Trost
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Trost |
Nominativ |
der Trost |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Trosts des Trostes |
- - |
Genitiv |
dem Trost dem Troste |
- - |
Akkusativ |
den Trost |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
утеха
Geschichtswissenschaftler werden auf die Rolle der Europäischen Union verweisen , die diesen Ländern Unterstützung , Lenkung und Trost geboten hat , so dass sich Bürgerkriege nicht verbreiten konnten .
Историците ще посочат ролята на Европейския съюз , който предлага подкрепа , напътствия и утеха на тези държави , за да не се разпространи в широк мащаб гражданската война .
|
Trost |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
успокоение
Das kann sicher nicht als Trost angesehen werden .
Това не може да служи за успокоение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
trøst
Wenn der Kommissar darauf hingewiesen hat , dass man Hilfsleistungen erbringt , versucht , zu entlasten und Menschen zu unterstützen , ist das eine wichtige Maßnahme , die nicht nur direkte Hilfe bringt , sondern auch Trost spendet .
Når kommissæren nævner , at vi yder bistand og forsøger at give lindring og støtte folk , er det en vigtig foranstaltning , som ikke kun yder direkte bistand , men også giver nogen trøst .
|
schwacher Trost |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
trøst
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
comfort
Während es zweifellos gut ist , dass durch die Einführung eines Verhandlungsverfahrens jetzt eine geringe Möglichkeit der Selbstbestimmung vorgeschlagen wird , ist sie gleichwohl ein kleiner Trost und ändert nicht das klare - wenn auch nicht deutlich ausgedrückte - Ziel , einen EU-Staat zu schaffen .
While it is undoubtedly good that a small possibility of self-determination is now being proposed through the introduction of a negotiating procedure , it is nonetheless small comfort and does not change the clear - even if not explicitly expressed - aim of creating an EU state .
|
Trost |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
consolation
Wir befinden uns in dieser Hinsicht in ziemlich guter Gesellschaft , falls das irgendein Trost ist .
We are in pretty good company on this , if that is any consolation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
lohutust
Das kann sicher nicht als Trost angesehen werden .
Neid ei saa võtta kui lohutust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
lohtu
Dass diese Mittel in die jeweilige Region , in der sie anfallen , zurück fließen sollen , ist kein großer Trost für den einzelnen Bauern .
Se , että varat palautetaan alueelle , josta ne on kerätty , on yksittäiselle viljelijälle laiha lohtu .
|
Trost |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lohdutuspalkintoina
Das kann sicher nicht als Trost angesehen werden .
Niitä ei voida pitää lohdutuspalkintoina .
|
Trost |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lohduta
Das ist jedoch nur ein schwacher Trost .
Minua tämä ei kuitenkaan vielä lohduta .
|
Wir müssen ihnen Trost spenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän on tarjottava heille lohtua
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
consolation
Offen gesagt , wäre der Kampf gegen Windmühlen ein schwacher Trost , wenn wir uns dadurch die beste Möglichkeit der letzten zehn Jahre zur Verbesserung der Tierschutzregelung entgehen ließen .
Franchement , se battre contre des moulins à vent sera une bien maigre consolation si nous ne saisissons pas la plus belle occasion de la décennie d’améliorer les mesures relatives au bien-être .
|
Trost |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
réconfort
Zwar haben wir Verständnis für die zahlreichen Bedürfnisse und Erfordernisse in den zehn neuen Mitgliedstaaten , doch ist das kaum ein Trost für diejenigen , die wirklich ins Hintertreffen geraten werden .
Tout en comprenant les besoins et les exigences de la plupart des dix nouveaux États membres , cela n’offre que peu de réconfort pour ceux qui vont y perdre beaucoup .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
παρηγοριά
Ein schwacher Trost : letztendlich wird der Verschmutzer zahlen .
Είναι δε μαύρη παρηγοριά ότι τελικά « ο ρυπαίνων θα πληρώσει » .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
consolazione
Was Marokko betrifft , so sind wir für die hier vom Herrn Kommissar gegebenen Informationen dankbar , wenngleich es für die Portugiesen nur ein schwacher Trost ist .
Apprezziamo le informazioni forniteci dal signor Commissario in quest ' Aula relativamente al Marocco , anche se esse rappresentano una magra consolazione per i portoghesi .
|
Trost |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
conforto
Zwar haben wir Verständnis für die zahlreichen Bedürfnisse und Erfordernisse in den zehn neuen Mitgliedstaaten , doch ist das kaum ein Trost für diejenigen , die wirklich ins Hintertreffen geraten werden .
Capiamo certamente le necessità e le esigenze di molti cittadini dei dieci nuovi Stati membri , ma questo è di scarso conforto per chi accuserà gravi perdite .
|
schwacher Trost |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
consola
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
mierinājums
Der einzig verbleibende Trost besteht darin , dass 16 Millionen Euro an unser Land zurückfließen werden , da 2007 das erste Jahr war , in dem ein Haushaltsüberschuss erzielt wurde .
Vienīgais vēl atlikušais mierinājums , ka EUR 16 miljoni tiks atmaksāti mūsu valstij tādēļ , ka 2007 . gads bija pirmais gads , kad tika reģistrēts budžeta pārpalikums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
neguodžia
All das ist jedoch kein Trost für diejenigen unter meinen Wählern , die sich fragen , wie sie ihre Haushaltsgeräte loswerden sollen .
Tačiau tai visai neguodžia tų mano rinkėjų , kurie domis , kaip atsikratyti savo buitinės technikos .
|
Trost |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
paguodžia
Zudem ist es ein Trost zu wissen , dass nur ein Teil dieser Beschwerden in den Zuständigkeitsbereich des Europäischen Bürgerbeauftragten fiel , weil ein Großteil der nicht vom Europäischen Bürgerbeauftragten angenommenen Beschwerden an andere Stellen weitergeleitet wurde , einschließlich an den Petitionsausschuss , dem ich vorsitze .
Be to , šiek tiek paguodžia žinia , kad tik dalis šių skundų pripažinti priimtinais pagal Europos ombudsmeno kompetenciją , nes dideldalis Europos ombudsmeno nenagrinėtų skundų perduota kitoms įstaigoms , tarp jų ir Peticijų komitetui , kuriam aš pirmininkauju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
troost
Es ist ein Trost für den Herrn Kommissar , daß diese Wahlen in fünfundzwanzig Tagen stattfinden , weshalb ihm wahrscheinlich Anfragen dieser Art nicht wieder gestellt werden .
Het moet een troost voor u zijn , mijnheer de commissaris , te weten dat over 25 dagen dit soort vragen niet meer wordt gesteld .
|
Trost |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
schrale troost
|
schwacher Trost |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
troost
|
Trost spenden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
verschuldigd
|
Wir müssen ihnen Trost spenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat zijn we hun verschuldigd
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
pocieszeniem
Dass diese Mittel in die jeweilige Region , in der sie anfallen , zurück fließen sollen , ist kein großer Trost für den einzelnen Bauern .
Fakt , że środki te mają zostać zwrócone regionom , w których zostaną uzyskane , jest niewielkim pocieszeniem dla indywidualnych rolników .
|
Trost |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pociechę
Er ist selbstverständlich eine der bekanntesten Führungspersönlichkeiten und Menschen auf der ganzen Welt haben Stärke und Trost aus seinen Lehren über Güte , Verständnis und Pazifismus gewonnen .
Jest on oczywiście jednym z najbardziej znanych światowych przywódców i ludzie ze wszystkich stron świata czerpią siłę i pociechę z jego nauk o dobroci , zrozumieniu i pacyfizmie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
consolação
Die Fassung und Würde des japanischen Volkes sind der einzige Trost in dieser apokalyptischen Vision , und die Medien haben dies der ganzen Welt gezeigt .
A serenidade e o decoro da população do Japão constituem a única consolação no meio da visão apocalíptica , e os meios de comunicação mostraram-no ao mundo inteiro .
|
Trost |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
consolo
Was die Zusicherung angeht , dass durch Bewirtschaftungsauflagen entstehende Einkommensverluste der Landwirte im Rahmen der Verordnung über die Entwicklung des ländlichen Raums ausgeglichen werden können , so ist das in einem Land wie dem Vereinigten Königreich auch kein Trost , denn die Mittel für die ländliche Entwicklung stammen zu großen Teilen von den Landwirten selbst , nämlich aus der Kürzung der einheitlichen Betriebsprämie mittels der zu Unrecht als " freiwillige Modulation " bezeichneten Regelung .
Quanto à garantia de que as perdas de rendimento que os agricultores sofrerão em consequência da restrição das práticas agrícolas podem ser compensadas pelo regulamento relativo ao apoio do desenvolvimento rural , é fraco consolo em países como o Reino Unido , onde grande parte do financiamento para o desenvolvimento rural provém dos próprios agricultores , através de cortes nos seus pagamentos únicos por exploração mediante a injustamente chamada " modulação voluntária ” .
|
Trost |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reconfortante
Das ist manchmal ein Trost in diesem Haus .
Isto pode , por vezes , ser reconfortante nesta Assembleia .
|
schwacher Trost |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
consolação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
consolare
Das kann sicher nicht als Trost angesehen werden .
Acestea nu pot fi considerate o consolare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
tröst
Das ist für Großbritannien kein Trost , Ausgleich hin oder her .
Detta är ingen tröst för Förenade kungariket , rabatt eller inte .
|
Trost |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tröst i
|
schwacher Trost |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tröst
|
Wir müssen ihnen Trost spenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi måste ge dem lindring
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
útecha
Wir befinden uns in dieser Hinsicht in ziemlich guter Gesellschaft , falls das irgendein Trost ist .
V tomto ohľade máme celkom dobrú spoločnosť , ak to má byť aspoň nejaká útecha .
|
Trost |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
útechou
Zudem ist es ein Trost zu wissen , dass nur ein Teil dieser Beschwerden in den Zuständigkeitsbereich des Europäischen Bürgerbeauftragten fiel , weil ein Großteil der nicht vom Europäischen Bürgerbeauftragten angenommenen Beschwerden an andere Stellen weitergeleitet wurde , einschließlich an den Petitionsausschuss , dem ich vorsitze .
Navyše , určitou útechou je poznanie , že iba časť týchto sťažností bola posúdená ako patriaca do právomocí Európskeho ombudsmana - veľká časť sťažností , ktorých sa neujal Európsky ombudsman , bola totiž postúpená iným orgánom , napríklad aj Výboru pre petície , ktorému predsedám .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tolažbo
Er ist selbstverständlich eine der bekanntesten Führungspersönlichkeiten und Menschen auf der ganzen Welt haben Stärke und Trost aus seinen Lehren über Güte , Verständnis und Pazifismus gewonnen .
On je seveda eden najbolj znanih voditeljev in ljudje po vsem svetu črpajo moč in tolažbo iz njegovih zamisli o dobroti , razumevanja in pacifizma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
consuelo
Es ist sicher kein Trost , sich vorzustellen , welchen verhängnisvollen Weg die wirtschaftliche Entwicklung in den palästinensischen Gebieten genommen hätte , wäre die Hilfe der EU und anderer Geber nicht so reichlich geflossen .
Sin duda , no es ningún consuelo imaginarse qué dirección tan peligrosa habría tomado el desarrollo económico en los territorios palestinos si la ayuda de la UE y de otros donantes no hubiese sido tan abundante .
|
kein Trost |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
consuelo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
útěchou
Der einzig verbleibende Trost besteht darin , dass 16 Millionen Euro an unser Land zurückfließen werden , da 2007 das erste Jahr war , in dem ein Haushaltsüberschuss erzielt wurde .
Jedinou útěchou , která nám ještě zůstala , je 16 milionů EUR , které budou naší zemi vráceny , neboť rok 2007 byl prvním rokem , v němž byl zaznamenán rozpočtový přebytek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Trost |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vigaszt
Dass diese Mittel in die jeweilige Region , in der sie anfallen , zurück fließen sollen , ist kein großer Trost für den einzelnen Bauern .
Az a tény , hogy ezek a források azokba a régiókba jutnak vissza , amelyekben felgyülemlettek , csekély vigaszt jelent az egyes gazdák számára .
|
Häufigkeit
Das Wort Trost hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18765. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.18 mal vor.
⋮ | |
18760. | Nächte |
18761. | evangelisch-lutherischen |
18762. | Hänge |
18763. | errungen |
18764. | Store |
18765. | Trost |
18766. | obgleich |
18767. | Falcon |
18768. | langfristige |
18769. | 1415 |
18770. | sofortigen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Freude
- Thränen
- Sünder
- frohe
- Freuden
- Gnade
- Tränen
- Wonne
- hilf
- Kindlein
- immerdar
- Segen
- heilgen
- frohen
- bleibet
- Herrn
- weint
- Leid
- lieben
- meinem
- danken
- deiner
- unsern
- heil
- Sterben
- Leib
- uns
- ewiglich
- Traurigkeit
- liebe
- Himmel
- weinen
- Herz
- Seele
- Uns
- Worte
- Träumen
- wunderbaren
- Stille
- Liebe
- unsre
- Seht
- deine
- Zuversicht
- euch
- schenke
- dürstet
- gethan
- Gemüte
- Deiner
- bitt
- Ferne
- behüte
- unsrer
- Trauer
- Träume
- Glück
- stillen
- mich.
- Seligkeit
- Pein
- Sterbenden
- Lasset
- Trübsal
- Demut
- Traum
- loben
- mein
- Schwachheit
- deines
- Gotts
- allezeit
- Schlafe
- lasset
- seliger
- mich
- Und
- Dein
- Deinen
- ruf
- mir
- Bitt
- Wirst
- Engel
- gesehn
- bewahre
- lache
- preisen
- Herzen
- gibst
- Betet
- Lust
- lass
- Euch
- meine
- rufe
- ewig
- beschütze
- Übermut
- dich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Trost und
- Quantum Trost
- Maria Trost
- und Trost
- Trost in
- Trost der
- Trost bei
- Trost für
- Trost der Philosophie
- Trost in der
- Trost ( Quantum
- Trost und Rat
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Tost
- Prost
- Trust
- Frost
- Drost
- Trout
- Trott
- Tross
- Troost
- Tot
- rot
- ost
- Jost
- Trog
- rose
- Tron
- Lost
- Gros
- Brot
- Eros
- Troy
- Thot
- Taos
- Tors
- rosa
- Tosa
- Kost
- Rost
- Tosh
- Tout
- Cost
- most
- Most
- Post
- lost
- post
- Host
- Dost
- Todt
- rast
- Tres
- Test
- Erst
- erst
- Ernst
- Trent
- droht
- Tarot
- Worst
- Front
- Frist
- Tritt
- Croft
- Groot
- Brust
- Frust
- ernst
- Treat
- kroat
- Croat
- Droit
- droit
- Brest
- Crest
- Orest
- Trakt
- Twist
- Forst
- Joost
- Borst
- Dorst
- Vorst
- Horst
- Toast
- Ghost
- Trash
- Trois
- Kross
- Trios
- Gross
- Cross
- gross
- Troia
- Prose
- Prosa
- Grosz
- Trotz
- Arosa
- Brose
- Bros.
- Troop
- Tromp
- Troja
- Troll
- Toots
- Toros
- Tyros
- Torso
- Those
- erbost
- Droste
- Trusts
- Proust
- Trotta
- Probst
- Tromsø
- Propst
- Triest
- Zeige 58 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
tʀoːst
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Soest
- erbost
- gelost
- lost
- post
- erschießt
- Host
- begrüßt
- genießt
- gelöst
- schließt
- siehst
- fließt
- Podcast
- aufgelöst
- Biest
- Belfast
- stößt
- least
- auslöst
- ausgelöst
- liest
- abgelöst
- last
- bläst
- abschließt
- löst
- erlöst
- wüst
- beschließt
- gehst
- verstößt
- Geest
- fußt
- ausschließt
- geleast
- Toast
- Kriminalist
- selbst
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- frisst
- verpasst
- Liedtext
- hinterlässt
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- unbeeinflusst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Machtverlust
- Pest
- hast
- Tonkunst
- Verdienst
- Sixt
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
- Osterfest
- willst
- Forst
- bewusst
- Mast
- Statist
- Zauberkunst
- Schützenfest
Unterwörter
Worttrennung
Trost
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Trostberg
- Trostrunde
- Troststraße
- Trostlosigkeit
- Trostes
- Wolkenstein-Trostburg
- Trostburg
- Trostpreis
- Trostinez
- Trostjanez
- Trostfrauen
- Trostschrift
- Trostbrücke
- Trostpflaster
- Trostniki
- Trostberger
- Trostinec
- Trostadt
- Trostbrief
- Trostbuch
- Trostschriften
- Trostworte
- Trostbüchlein
- Trostjanski
- Troste
- Trostpreise
- Trostlied
- Trostbriefe
- Trost-Orgel
- Maria-Trost-Kirche
- Trostglocke
- Trostorff
- Trostlos
- Trostel
- Trostschreiben
- Trostgedicht
- Traunstein-Trostberg
- Trostturnier
- Troster
- Trost-Ligand
- Trostliteratur
- Trostorf
- Trostlieder
- Trostburger
- Trostgründe
- Trostrede
- Trostdorf
- Maria-Trost
- Trosts
- Trostpredigt
- Trostjanyzja
- Trostler
- Trostreichen
- Trosterud
- Trostfrau
- Trostgedichte
- Trostrunden
- Trostrundenspiel
- Trostansfjörður
- Trostheide
- Trostgasse
- Trostrundenkampf
- Trostspiegel
- Trostsuchenden
- Trostreiche
- Trostmann
- Trostowitsch
- Trostenez
- Trostkaserne
- Trostspende
- Trost-Predigt
- Trostloses
- Trostgesang
- Trosteldingen
- Troststube
- Trostspiel
- Trostsche
- Trostlose
- Trostturniers
- Trostwort
- Trostheim
- Trostgeld
- Trostgesänge
- Trostrundenturniers
- Trostgedichts
- Trost-Ode
- Trostschrifft
- Trostfinale
- Trostpunkte
- Trost-Liganden
- Trostspiele
- Trostle
- Trostfelde
- Trostbrunnen
- Trostsprüche
- Trostmittel
- Trostpreis-Trophäe
- Trostungsbruch
- Trost-Gedicht
- Trostlehren
- Trostspender
- Trostgedanken
- Trostbriefen
- Trost-Lied
- Breuer-Trost
- Trost-Allylierung
- Trostgedichten
- Zeige 57 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Katrin Trost
- Ehrentrud Trost
- Annika Line Trost
- Tobias Heinrich Gottfried Trost
- Pavel Trost
- Armin Trost
- Barry Trost
- Rainer Trost
- Johann Tobias Gottfried Trost
- Melchior Trost
- Gustav Trost
- Bastian Trost
- Alexander Trost
- Carlisle Trost
- Brandon Trost
- Ernst Trost
- Gottlieb Trost
- Johann Trost
- Andreas Trost
- Karl Trost
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Helium Vola | Bitte um Trost | 2004 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Oberbayern |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Album |
|
|
Philosoph |
|
|
Kanada |
|
|
Unternehmen |
|
|
Theologe |
|