Fälschungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Fälschung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Fäl-schun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (9)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (5)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
фалшифицирането
Damit der Freihandel reibungslos funktionieren kann , müssen einige Regeln beachtet werden , um Fälschungen und der Verwendung von Produkten , die in den Zielländern verboten sind , vorzubeugen .
За правилното функциониране на свободната търговия трябва да се спазва набор от правила , предотвратяващи фалшифицирането и употребата на продукти , които са забранени в страните на дестинацията .
|
Fälschungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
фалшифициране
Die Vorstellung , dass China , das für die meisten Fälschungen weltweit verantwortlich ist , das ausgehandelte Übereinkommen nachträglich unterzeichnen wird , ist sehr unrealistisch .
Идеята , че Китай , най-големият източник на фалшифициране в света , ще подпише едно договорено споразумение на по-късен етап , е нереалистична .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
forfalskninger
Ich begrüße auch , dass eine Ausdehnung auf Länder stattfindet , die den Euro einführen wollen , also auf Partnerländer , in denen Fälschungen tatsächlich stattfinden , auch spezifisch auf Personengruppen , die bisher nicht so erfasst wurden , wie das beim ersten Teil der Fall war , wo das Programm speziell für Strafverfolgungsbehörden genutzt wurde .
Jeg finder det også positivt , at der sker en udvidelse til lande , som vil indføre euroen , altså til partnerlande , hvor der faktisk finder forfalskninger sted , også specifikt til persongrupper , som hidtil ikke har været omfattet , ligesom det var tilfældet for den første del , hvor programmet blev benyttet specielt til straffemyndigheder .
|
Fälschungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
forfalskning
Und schließlich wird eine wirksamere Bekämpfung von Nachahmungen , Betrügereien und Fälschungen gefordert , die durch die Verschärfung der Strafen für die Verkäufer von gefälschten Artikeln als auch für die Käufer und die Einführung eines Systems der Rückverfolgbarkeit verfolgt werden müssen .
Endelig beder vi om en mere effektiv bekæmpelse af kopivarer , svig og forfalskning , der skal forfølges ved hjælp af hårdere sanktioner over for sælgere og købere og ved at indføre et sporbarhedssystem .
|
Fälschungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
varemærkeforfalskning
Schließlich gibt es einen zweiten Bereich , der mich gerade jetzt sehr beschäftigt , nämlich Fälschungen .
Dernæst er der et andet område , som jeg er optaget lige nu , og det er varemærkeforfalskning .
|
Fälschungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
piratkopiering
Das Problem der Regulierung der Urheberrechtslizenzen in der EU wurde noch nicht gelöst , was sich unmittelbar auf Fälschungen und Produktpiraterie auswirkt .
Der er ikke fundet en løsning på lovgivningen vedrørende licensordninger for ophavsrettigheder , som har direkte indvirkning på forfalskninger og piratkopiering .
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Det andet punkt er forfalskning
|
Schutz des Euro vor Fälschungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Beskyttelse af euroen mod falskmønteri
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
counterfeiting
Auch die Schlussfolgerungen der OECD-Studie aus dem Jahr 2008 über die wirtschaftliche Auswirkung von Fälschungen und Produktpiraterie wurden von uns berücksichtigt .
We also considered the conclusions of the 2008 OECD study on the economic impact of counterfeiting and piracy .
|
Fälschungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
counterfeits
Zum einen handelt es sich um Informationen technischer Art wie Erfassung der Daten , der Herstellungsmethoden und der technischen Besonderheiten der aufgedeckten Fälschungen .
The first of these concerns technical information such as data collection , manufacturing methods and the technical features of counterfeits .
|
Fälschungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
against counterfeiting
|
Fälschungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
counterfeiting and
|
Schutz des Euro vor Fälschungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Protection of euro against counterfeiting
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
võltsimise
Ich glaube , dass sich dieses System in bestimmten Fällen besser dazu eignen würde , die Forschung zu verbessern und Fälschungen den Boden zu entziehen .
Ma usun , et teatud juhtudel oleks sel viisil parem teadustegevust tõhustada ja - mis kõige tähtsam - ravimite võltsimise eesmärk kõrvaldada .
|
Fälschungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
võltsingute
Während China unsere Importmärkte dominiert , gehen unseren Unternehmen in China aufgrund von Fälschungen und Marktzugangsschranken täglich 55 Millionen Euro an verpassten Geschäftschancen verloren .
Samal ajal kui Hiina valitseb meie imporditurge , kaotavad meie ettevõtted Hiinas võltsingute ja turutõkete tagajärjel kaotatud ärivõimaluste tõttu ligikaudu 55 miljonit eurot päevas .
|
Fälschungen und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
võltsimise ja
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teine teema on võltsimine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
väärennösten
Hier muss erwähnt werden , dass Europol bei der Bekämpfung von Fälschungen eine zentrale Rolle spielt .
On tärkeää mainita , että Europolilla on keskeinen rooli väärennösten torjunnassa .
|
Fälschungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
väärentämisen
Erstens : ein starkes Engagement bei der Bekämpfung von Fälschungen europäischer Erzeugnisse und Marken sowie eine durchgreifendere und wirksamere Strategie in Bezug auf das geistige Eigentum ist unerlässlich .
Ensinnäkin tarvitaan ehdottomasti vahvaa sitoutumista eurooppalaisten tavaroiden ja tavaramerkkien väärentämisen torjuntaan , ja siihen on yhdistettävä täsmällisempi ja tehokkaampi strategia teollis - ja tekijänoikeuksien puolustamiseksi .
|
Fälschungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
väärennökset
Schließlich gibt es einen zweiten Bereich , der mich gerade jetzt sehr beschäftigt , nämlich Fälschungen .
Lisäksi on toinen minua tällä hetkellä huolestuttava ala , ja se on väärennökset .
|
Fälschungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Euron suojaaminen väärentämiseltä
|
Fälschungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
väärentämistä
Wir sehen uns mit Handels - und Investitionsbeschränkungen , weit verbreiteten Fälschungen und regulatorisch bedingten Hindernissen in praktisch jedem Sektor konfrontiert .
Vastassamme on kauppa - ja sijoitusrajoituksia , käsistä riistäytynyttä väärentämistä ja sääntelyesteitä käytännöllisesti katsoen kaikilla aloilla .
|
und Fälschungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ja väärennösten
|
Euro vor Fälschungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Euron suojaaminen väärentämiseltä
|
Schutz des Euro vor Fälschungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euron suojaaminen väärentämiseltä
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Toinen asia ovat väärennökset
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
contrefaçon
Es ist unerlässlich , die einzelnen Mitgliedstaaten und Unternehmen über die Bedeutung der Verwendung dieses Instruments zu informieren . Genauso ist es entscheidend - und ich habe dies bereits in meiner Rede betont - , dass wir auf die Mitgliedstaaten Druck ausüben , damit sie sowohl an den Grenzen als auch auf den Märkten streng kontrollieren und wachsam bleiben , um die Probleme - Fälschungen und rechtswidrige Verwendung des CE-Zeichens - um des Schutzes unserer Erzeugnisse und der Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften willen , die vor allem die Interessen der Verbraucher verteidigen , auszumerzen oder zumindest zu verringern .
Il est primordial d'informer les États membres et les fédérations d'entreprises sur l'importance de l'utilisation de cet instrument , de même qu'il est crucial - comme je l'ai souligné il y a quelques minutes - de faire pression sur les États membres pour qu'ils maintiennent une vigilance rigoureuse aux frontières et dans le marché afin d'éradiquer - ou au moins de réduire - le problème de la contrefaçon et de l'utilisation illicite de la marque CE , dans l'intérêt de la protection de nos produits et de la garantie du respect de la législation européenne qui , avant toute chose , défend les intérêts des consommateurs .
|
Fälschungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
παραποίηση
Wir müssen unser Augenmerk auf die Identifikation oder auf mögliche Fälschungen richten .
Πρέπει να επικεντρωθούμε στη σήμανση ή σε πιθανή παραποίηση .
|
Fälschungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
παραποίησης
Phänomene wie Fälschungen und Dumping , die Frage der Ursprungskennzeichnung und die gegenseitige Achtung der Grundsätze stellen Probleme dar , die entschlossen in Angriff genommen und gelöst werden müssen . Denn nur so kann verhindert werden , dass durch einen unfairen Markt die Produktionssektoren der Union zerstört werden und auch den aufstrebenden Ländern und den Entwicklungsländern langfristiger Schaden zufügt wird , was verheerende Folgen für die Beschäftigung und die Sozialpolitiken hätte .
Τα φαινόμενα της παραποίησης και του ντάμπινγκ , το ζήτημα του σήματος προέλευσης και ο αμοιβαίος σεβασμός των κανόνων αποτελούν προβλήματα που πρέπει να αντιμετωπίσουμε και να διευθετήσουμε με αποφασιστικότητα , εάν θέλουμε να αποφύγουμε την καταστροφή των παραγωγικών τομέων της Ένωσης και τα μακροπρόθεσμα πλήγματα ακόμη και στις αναδυόμενες ή αναπτυσσόμενες χώρες από τον αθέμιτο ανταγωνισμό , με δραματικές συνέπειες για την απασχόληση και τις κοινωνικές πολιτικές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
contraffazione
Der letzte Punkt ist enorm wichtig , wenn wir uns vor Fälschungen unserer hochwertigen Produkte schützen wollen .
Quest ' ultimo punto è di fondamentale importanza se si vuole proteggere la contraffazione dei nostri prodotti di alta qualità .
|
Fälschungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contraffazioni
Ferner ist es entscheidend , ein Inspektionssystem und ein wirksames System zur Ermittlung von Fälschungen einzurichten .
Inoltre , è indispensabile creare un sistema di ispezioni e un efficiente sistema di individuazione delle contraffazioni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
viltošanas
Vizepräsident der Kommission . - Die Europäische Gemeinschaft hat eine Reihe von Maßnahmen entwickelt , um den Euro gegen Fälschungen zu schützen . Um jedoch Ihre Frage zur gegenwärtigen Lage bei der Bekämpfung von Fälschungen zu beantworten , so verhält es sich folgendermaßen :
Komisijas priekšsēdētāja vietnieks . - Eiropas Kopiena ir izstrādājusi vairākus pasākumus , lai pasargātu eiro no viltošanas , bet , atbildot uz jūsu jautājumu par situāciju attiecībā uz cīņu pret viltošanu , es varu teikt šo :
|
Fälschungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
viltojumu
Im Gegenteil : bei Europol arbeiten Spezialisten aus den nationalen Strafverfolgungsbehörden , und sie arbeiten eng zusammen , um Fälschungen zu bekämpfen .
Gluži pretēji , Eiropolam ir speciālisti no dalībvalstu tiesību sargājošajām iestādēm , un viņi strādā cieši kopā viltojumu apkarošanā .
|
Fälschungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
viltojumiem
In Zukunft müssen unsere Industrie und unsere Unternehmen auf Wissen basieren und wir müssen die Fälschungen im Bereich des geistigen Eigentums bekämpfen .
Nākotnē mūsu rūpniecība un uzņēmumi pamatosies uz zināšanām , un mums būs jācīnās pret viltojumiem intelektuālā īpašuma jomā .
|
Fälschungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
viltojumi
Frau Roithová hat gerade das Stichwort " Fälschungen " angesprochen .
Roithová kundze nupat minēja vārdu " viltojumi ” .
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otrs aspekts ir viltojumi
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
namaak
Dies war am Anfang eine gute Idee , und ich bin unbedingt für Strafen bei Fälschungen und Piraterie .
De oorspronkelijke intentie was goed , en ook ben ik een zeer warm voorstander van sancties tegen namaak en merkenpiraterij .
|
Fälschungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Nach welchen Gesichtspunkten die Mitgliedstaaten dann entscheiden , ist deren Sache , und sie sollten ganz sicherlich alle Informationen nutzen , die zur Verfügung stehen , auch die , die Sie angesprochen haben hinsichtlich des Problems der Fälschungen oder der Fälschungssicherheit .
De gronden waarop de lidstaten hun besluit nemen zijn hun zaak . Zij moeten rekening houden met alle beschikbare informatie , ook die met betrekking tot het probleem van de vervalsingen en de beveiliging tegen vervalsing .
|
Fälschungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Der österreichische Vorsitz teilt die Einschätzung der Kommission und des Europäischen Parlaments , daß alles getan werden muß , um den Euro vor Fälschungen zu schützen .
Het Oostenrijkse voorzitterschap is het met de Commissie en het Parlement eens dat we alles in het werk moeten stellen om de euro tegen vervalsingen te beschermen .
|
Fälschungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
valsemunterij
Hier muss erwähnt werden , dass Europol bei der Bekämpfung von Fälschungen eine zentrale Rolle spielt .
Het is belangrijk te vermelden dat Europol een belangrijke rol speelt bij de bestrijding van valsemunterij .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
podrabiania
Da Herr Medina Ortega den Schmuggel erwähnt hat , sehe ich mich veranlasst , auch die Fälschungen anzusprechen .
Ponieważ pan Medina Ortega mówił o przemycie , ja nie mogę się oprzeć pokusie opowiedzenia o sprawie podrabiania ( fałszerstw ) .
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kolejny punkt to fałszowanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
contrafacção
Die obligatorische Kennzeichnungspflicht wird ein Anreiz für den Beginn von Fälschungen von Bestandteilen anonymer Waren sein .
O requisito de marcação obrigatória será um incentivo à contrafacção de mercadorias anónimas .
|
Fälschungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
falsificação
Nunmehr komme ich zum Bericht Schmid . Im Namen der Kommission beglückwünsche ich Herrn Gerhard Schmid , der mit seinem Bericht den Zusammenhang zwischen dem Vorschlag der Kommission im Hinblick auf Betrug im bargeldlosen Zahlungsverkehr und Fälschungen und Betrug und Fälschungen beim Euro anschaulich aufzeigt .
Seguidamente , vou falar sobre o relatório do senhor deputado Schmid . Em nome da Comissão , quero felicitá-lo pelo seu relatório , que apresenta com muita clareza as ligações entre os crimes de fraude e a falsificação nos meios de pagamento que não em numerário , referidas na proposta da Comissão que trata das fraudes e crimes de falsificação relacionados com o euro .
|
Fälschungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contrafacções
Die Fälschung von Arzneimitteln ist die verwerflichste aller Fälschungen , denn natürlich besteht hier keinerlei Mitschuld auf Seiten des Käufers , der sich verschuldet und am Ende seine Kinder tötet .
A contrafacção de medicamentos é a mais imoral de todas as contrafacções pois , como é óbvio , não existe a menor cumplicidade nesta aquisição da parte do comprador que se endivida para , a prazo , matar os próprios filhos .
|
Fälschungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a contrafacção
|
Fälschungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
contrafacção e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
contrafacerii
Meiner Meinung nach handelt es sich hierbei um ein gefälschtes Produkt , und dies in einer Zeit , in der wir gegen Fälschungen in der Industrie kämpfen .
În opinia mea , acesta este un produs contrafăcut , într-un moment când suntem chemaţi să luptăm împotriva contrafacerii în industrie .
|
Fälschungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
contrafacerea
Ja , wir müssen sicherstellen , dass wir die Mittel zur Bekämpfung von Fälschungen - zum Beispiel an den Grenzen der EU , aber auch inmitten des Binnenmarktes - haben .
Da , trebuie să ne asigurăm că avem resursele de a combate contrafacerea - la granițele Uniunii , de exemplu , dar și în inima pieței unice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
förfalskningar
Es geht um die Gewährleistung der Echtheit der Erzeugnisse und folglich darum , dass Fälschungen , Produktpiraterie und unfaire Handelspraktiken weiter bekämpft werden müssen . Wir hoffen , dass der Rat - der heute nicht hier anwesend ist - die Regulierung der Angabe " Made in " verabschieden wird , denn sie ist dringend vonnöten und wäre eine echte Sicherheitsvorkehrung .
Det är en fråga om hur produkters tillförlitlighet ska säkerställas och därmed om behovet av att fortsätta bekämpa förfalskningar , piratkopiering och otillbörliga affärsmetoder . Och vi hoppas att rådet , som inte är här idag , kommer att anta förordningen om ursprungsmärkning som verkligen är nödvändig och som skulle vara en verklig säkerhetsåtgärd .
|
Fälschungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
förfalskning
Aber im Bereich Fälschungen verfügt die Kommission über keinerlei Hinweise , dass es bei der Zusammenarbeit zwischen Europol und nationalen Strafverfolgungsbehörden ein Problem gibt .
Men när det gäller förfalskning har kommissionen inga uppgifter om att det finns problem i fråga om samarbetet mellan Europol och nationella brottsbekämpande organ .
|
Euro vor Fälschungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
euron mot förfalskning
|
Schutz des Euro vor Fälschungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Skydd av euron mot förfalskning
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
falšovania
Die Vorstellung , dass China , das für die meisten Fälschungen weltweit verantwortlich ist , das ausgehandelte Übereinkommen nachträglich unterzeichnen wird , ist sehr unrealistisch .
To , že Čína , ktorá je najväčším zdrojom falšovania na svete , neskôr podpíše dosiahnutú dohodu , je nereálne .
|
Fälschungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Das Problem der Regulierung der Urheberrechtslizenzen in der EU wurde noch nicht gelöst , was sich unmittelbar auf Fälschungen und Produktpiraterie auswirkt .
Regulácia poskytovania autorských práv v EÚ nebola vyriešená , čo má priamy vplyv na falšovanie a pirátstvo .
|
Fälschungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
falšovaniu
Die Idee einer multilateralen Übereinkunft zur Bekämpfung der Piraterie und Fälschungen könnte ein wirkungsvoller Mechanismus zur Bekämpfung derartiger Aktivitäten sein .
Myšlienka multilaterálnej dohody v boji proti pirátstvu a falšovaniu môže byť efektívnym mechanizmom na boj s takýmito konaniami .
|
Fälschungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proti falšovaniu
|
Fälschungen und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
falšovania a
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Druhým bodom je falšovanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ponarejanje
Schließlich gibt es einen zweiten Bereich , der mich gerade jetzt sehr beschäftigt , nämlich Fälschungen .
Drugo področje , zaradi katerega sem zdaj zaskrbljen , pa je ponarejanje .
|
Fälschungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ponarejanju
Im Plan zur Bekämpfung von Piraterie und Fälschungen , den ich Ihnen im Herbst vorstellen werde , habe ich verschiedene Kapitel zu folgenden Themen vorgesehen , die wir finanzieren und unterstützen werden : Technologien zur Erkennung gefälschter Waren , Kommunikation mit der europäischen Öffentlichkeit und Schulung der Mitarbeiter an den Zollstellen oder an den Außengrenzen der Union .
V načrtu o boju proti piratstvu in ponarejanju , ki vam ga bom predstavil jeseni , sem predvidel več sekcij , ki jih bomo financirali in podpirali ; za tehnologijo za odkrivanje ponarejenega blaga , za komunikacijo z evropsko javnostjo in za usposabljanje osebja na carini ali zunanjih mejah Unije .
|
Fälschungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ponarejanja
Das Thema Fälschungen für protektionistische Zwecke zu nutzen , ist schon sehr armselig .
Izkoriščanje vprašanja ponarejanja izključno v protekcionistične namene je zelo podlo .
|
Fälschungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
proti ponarejanju
|
Fälschungen sind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponarejanje je
|
Fälschungen und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ponarejanja in
|
Fälschungen . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ponarejanje .
|
betrifft Fälschungen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
je ponarejanje .
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Druga točka je ponarejanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
falsificaciones
Ich möchte betonen , wie wichtig es ist , europäische Unternehmen vor allen Arten von Fälschungen und vor Wettbewerbsverzerrungen zu schützen , und gleichzeitig die Reduzierung der Bürokratie zu fördern .
Debo insistir en la importancia de proteger a las empresas europeas de todas las formas de falsificaciones y de competencia desleal y de promover , al mismo tiempo , una reducción de la carga burocrática .
|
Fälschungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
falsificación
Auch wenn es in den letzten beiden Jahren umfangreiche Fälschungen von Dokumenten durch BNFL gegeben hat , bei denen es um Atomtransporte nach Japan ging , werden solche Transporte jetzt wieder aufgenommen .
Incluso a pesar de que en los dos últimos años ha habido una falsificación generalizada de documentación por parte de BNFL relativa con los transportes nucleares a Japón , éstos están a punto de reanudarse .
|
Fälschungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Fälschungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
las falsificaciones
|
Fälschungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
piratería
Dies erfordert Maßnahmen , die das Vertrauen der Verbraucher und der Unternehmen in den elektronischen Handel stärken würden , wie die Bekämpfung von Fälschungen und Piraterie sowie die Erleichterung grenzübergreifender Lieferungen und die Einziehung von Forderungen über die Grenzen hinweg . -
Esto requiere medidas que aumentarían la confianza de los consumidores y de las empresas en el comercio electrónico como la lucha contra la falsificación y la piratería , y la facilitación de los envíos transfronterizos y el cobro de la deuda transfronteriza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
padělání
Für pharmazeutische Hersteller , die nicht Ziel von Fälschungen sind , wäre es unangemessen , die hohen Kosten der Sicherheitsmerkmale tragen zu müssen .
Bylo by nepatřičné , aby výrobci léčivých přípravků , které nejsou cílem padělání , nesli vysoké náklady spojené s bezpečnostními opatřeními .
|
Fälschungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
padělků
Viertens - wirksame Bekämpfung von Piraterie und Fälschungen , zumal über 50 % der verzeichneten Fälle den Textil - und Bekleidungssektor betreffen .
Za čtvrté zajištění účinného způsobu boje s pirátstvím a výrobou padělků , a to vzhledem k tomu , že textilní a oděvní odvětví vykazuje více než 50 % zaznamenaných případů .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Fälschungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
hamisítás
Die Vorstellung , dass China , das für die meisten Fälschungen weltweit verantwortlich ist , das ausgehandelte Übereinkommen nachträglich unterzeichnen wird , ist sehr unrealistisch .
Nem realisztikus az az elképzelés , hogy Kína , amely a hamisítás legnagyobb forrása az egész világon , később csatlakozni fog a tárgyalásokon egyeztetett megállapodáshoz .
|
betrifft Fälschungen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hamisítás .
|
Der zweite Punkt betrifft Fälschungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A második a hamisítás
|
Häufigkeit
Das Wort Fälschungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29381. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.84 mal vor.
⋮ | |
29376. | ungeklärten |
29377. | Militärverwaltung |
29378. | some |
29379. | Meredith |
29380. | Filmregisseurin |
29381. | Fälschungen |
29382. | Schilde |
29383. | abhängigen |
29384. | Walls |
29385. | Silhouette |
29386. | Kongressabgeordneten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Fälschung
- gefälschten
- Plagiate
- Behauptungen
- Originale
- Kopien
- Reproduktionen
- kursierenden
- verfälschte
- Tatsachen
- Mutmaßungen
- widerlegen
- bezweifelten
- irreführende
- Untersuchungsergebnisse
- unwahre
- Wahrheitsgehalt
- Fehlinformationen
- Papieren
- Gerichtsakten
- Urheber
- Behauptung
- zweifelhafte
- kursieren
- widerlegt
- Prozessakten
- Rufschädigung
- Zeitungsberichten
- stichhaltige
- fragwürdiger
- stichhaltig
- unseriös
- Feststellungen
- unzutreffende
- stichhaltigen
- Spekulation
- Irreführung
- unseriöse
- unbegründete
- anonyme
- unwahren
- Einlassungen
- Äußerungen
- Unzweifelhaft
- Aussagen
- Rekonstruktionen
- unwidersprochen
- Unmenge
- Plagiaten
- Medienberichte
- Glaubwürdigkeit
- strafrechtlich
- zweifelhafter
- Fehlinformation
- seriösen
- Artefakte
- unkritisch
- vorgelegen
- Kommentatoren
- vorgebrachten
- Zweifel
- fragwürdig
- fragwürdigen
- seriöse
- offenkundig
- ungeprüft
- Gesetzesverstöße
- Unkenntnis
- entziffern
- eidesstattliche
- Krankenakten
- unrechtmäßig
- Unhaltbarkeit
- vorgebracht
- verwahrte
- widersprüchlich
- Nachfragen
- übersehen
- verschickte
- Nachahmern
- Aktenmaterial
- Äusserungen
- Mutmaßung
- verbotener
- augenscheinlichen
- öffentlich
- unberechtigt
- widersprochen
- unzutreffenden
- irrig
- Strafverfolgungsbehörden
- unrechtmäßigen
- derlei
- greifbar
- Urkundenfälschung
- beanstandeten
- widersprüchlichen
- Aktennotiz
- juristisch
- vorzubringen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als Fälschungen
- Fälschungen und
- Fälschungen von
- die Fälschungen
- und Fälschungen
- der Fälschungen
- von Fälschungen
- um Fälschungen
- Fälschungen sind
- Fälschungen aus
- Fälschungen , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfɛlʃʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Fäl-schun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kujau-Fälschungen
- Euro-Fälschungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Historiker |
|
|
Biologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Computerspiel |
|
|
Briefmarkenserie |
|
|
Familienname |
|
|
Georgia |
|
|
Roman |
|
|
Archäologie |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Politiker |
|