verheerende
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-hee-ren-de |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Finnisch (7)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
опустошителни
Da verheerende Überschwemmungen wiederholt in diesem Gebiet stattgefunden haben , ist ein integrierter Ansatz in diesem Bereich unerlässlich .
След многократните опустошителни наводнения в този регион е наложителен един интегриран подход .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ødelæggende
Aus diesem Grund sehe ich es als entscheidend an , dass sehr klare Rechtsvorschriften zur Fälschung von Arzneimitteln verabschiedet werden , da dies ein zunehmendes Phänomen in ganz Europa und der restlichen Welt ist , das verheerende Folgen für das Vertrauen der Verbraucher hat , für Unternehmen und , was noch wichtiger ist , für die Gesundheit derjenigen , die diese gefälschten Arzneimittel einnehmen .
Jeg finder det derfor afgørende , at der vedtages meget klare bestemmelser vedrørende forfalskning af lægemidler , da dette vinder stigende udbredelse i hele Europa og resten af verden , og da det har ødelæggende konsekvenser for forbrugernes tillid , virksomhederne og - endnu værre - sundheden for patienter , der tager forfalskede lægemidler .
|
verheerende |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
katastrofale
Ich denke , dass diese Richtlinie verheerende Folgen haben wird , weil sie Einwanderer und den Arbeitsmarkt weiter in den Untergrund treiben und die ausbeuterischen Straftaten skrupelloser Bosse weiter zunehmen lassen wird .
Jeg mener , at virkningerne af dette direktiv vil være katastrofale , fordi det vil få indvandrerne og arbejdsmarkedet til i endnu større grad at gå under jorden og øge antallet af forbrydelser begået af skruppelløse chefer , der udnytter ulovlige indvandrere .
|
verheerende |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
katastrofal
Er spielt eine verheerende Rolle . Sie ist mutlos , phantasielos , widersprüchlich und zutiefst kontraproduktiv .
Han spiller en katastrofal rolle . Den er modløs , fantasiløs , selvmodsigende og dybt kontraproduktiv .
|
verheerende |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
katastrofalt
Dies hatte verheerende Folgen , denn dadurch wurde der Glaube bestärkt , dass man sich beide Möglichkeiten offen halten könnte .
Det viste sig at være katastrofalt , for det skabte en tro på , at man kunne have et ben i hver lejr .
|
verheerende |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ødelæggende konsekvenser
|
Das hätte verheerende Folgen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det vil være katastrofalt
|
Das hätte verheerende Folgen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Det vil være katastrofalt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
devastating
Frau Präsidentin , jeden Sommer werden die Mittelmeerregionen von schweren Naturkatastrophen heimgesucht : sturmflutartige Regengüsse oder verheerende Brände .
Madam President , natural disasters occur every summer in Mediterranean areas - there is torrential rain or devastating fire .
|
verheerende |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disastrous
In den vergangenen Jahren haben wir erlebt , welch verheerende Auswirkungen Hochwasser haben kann .
In recent years , we have witnessed the disastrous impact floods can have .
|
verheerende Auswirkungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
devastating
|
verheerende Folgen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
disastrous consequences
|
verheerende Folgen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
devastating consequences
|
Das hätte verheerende Folgen . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
This would be disastrous .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tuhoisia
Dabei ist auch zu bedenken , dass auf der Schiene auch Gefahrgut transportiert wird und im Falle eines Unfalls hier verheerende Folgen entstehen können .
On tärkeää muistaa se , että rautateillä kuljetetaan myös vaarallisia aineita , joista voi onnettomuustapauksessa aiheutua tuhoisia seurauksia .
|
verheerende |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tuhoisat
So sagte Frau Ahern , die leider nicht mehr anwesend ist , dass die Annahme des Berichts verheerende Folgen hätte .
Olemme kuulleet jäsen Ahernin - ja pahoittelen , ettei hän ole läsnä - sanovan , että valiokunnan mietinnön hyväksymisellä on tuhoisat seuraukset .
|
verheerende |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tuhoisa
Ich frage mich , ob Sie sich nach dem Anhören all dieser Debatten tatsächlich und vollkommen über die verheerende Auswirkung dieser Entscheidung auf die britischen Landwirte im klaren sind .
Ihmettelen vain , oletteko te kaikki keskustelut kuultuanne itse asiassa täysin ja ehdottoman tietoinen siitä , miten tuhoisa vaikutus tällä päätöksellä on Yhdistyneen kuningaskunnan maanviljelijöihin .
|
verheerende Folgen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tuhoisia
|
Das hätte verheerende Folgen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Seuraukset voivat olla tuhoisia
|
Das dürfte verheerende Folgen haben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tästä aiheutuvat seuraukset ovat tuhoisat
|
Das hätte verheerende Folgen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Seuraukset voivat olla tuhoisia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
désastreux
Dieser Bericht enthält jedoch auch Vorschriften , die überhaupt nichts mit der Landwirtschaft zu tun haben und die verheerende Auswirkungen auf das Vereinigte Königreich hätten .
Toutefois , il contenait aussi des dispositions sans aucun rapport avec l'agriculture , qui auraient produit un impact désastreux sur le Royaume-Uni .
|
Das hätte verheerende Folgen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ce serait désastreux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
καταστροφικές
Wirtschaftlich fragil , weil die Weltwirtschaftskrise und die verheerende Flutkatastrophe das Land in seiner Entwicklung um Jahre zurückgeworfen haben .
Είναι οικονομικά εύθραυστη διότι η παγκόσμια χρηματοπιστωτική κρίση και οι καταστροφικές πλημμύρες στη χώρα εμπόδισαν την ανάπτυξή της για πολλά χρόνια .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
devastanti
Der Bericht erkennt an , dass die EU-weit umgesetzten Sparmaßnahmen besonders verheerende Auswirkungen auf Frauen haben werden , insbesondere auf solche Frauen , die bereits zahlreichen Nachteilen ausgesetzt sind .
La relazione riconosce che le misure di austerità adottate in tutta l'UE avranno effetti particolarmente devastanti sulle donne , in particolare su quelle che già versano in condizioni svantaggiate .
|
verheerende |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
effetti devastanti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
verwoestende
Zu glauben , die Währungspolitik würde Wachstum und Beschäftigung dauerhaft beeinflussen , wie es der vorläufigen Fassung zum Ausdruck kam , hätte verheerende Folgen für die Währungspolitik .
Geloven dat de munt de groei en de werkgelegenheid duurzaam beïnvloedt , zoals dit in het voorbereidend verslag het geval was , heeft verwoestende gevolgen voor het muntbeleid .
|
verheerende |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rampzalige
Davon hängt viel ab , und ein Scheitern hätte verheerende Folgen für die Region insgesamt sowie für Europa .
Daarbij staat heel veel op het spel , want een mislukking zou rampzalige gevolgen hebben voor de gehele regio en voor Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
devastadores
Die schlimmste Wirtschafts - und Finanzkrise seit Menschengedenken hat insbesondere wegen der ständig zunehmenden Arbeitslosigkeit weiterhin verheerende Folgen in unseren Gemeinschaften und Familien .
A pior crise financeira e económica que alguma vez vivenciámos continua a ter efeitos devastadores no seio das nossas comunidades e famílias , em particular com a taxa de desemprego que continua a aumentar .
|
verheerende |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
desastrosa
Die jüngsten Pläne der Europäischen Union , eine niedrigere Obergrenze als ursprünglich geplant einzuführen , das heißt maximal 0,688 Tonnen CO2 pro Tonne Warengewicht , könnte Zementproduzenten in vielen europäischen Ländern , einschließlich Polen , in eine verheerende Lage bringen .
Os planos recentes da União Europeia que visam introduzir um limite inferior ao previsto anteriormente , nomeadamente um nível de 0,688 toneladas de CO2 por tonelada de produto fabricado , podem conduzir a uma situação desastrosa para os produtores de cimento de muitos países europeus , incluindo a Polónia .
|
verheerende |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
devastador
Herr Präsident ! Bei dem Erdbeben in der Türkei hat das verheerende Beben im Inneren der Erde den verheerenden Zustand im Inneren der Gesellschaft ans Licht befördert .
Senhor Presidente , com o terramoto na Turquia , o devastador tremor de terra ocorrido no seio da terra trouxe à luz a deplorável situação existente no seio da sociedade .
|
verheerende |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
devastadoras
Und nun richtet der Sondergesandte der UNO für den Nahen Osten höchstpersönlich seinerseits eine echte Anklagerede gegen all jene , darunter auch die Europäer , die , wie er es nennt , " Selbstzensur " gegen die Besatzer üben und deren jüngste Entscheidungen zum Boykott und zum Einfrieren der Hilfe , wie er unterstreicht , verheerende Konsequenzen hatten .
Mas eis que o Enviado Especial da ONU ao Próximo Oriente em pessoa traça pelo seu lado uma verdadeira acusação contra todos aqueles - Europeus incluídos - que praticam aquilo a que ele chama " autocensura " relativamente ao ocupante e de que as recentes decisões de boicote e de congelamento da ajuda provocaram , segundo ele , consequências devastadoras .
|
verheerende |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
desastroso
Dieser Bericht enthält jedoch auch Vorschriften , die überhaupt nichts mit der Landwirtschaft zu tun haben und die verheerende Auswirkungen auf das Vereinigte Königreich hätten .
Contudo , o relatório continha , também , disposições sem qualquer relação com a agricultura , que teriam tido um impacto desastroso no Reino Unido .
|
verheerende Wirkung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
efeitos devastadores
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
devastatoare
( PT ) Herr Präsident ! Wir stehen vor einer immer schneller werdenden globalen Veränderung , die verheerende Konsequenzen für unsere Wirtschaftssysteme und unsere politischen und sozialen Systeme , und daher für all unsere Bürgerinnen und Bürger hat .
( PT ) Dle preşedinte , ne confruntăm cu o schimbare globală accelerată care are efecte devastatoare asupra sistemelor noastre economice , politice şi sociale şi , prin urmare , asupra tuturor cetăţenilor noştri .
|
verheerende Erdbeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
devastator
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
förödande
Dieser Vorschlag wird verheerende sozioökonomische Auswirkungen haben und insbesondere in den ärmsten Regionen der EU-Mitgliedstaaten , wie in Portugal , zu Verödung führen .
Detta förslag kommer att få en förödande socioekonomisk effekt och leda till ökenspridning , särskilt i EU : s medlemsstaters fattigaste regioner , till exempel i Portugal .
|
verheerende |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
katastrofala
Der Vorschlag zur Revision der gegenwärtigen Prämien für den Tabakanbau hätte verheerende Auswirkungen auf die Wirtschaft ganzer ländlicher Regionen , die ohnehin zu den am stärksten benachteiligten Regionen der EU gehören , wie aus einer jüngst von Eurostat in der Europäischen Union durchgeführten statistischen Untersuchung hervorgeht .
Förslaget om ändring av de nuvarande bidragen till tobaksproduktion skulle få katastrofala effekter på ekonomin i de landsbygdsdistrikt som hör till de mest missgynnade i hela EU , vilket framgår av en europeisk statistisk undersökning som nyligen utförts av Eurostat .
|
verheerende Folgen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
förödande konsekvenser
|
Das hätte verheerende Folgen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Detta skulle vara ödesdigert .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ničivé
Dabei ist auch zu bedenken , dass auf der Schiene auch Gefahrgut transportiert wird und im Falle eines Unfalls hier verheerende Folgen entstehen können .
Je dôležité , aby sme nezabudli , že na železniciach sa prepravuje aj nebezpečný tovar , čo by v prípade nehody mohlo mať ničivé dôsledky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uničujoče
Erinnert sei daran , dass Portugal 2003 und 2005 auch verheerende Waldbrände erleben musste , und dass es in diesem Jahr Griechenland durch die Entsendung von Flugzeugen zur Brandbekämpfung erfreulicherweise zu Hilfe kommen konnte .
Opozarjam vas , da je v letih 2003 in 2005 tudi Portugalska morala gasiti uničujoče požare ter je letos na srečo lahko pomagala Grčiji s pošiljanjem letal za gašenje tamkajšnjih požarov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
devastador
Wenn es sich dabei um das verheerende Herkunftslandprinzip handelt , worüber haben wir uns dann die ganze Zeit gestritten ?
Si ese es el devastador principio del país de origen , entonces , ¿ de qué hemos estado discutiendo todo este tiempo ?
|
verheerende |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
devastadoras
Ein Selbstmord hat verheerende Auswirkungen auf die betroffenen Familien und Gemeinden .
Esas muertes son devastadoras para las familias y desgarradoras para nuestras comunidades .
|
verheerende |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
devastadores
Ob zufällig oder vorsätzlich , sie stellen eine ernste Bedrohung dar und haben das Potential , verheerende und weit reichende Auswirkungen für die Sicherheit , das Wohl und die Gesundheit der europäischen Öffentlichkeit , sowie für die Umwelt , unser kulturelles Erbe und grundlegende Infrastruktur zu verursachen .
Ya sean accidentales o intencionales , estos riesgos representan una amenaza grave y tienen el potencial para causar efectos devastadores y de gran alcance sobre la seguridad , el bienestar y la salud de los ciudadanos europeos , así como sobre el medio ambiente , nuestro patrimonio cultural y la infraestructura básica .
|
verheerende |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
desastroso
In den vergangenen Jahren haben wir erlebt , welch verheerende Auswirkungen Hochwasser haben kann .
En los últimos años hemos sido testigos del desastroso impacto que pueden tener las inundaciones .
|
verheerende |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
devastadora
Bei der Vogelgrippe handelt es sich um eine verheerende Geflügelseuche mit einer sehr hohen Todesrate , die innerhalb von 24 Stunden bis zu 95 % beträgt .
Se trata de una enfermedad devastadora de las aves de corral que causa una mortalidad muy elevada : hasta un 95 % en 24 horas .
|
verheerende |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
desastrosas
Herr Präsident , dieses schändliche Gesetz , das sogenannte Helms-Burton-Gesetz , hat in der Tat nicht nur verheerende Auswirkungen auf das sozialistische Kuba und sein Volk , sondern auf die gesamte Menschheit .
Señor Presidente , es verdad que esta ley ignominiosa , conocida como ley Helms-Burton no tiene consecuencias desastrosas sólo para la socialista Cuba y su pueblo , sino para toda la humanidad .
|
verheerende Folgen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
consecuencias devastadoras
|
Das hätte verheerende Folgen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Esto sería desastroso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
zničující
Dabei ist auch zu bedenken , dass auf der Schiene auch Gefahrgut transportiert wird und im Falle eines Unfalls hier verheerende Folgen entstehen können .
Je důležité mít rovněž na paměti , že nebezpečné náklady se přepravují i po železnici , což by v případě nehody mohlo mít zničující následky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verheerende |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pusztító
Durch das verheerende Erdbeben vom vergangenen Jahr wurde die allgemeine Öffentlichkeit auf Haiti aufmerksam .
A tavalyi pusztító földrengés a világ figyelmének középpontjába állította Haitit .
|
verheerende |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
állította
Einstweilen möchte ich den Herrn Kommissar fragen , ob er den Bericht der " Financial Times " bestätigen kann , wonach eine von der Generaldirektion Fischerei in Auftrag gegebene Studie die Auswirkungen der von Brüssel bis ins kleinste Detail festgelegten Bewirtschaftung auf die Ökosysteme scharf kritisiert , eine verheerende Bilanz der Gemeinsamen Fischereipolitik in den vergangenen 25 Jahren zieht und bestätigt , dass die Fischerei im Rahmen der GFP an einer wesentlich größeren Überfischung leidet als in der übrigen Welt .
Időközben szeretném megkérdezni a biztos urat , hogy meg tudja-e erősíteni a Financial Times riportját , miszerint egy , a Halászati Főigazgatóság részéről kiadott tanulmány élesen kritizálta Brüsszelből az ökoszisztémák mikro-menedzsmentjének hatásait , mellyel szörnyű kritikát adott az utóbbi huszonöt év Közös Halászati Politikáról ( CFP ) , és azt állította , hogy a CFP alá tartozó halászterületek esetében jóval magasabb arányban fordul elő a túlhalászás , mint a világon átlagosan . Létezik ez a jelentés ?
|
Häufigkeit
Das Wort verheerende hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36231. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.41 mal vor.
⋮ | |
36226. | Podiebrad |
36227. | Reichsverfassung |
36228. | Prominenten |
36229. | Crossroads |
36230. | zutrifft |
36231. | verheerende |
36232. | Fabeln |
36233. | Heutige |
36234. | DDR-Zeit |
36235. | adlige |
36236. | Soviet |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- katastrophale
- verheerenden
- anrichtete
- erlitten
- anrichteten
- verursachte
- Menschenleben
- Schäden
- katastrophalen
- Flutwelle
- Naturkatastrophe
- verheerend
- Katastrophe
- verheerendsten
- ausgebrochene
- Überflutungen
- erschütterte
- Sturmflut
- schwere
- schlimmsten
- dezimierte
- Rückschläge
- zufügte
- zusammenbrach
- auslösten
- unbewohnbar
- schlimmste
- vernichtete
- zunichtegemacht
- verheerendste
- davongetragen
- Explosionen
- Landstriche
- erschütterten
- erleiden
- Ausmaßes
- ausgelöscht
- geschwächt
- dezimiert
- anhaltende
- vernichtende
- schädigte
- davontrug
- angerichtet
- dezimierten
- geschwächten
- Großfeuer
- katastrophal
- Schaden
- auslöste
- ausbrechende
- ereigneten
- erlittenen
- schwerste
- Flächenbrand
- schwersten
- Lebensmittelknappheit
- brachen
- Beschädigungen
- Sturmfluten
- tobte
- Verluste
- erlitt
- zusammenbrachen
- folgenschwerste
- gelitten
- zusetzten
- schädigten
- monatelange
- Flutkatastrophe
- verhinderten
- katastrophaler
- geschwächte
- Wucht
- Unglücksfälle
- schweren
- fegte
- Epizentrum
- ausgebrochenen
- wochenlange
- beeinträchtigten
- glimpflich
- ereignet
- grassierende
- folgenschwere
- schwächten
- verschonte
- Wassermangel
- beklagen
- ereignete
- zugefügt
- standgehalten
- heftigsten
- rissen
- zusammengebrochen
- ausbrach
- drohende
- hereinbrechende
- widerstanden
- Bedrängnis
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine verheerende
- verheerende Folgen
- verheerende Niederlage
- die verheerende
- eine verheerende Niederlage
- verheerende Auswirkungen
- verheerende Schäden
- verheerende Wirkung
- verheerende Auswirkungen auf
- verheerende Folgen für
- der verheerende
- eine verheerende Wirkung
- durch verheerende
- das verheerende
- Der verheerende
- verheerende Brände
- verheerende Schäden an
- verheerende Erdbeben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈheːʀəndə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- vorübergehende
- stammende
- faszinierende
- Außenstehende
- überwältigende
- Studierende
- Tausende
- alleinstehende
- ausstehende
- Reisende
- alternierende
- gravierende
- spannende
- fortwährende
- abendfüllende
- anwesende
- überraschende
- dringende
- zusammenhängende
- wachsende
- weitgehende
- fahrende
- fallende
- Bodenkunde
- Monde
- Kinderheilkunde
- Sande
- Augenheilkunde
- Baumrinde
- Rückblende
- Fabrikgelände
- stünde
- imstande
- Buchbestände
- Zellwände
- Wasserstände
- Gerlinde
- Legende
- Jagdhunde
- Zeitenwende
- Dachverbände
- Gelände
- Wortende
- befinde
- Freunde
- Sarabande
- Grabfunde
- Feinde
- Wände
- Bestände
- zustande
- Stunde
- Verbandsgemeinde
- Bande
- Angermünde
- Jahrhundertwende
- Abgründe
- Seehunde
- Heilkunde
- Seitenwände
- Wende
- Abstände
- Sekunde
- Gewände
- Verbände
- Naturfreunde
- Rinde
- Strände
- Sportfreunde
- Karriereende
- Widerstände
- Gemeinde
- Hauptgründe
- Bunde
- Aufstände
- Funde
- Befunde
- Außenwände
- Kirchengemeinde
- Viertelstunde
- Blinde
- Kreisverbände
- Stände
- Kinde
- Gebinde
- Spitzenverbände
- Wochenende
- Rückrunde
- Blende
- runde
- Lande
- Landesverbände
- Rande
- Lebensumstände
- Tangermünde
- Rückstände
- blinde
- Gebrauchsgegenstände
- Munde
- Großverbände
Unterwörter
Worttrennung
ver-hee-ren-de
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verheerendere
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Freistadt |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Texas |
|
|
Volk |
|
|