiben
- zusetzt
- Brandverletzungen
- sensationellen
- Kraftanstrengung
- einstecken
- fliehenden
- Kontrahent
- Sturz
- Finten
- erlittenen
- gerüttelt
- Match
- verwandelte
- Nehmerfähigkeiten
- überraschenden
- kontern
- wettzumachen
- Kopfverletzung
- Alleingang
- gereizt
- Rivalen
- Abfeuern
- Nervenstärke
- sticht
- brutalen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen Schlag
- einem Schlag
- Schlag gegen
- Schlag auf
- Schlag mit
- Schlag für
- Schlag - und
- schwerer Schlag
- Schlag den
- ein Schlag
- Schlag gegen die
- Schlag auf Schlag
- schweren Schlag
- Schlag den Raab
- Schlag auf den
- Schlag für die
- schwerer Schlag für
- Schlag , der
- einen Schlag auf
- Schlag gegen den
- Schlag -
- Schlag auf die
- einen Schlag mit
- einen Schlag gegen
- Schlag mit dem
- Schlag auf den Kopf
- Schlag mit einem
- schwerer Schlag für die
- Schlag mit der
- einen Schlag auf den
- entscheidenden Schlag gegen
- Schlag den Star
- auf Schlag
- es Schlag auf
- Schlag . Die
- elektrischen Schlag
- Schlag gegen das
- ein Schlag gegen
- Schlag ,
- Schlag - oder
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʃlaːk
Ähnlich klingende Wörter
- schlag
- lag
- Schlaf
- schlaf
- schlank
- schlug
- lack
- Lack
- la
- Schah
- mag
- Schalk
- sag
- Hag
- hak
- Tag
- tag
- Schahs
- Scham
- Schaf
- Schal
- schal
- Lahn
- las
- Laach
- Lab
- lab
- lahm
- log
- Schlick
- Flak
- Schluck
- schluck
- Schlamm
- Schlacht
- schlacht
- Schmach
- schmal
- Klan
- Plan
- plan
- Glans
- Glan
- Span
- Schwan
- Glas
- Klaas
- Glatz
- Staats
- stark
- stach
- Stahl
- stahl
- Staat
- stad
- Stab
- Spaß
- Spass
- Schrank
- Schwank
- schwank
- Prag
- schräg
- stieg
- Steg
- schlief
- Schlief
- flog
- Flug
- klug
- Lake
- schlägt
- klagt
- Zeige 23 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Buchverlag
- Rückschlag
- Kinderbuchverlag
- Zuschlag
- oblag
- Brandanschlag
- Terroranschlag
- Ratschlag
- Gegenschlag
- Beschlag
- Durchschlag
- unterlag
- Niederschlag
- Abschlag
- Schicksalsschlag
- Ausschlag
- Mordanschlag
- Blitzschlag
- erlag
- Ritterschlag
- Herzschlag
- Belag
- Einschlag
- Aufschlag
- Totschlag
- lag
- Vorschlag
- Fehlschlag
- Umschlag
- Anschlag
- Verlag
- Kooperationsvertrag
- Katholikentag
- Gründungstag
- Nekrolog
- Hag
- Ertrag
- Heiratsantrag
- Volksrepublik
- Erstflug
- Republik
- Stichtag
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Folgetag
- Vortag
- Karsamstag
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Kunstflug
- Insolvenzantrag
- Ostertag
- Tomahawk
- Wochentag
- Koalitionsvertrag
- Dreijahresvertrag
- Muttertag
- Spieltag
- Räterepublik
- Karfreitag
- Pflug
- Mittag
- Jungfernflug
- Friedensvertrag
- Tag
- Freitag
- Gründonnerstag
- Nachtrag
- Vertrag
- Monolog
- schlug
- Prag
- Bundesrepublik
- analog
- Weihnachtstag
- Mietvertrag
- Rosenmontag
- Anflug
- Geburtstag
- klug
- Replik
- Valentinstag
- Rückflug
- Ausflug
- verschlug
- Wahltag
- Landeanflug
- Beleg
- Sonntag
- Michel-Katalog
- Auftrag
- erschlug
- Montag
- Dienstag
- Gedenktag
- Reichstag
- Ruhetag
- Hochzeitstag
- zerschlug
- Arbeitstag
Unterwörter
Worttrennung
Schlag
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Schlagzeug
- Schlagzeuger
- Schlaganfall
- Schlagzeilen
- Schlager
- Schlagersänger
- Schlagwort
- Schlagersängerin
- Jazz-Schlagzeuger
- Schlagen
- Schlagwerk
- Schlagton
- Schlaganfalls
- Schlagkraft
- Schlagseite
- Schlagzeugers
- Schlagzeile
- Schlagzeugspiel
- Schlagmann
- Schlageter
- Schlaginstrumente
- Schlagabtausch
- Schlagzeugerin
- Schlaganfällen
- Schlagbaum
- Schlagbolzen
- Schlaganfälle
- Schlagzeugern
- Schlagdurchschnitt
- Schlagworte
- Schlages
- Schlagwörter
- Schlagwetterexplosion
- Schlagfertigkeit
- Schlagzeuge
- Schlagsahne
- Schlagintweit
- Schlagerparade
- Schlagader
- Schlagende
- Schlagworten
- Schlaginstrument
- Schlagwaffe
- Schlagerfestival
- Schlagwörtern
- Schlagerkomponist
- Schlaglichter
- Schlagertexter
- Schlaginstrumenten
- Schlagtonfolge
- Schlagerfilm
- Schlagstöcken
- Schlagstock
- Schlagermusik
- Schlagstück
- Schlagtönen
- Schlagtechnik
- Schlagschatten
- Schlagsdorf
- Schlagring
- Schlagkopf
- Schlagzahl
- Schlagball
- Schlagfrequenz
- Schlagtöne
- Schlagfläche
- Schlaghand
- Schlager-Festspielen
- Schlagstöcke
- Schlagbrett
- Schlaganfalles
- Schlager-Festspiele
- Schlagenthin
- Schlagerstar
- Schlagerwettbewerb
- Schlags
- Schlaglicht
- Rock-Schlagzeuger
- Schlaggenwald
- Schlagmannschaft
- Schlagerband
- Schlagartig
- Schlagersängers
- Schlageters
- Schlagstein
- Schlagt
- Schlagtechniken
- Schlagmanns
- Schlagschuss
- Schlagbäume
- Schlagwetter
- Schlagempfindlichkeit
- Schlagvolumen
- Schlagzeugensemble
- Schlagheck
- Schlagerstars
- Schlagadern
- Schlagzähigkeit
- Schlaglöcher
- Schlagwerker
- Schlagwaffen
- Schlagwirkung
- Schlagglocke
- Schlaganfallpatienten
- Schlagenergie
- Schlagrichtung
- Schlageisen
- Schlagobers
- Schlagfluss
- Schlaguhr
- Schlagerduo
- Schlagerfilme
- Schlagmühle
- Schlagläden
- Schlagertexte
- Schlaginhaufen
- Schlagdistanz
- Schlagidiophon
- Schlagwortkatalog
- Schlagbäumen
- Schlagsteine
- Schlagerrevue
- Schlagschwirl
- Schlagbauer
- Schlaglöchern
- Schlagd
- Schlagregen
- Schlagzeugsound
- Schlagleute
- Schlagholz
- Jazz-Schlagzeug
- Schlagflug
- Schlagmänner
- Schlagzeuges
- Schlagwerke
- Schlagwerks
- Schlagfiguren
- Schlaga
- Schlageter-Denkmal
- Schlagermarkt
- Schlagerszene
- Schlagerrallye
- Schlagwetterexplosionen
- Schlagzeugspiels
- Schlagbolzens
- Schlagfolge
- Schlagturm
- Schlagbrücke
- Schlagzeugstil
- Schlagbewegung
- Schlagzeugspieler
- Schlagglocken
- Schlagwortes
- Schlagerkomponisten
- Schlagercharts
- Schlagenhauf
- Schlagfell
- Schlagschatz
- Schlaganfallrisiko
- Schlager-Sängerin
- Schlagschrauber
- Schlagertitel
- Schlagzug
- Schlagringe
- Schlaghammer
- Schlagergeschäft
- Schlaghärte
- Schlagdorn
- Schlagwerkzeug
- Schlager-Wettbewerb
- Schlaganfall-Hilfe
- Schlagbolzenfeder
- Schlagballspiel
- Schlagweite
- Live-Schlagzeuger
- Schlagermelodien
- Schlagwortnormdatei
- Schlagloch
- Schlagflächen
- Schlagworts
- Cortolezis-Schlager
- Schlager-Sängers
- Schlagfestigkeit
- Schlager/Volksmusik
- Schlagtrommel
- Schlagfeder
- Schlaganfallzentrum
- Schlagzeugquartett
- Schlager-Duo
- Schlagerfilmen
- Schlagfrau
- Schlaghosen
- Schlagmal
- Schlagplatte
- Schlagzeugsoli
- Schlagbohrmaschine
- Schlager-Festival
- Schlagwitz
- Schlaghebel
- Schlagermove
- Schlagersängerinnen
- Schlagersängern
- Schlagerraketen
- Schlagerbereich
- Studio-Schlagzeuger
- Schlagerbranche
- Schlagrecht
- Schlagerinterpreten
- Schlageterstraße
- Schlagstempel
- Schlagwörterbuch
- Schlagfertig
- Schlaghaus
- Schlagfluren
- Schlagergruppe
- Schlagfolgen
- Schlagwerken
- Schlagertexterin
- Obermaubach-Schlagstein
- Schlagerpiraten
- Schlagfallen
- Schlagschlüssel
- Schlagzeugarbeit
- Schlaglinie
- Schlagzeugschule
- Schlagrahm
- Schlager-Archiv
- Schlaggenberg
- Schlagde
- Schlaggelenke
- Schlagsdorfer
- Schlagkombinationen
- Schlagvolumens
- Schlaglänge
- Schlagzahlen
- Schlagregendichtheit
- Schlagererfolge
- Schlagmöglichkeiten
- Schlagfluß
- Schlagwerkzeuge
- Schlagbohrmaschinen
- Schlagzeiln
- Schlageterplatz
- Schlagstärke
- Schlaggitarre
- Schlagzeugspur
- Schlager-Süßtafel
- Schlagertexten
- Schlagspuren
- Schlagwerkes
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Evelyn Schlag
- Barbara Schlag
- Oskar Rudolf Schlag
- Felix Schlag
- Thomas Schlag
- Otto Schlag
- Bernhard Schlag
- Hermann Schlag
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Ein leichter Schlag auf den Hinterkopf erhöht das Denkvermögen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Gisbert Zu Knyphausen | Der tödliche Schlag | |
Kante | Ich Schlag Nicht Mehr Im Selben Takt | 2007 |
Dritte Wahl | Schlag zurück | 1998 |
Stahlhammer | Schlag Mich Neu | 1999 |
Mono & Nikitaman | Schlag Alarm | 2008 |
Schönheitsfehler | Jeder Schlag eine neue Niederlag |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Sport |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Boxer |
|
|
Niederbayern |
|
|
Schauspieler |
|
|
Familienname |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Haydn |
|
|
Band |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Sprache |
|
|
Uhr |
|
|
Frankreich |
|