angerichtet
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
skade
Die Behandlung Österreichs hat großen Schaden angerichtet , weil es dabei um Ansichten und Vermutungen ging .
Hele Østrig-sagen gjorde stor skade , fordi den drejede sig om meninger og formodninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
damage
Ich sage , die Menschenrechtskonvention hat bereits genug Schaden angerichtet .
I say that the Convention on Human Rights has done enough damage already .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vahinkoja
Der schwerste Schaden wurde angerichtet und die tiefste Empörung hervorgerufen , wenn leck geschlagene Öltanker die Küsten und die dort lebenden Tiere mit ihrer Ladung auf längere Zeit überschwemmten .
Suurimpia vahinkoja ja eniten paheksuntaa ovat aiheuttaneet säiliöalusten vuodot , joiden seurauksena alusten lasti on peittänyt rannikot ja rannikolla elävät eläimet pitkän aikaa .
|
angerichtet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aiheuttaneet
Der schwerste Schaden wurde angerichtet und die tiefste Empörung hervorgerufen , wenn leck geschlagene Öltanker die Küsten und die dort lebenden Tiere mit ihrer Ladung auf längere Zeit überschwemmten .
Suurimpia vahinkoja ja eniten paheksuntaa ovat aiheuttaneet säiliöalusten vuodot , joiden seurauksena alusten lasti on peittänyt rannikot ja rannikolla elävät eläimet pitkän aikaa .
|
Was hat diese Verzögerung angerichtet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mitä tuo viive aiheutti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dégâts
" Françafrique ” hat bereits viel Schaden angerichtet und tut dies auch weiterhin .
La Françafrique a fait suffisamment de dégâts , et elle continue à en faire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ζημιά
Es ist zwar so , dass Schiffsabfall zu 70 % im Meer versinkt , aber auch da ist die Frage , welcher Schaden wird dort angerichtet .
Περίπου το 70 % των αντικειμένων που χάνονται από πλοία στη θάλασσα καταλήγουν στον βυθό , πράγμα που εγείρει το ερώτημα τι είδους ζημιά προκαλούν στον θαλάσσιο πυθμένα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
aangericht
Mit diesen Waffen wird in Teilen der Welt großes Chaos angerichtet .
Daarmee wordt in delen van de wereld een grote chaos aangericht .
|
angerichtet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
schade
Im normalen Leben kann man , wenn ein Schaden angerichtet wird , Schadenersatz verlangen , aber der Mensch ist kein Golf , kein Skoda und kein Citroën , den man eben zum Schrauber tragen kann oder auch zum Hobbyschrauber , der herumpfuscht .
In het dagelijkse leven kan bij schade schadeloosstelling worden gevraagd . De mens is echter geen Golf , Skoda of Citroën , die naar een garage of naar een hobbyist kan worden gebracht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
causados
Mit anderen Worten , Europa muss einen minimalen Referenzrechtsrahmen schaffen , einmal für die häusliche Gewalt und die Pflicht der Staaten , die Opfer zu schützen , und auch , um den unumkehrbaren Schaden zu verhindern , der bei Kindern angerichtet wird , die Zeugen des Schreckens sind , bei Minderjährigen , die in einer Atmosphäre der Angst leben und der Gewalt nicht entfliehen können .
Por outras palavras , a Europa deve criar um quadro jurídico referencial mínimo , quer para a violência doméstica e para a obrigação dos Estados de proteger as vítimas , quer para tentar evitar os danos irreversíveis causados às crianças , testemunhas do horror , menores que vivem em cenários de medo e que não podem escapar à violência .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
daune
Diese Gerüchte und Hexenjagden , die von eben jenen Behörden geschürt wurden , haben enormen Schaden angerichtet ; sie lassen einen Mangel an Verantwortungsgefühl erkennen .
Aceste zvonuri și aceste vânători de vrăjitoare , alimentate de aceleași autorități , au cauzat daune enorme și denotă iresponsabilitate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
spôsobili
Mir kommt es so vor , dass die einzigen Leute , die einen Vorteil haben werden , diejenigen sind , die das ganze Chaos überhaupt erst angerichtet haben , der Finanzsektor , und ich finde , dass das eine Schande ist .
Zdá sa mi , že jediní , ktorí z toho budú mať prínos , sú tí , ktorí v prvom rade celý tento zmätok spôsobili , teda finančný sektor . A považujem to za nehanebnosť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angerichtet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
daños
Ebenso ist es sehr viel Schaden in der Tierwelt angerichtet worden - und wird immer noch angerichtet - , insbesondere bei seltenen Vögeln , da die Richtlinie zur Erhaltung wild lebender Vogelarten auch nicht umgesetzt worden ist .
Asimismo , también se han causado grandes daños - que aún continúan - a la vida silvestre , en particular a las aves raras , porque tampoco se ha transpuesto la Directiva sobre aves .
|
Häufigkeit
Das Wort angerichtet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50624. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.92 mal vor.
⋮ | |
50619. | Carmichael |
50620. | Really |
50621. | Keyser |
50622. | robusten |
50623. | redaktionellen |
50624. | angerichtet |
50625. | säkularen |
50626. | Letztplatzierten |
50627. | Wissenschaftliches |
50628. | verfassungsgebenden |
50629. | interpretierten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zugefügt
- anrichtete
- anrichteten
- anzurichten
- zufügen
- davongetragen
- angerichtete
- erlitten
- angezündet
- verheerende
- zufügte
- angerichteten
- erschüttert
- verzehrt
- gewütet
- mutwillig
- Sachschaden
- ruiniert
- obdachlos
- Menschenleben
- zuzufügen
- standgehalten
- verheerenden
- zufügten
- gerissen
- tagelang
- katastrophales
- unbeabsichtigt
- weggeworfen
- verheerend
- Feuer
- getroffen
- zertrümmert
- anzündeten
- zerquetscht
- liegengelassen
- gesteckt
- zerschossen
- zusammenbrachen
- Schwerverletzten
- geraubt
- Unachtsamkeit
- ausgeraubt
- Erbsen
- beklagen
- rissen
- erdulden
- verbrannten
- geleert
- schlimmeren
- zündeten
- steckten
- Bränden
- zurückgelassen
- Wucht
- aufgeschnitten
- verbrannt
- brennende
- ereignet
- angeheizt
- gewarnt
- schlimmste
- aufgeschlagen
- tranken
- Brandsätze
- geworfen
- beworfen
- erhebliche
- leerte
- mitgenommenen
- Unglücke
- marodierenden
- Verbrennungen
- geschossen
- Qualm
- Schnitzel
- Wurst
- davontrug
- erschütterte
- mitgebrachte
- erfroren
- eingebrochen
- Fässern
- vorgesorgt
- verbrannte
- zerrissen
- brennenden
- plündernden
- verendet
- Verletzte
- auslöste
- erstickten
- vorsorglich
- Verluste
- ausgestochen
- heftiges
- fegte
- arg
- Glücklicherweise
- regelrecht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Schaden angerichtet
- Schäden angerichtet
- angerichtet hatte
- angerichtet haben
- angerichtet und
- angerichtet hat
- angerichtet hatten
- angerichtet werden
- angerichtet . Die
- angerichtet wurden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angerichtetes
- angerichteter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gericht |
|
|
Film |
|
|
Schiff |
|
|
Speise |
|
|
Planet |
|