Beweislast
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (9)
- Englisch (8)
- Estnisch (3)
- Finnisch (12)
- Griechisch (4)
- Italienisch (13)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
доказване
Derart pauschal definiert ist die Umkehr der Beweislast daher rechtsstaatlich bedenklich .
Определено по такъв радикален начин , обръщането на тежестта на доказване следователно е спорно от гледна точка на неговата съвместимост с действието на принципа на правовата държава .
|
Beweislast |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
на доказване
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ferner stimmt die Kommission dem Vorschlag zu , die geltenden Bestimmungen zur Beweislast bzw . zur Vertragswidrigkeit beizubehalten .
Desuden er Kommissionen enig i forslaget om at bevare de nuværende regler om bevisbyrden eller manglende overensstemmelse .
|
Beweislast |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bevisbyrde
Die beste Grundlage bildet das bestehende Recht zur Beweislast , das durch nunmehr 25 Jahre Einzelfallrecht untermauert wird , und da , wo es keine Zahlen gibt , reicht die Expertenmeinung aus .
Det bedste grundlag er den nuværende lovgivning om bevisbyrde , der nu støttes af 25 års retsafgørelser , og hvor antallet ikke er til rådighed , vil ekspertudtalelser være tilstrækkelige .
|
die Beweislast |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bevisbyrden
|
Beweislast . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
bevisbyrden .
|
der Beweislast |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
bevisbyrde
|
der Beweislast |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bevisbyrden
|
der Beweislast |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
omvendt bevisbyrde
|
der Beweislast |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
af bevisbyrden
|
Die Umkehrung der Beweislast . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Omvendt bevisbyrde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
burden of proof
|
Beweislast |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
of proof
|
Beweislast |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
proof
Hier läuft es auf eine Teilung der Beweislast hinaus .
This is working towards a shared burden of proof .
|
Beweislast |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
burden
Ferner stimmt die Kommission dem Vorschlag zu , die geltenden Bestimmungen zur Beweislast bzw . zur Vertragswidrigkeit beizubehalten .
Furthermore , the Commission agrees with the suggestion to maintain the current rules of the burden of proof or the lack of conformity .
|
Beweislast |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the burden of proof
|
die Beweislast |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
burden of proof
|
der Beweislast |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
of proof
|
der Beweislast |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
burden of proof
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
tõendamiskohustuse
schriftlich . - ( NL ) Als Anwältin kann ich die Auflage der Umkehr der Beweislast auf europäischer Ebene unmöglich akzeptieren , die in der neuen Antidiskriminierungsrichtlinie vorgeschlagen wird .
kirjalikult . - ( NL ) Juristina ei saa ma kuidagi aktsepteerida tõendamiskohustuse ümberpööramise kehtestamist Euroopa tasandil , nagu uues diskrimineerimisvastases direktiivis välja on pakutud .
|
der Beweislast |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tõendamiskohustuse
|
Die Beweislast wird nämlich umgekehrt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Seega pööratakse tõendamiskohustus ümber
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Daher erweist sich eine Umkehr der Beweislast als nicht erforderlich .
Tämän vuoksi todistustaakan kääntäminen ei ole välttämätöntä .
|
Beweislast |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Sollte hier die Beweislast nicht umgekehrt werden ?
Eikö käänteinen todistustaakka olisi paikallaan ?
|
Beweislast |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
todistustaakkaa
Frau Präsidentin , ich bin für eine vernünftige und durchführbare Handhabung der Beweislast in Fällen direkter oder indirekter geschlechtsbedingter Diskriminierung .
Arvoisa rouva puhemies . Puolustan sitä , että todistustaakkaa joko sukupuoleen perustuvissa välittömissä tai välillisissä syrjintätapauksissa muutetaan järkevästi ja käyttökelpoisesti .
|
Beweislast |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
todistustaakasta
schriftlich . - ( NL ) Als Anwältin kann ich die Auflage der Umkehr der Beweislast auf europäischer Ebene unmöglich akzeptieren , die in der neuen Antidiskriminierungsrichtlinie vorgeschlagen wird .
kirjallinen . - ( NL ) Juristina en voi mitenkään hyväksyä sitä , että unionin tasolla määrätään käänteisestä todistustaakasta , kuten uudessa syrjinnän vastaisessa direktiivissä ehdotetaan .
|
der Beweislast |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
todistustaakan
|
die Beweislast |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
todistustaakka
|
Beweislast umgekehrt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kääntänyt todistustaakkaa
|
die Beweislast |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
todistustaakan
|
Umkehr der Beweislast |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
todistustaakan
|
Wer hat die Beweislast |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ja kenelle kuuluu todistustaakka
|
Wer hat die Beweislast ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
ja kenelle kuuluu todistustaakka ?
|
Die Umkehrung der Beweislast . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sitten käänteisestä todistustaakasta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
απόδειξης
Unser zweiter Einwand richtet sich gegen die Umkehr der Beweislast .
Ένα δεύτερο πρόβλημα έχουμε με την αντιστροφή του βάρους απόδειξης .
|
Beweislast |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
της απόδειξης
|
der Beweislast |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
του βάρους απόδειξης
|
der Beweislast |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
απόδειξης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
della prova
|
Beweislast |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
onere della prova
|
Beweislast |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
onere
Hier läuft es auf eine Teilung der Beweislast hinaus .
43 , si è già parlato dell ' onere della prova ; quest 'em endamento mira a ripartire l'onere della prova .
|
Beweislast |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
' onere della prova
|
Beweislast |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
onere della
|
Beweislast |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'onere
Ich habe nicht die Beweislast umgekehrt .
Non ho ribaltato l'onere della prova .
|
Beweislast |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l'onere della prova
|
die Beweislast |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
l'onere della prova
|
der Beweislast |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
onere della prova
|
die Beweislast |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
della prova
|
der Beweislast |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
' onere della prova
|
die Beweislast |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
l'onere della
|
der Beweislast |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
della prova
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Unabhängig vom Umstand , dass in vielen Rechtssystemen die Beweislast aus vergleichsweise wesentlich unbedeutenderen Gründen bereits umgekehrt ist .
Neatkarīgi no fakta , ka daudzās tiesību sistēmās pierādīšanas pienākums jau ir pārcelts daudz mazāk svarīgu iemeslu dēļ vai līdzvērtīgu iemeslu dēļ .
|
der Beweislast |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
pierādīšanas pienākuma
|
Die Beweislast wird nämlich umgekehrt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Pierādīšanas slogs tādējādi tiks atcelts
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
įrodinėjimo
Aber ich möchte etwas zur Beweislast sagen .
Vis dėlto norėčiau kai ką pasakyti apie įrodinėjimo pareigą .
|
Beweislast |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
įrodymo
Wir haben die Beweislast also verlagert .
Taigi perkėlėme įrodymo naštą .
|
die Beweislast |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
įrodinėjimo
|
der Beweislast |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
įrodinėjimo pareigos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bewijslast
Sie fordert eine positive Diskriminierung , und sie fordert die Verlagerung der Beweislast vom Kläger auf den Beklagten .
In de richtlijn wordt namelijk positieve discriminatie geëist en er wordt geëist dat de bewijslast van de aanklager naar de verdediger overgaat .
|
Beweislast |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
de bewijslast
|
Beweislast . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
bewijslast .
|
der Beweislast |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
de bewijslast
|
der Beweislast |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bewijslast
|
Die Umkehrung der Beweislast . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Omkering van de bewijslast .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
dowodu
Derart pauschal definiert ist die Umkehr der Beweislast daher rechtsstaatlich bedenklich .
Dlatego wymóg dotyczący zdefiniowanej w taki sposób koncepcji odwrócenia ciężaru dowodu budzi wątpliwości z punktu widzenia zgodności z działaniem praworządnym .
|
Beweislast |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ciężaru dowodu
|
der Beweislast |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ciężaru dowodu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ónus da prova
|
Beweislast |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ónus
Daher fordern wir eine Umkehr der Beweislast .
Por esse motivo , pedimos uma inversão do ónus da prova .
|
Beweislast |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
da prova
|
Beweislast |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ónus da
|
Beweislast |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
o ónus da prova
|
Beweislast |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inversão do ónus da prova
|
die Beweislast |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ónus da prova
|
der Beweislast |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ónus da prova
|
die Beweislast |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
o ónus da
|
der Beweislast |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
inversão do ónus da prova
|
der Beweislast |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
do ónus da prova
|
der Beweislast |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ónus da prova .
|
der Beweislast |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
do ónus da
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
probei
Das Problem ist jedoch , dass er voll von Restriktionen ist , und den Mitgliedstaaten eine große Beweislast auferlegt wird , um das zu gewährleisten .
Cu toate acestea , problema este că acesta abundă în restricţii , iar o enormă sarcină a probei este pusă pe umerii statelor membre pentru ca acestea să poată îndeplini aceste responsabilităţi .
|
Beweislast |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sarcina probei
|
die Beweislast |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sarcina probei
|
der Beweislast |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sarcinii probei
|
der Beweislast |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sarcinii probei este
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Aber ich möchte etwas zur Beweislast sagen .
Låt mig ändå säga några ord om bevisbördan .
|
Beweislast |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bevisbörda
Meine Schwierigkeiten habe ich allerdings - und sie weiß das - mit der Beweislast , wie sie in diesen Änderungsanträgen behandelt wird , und mit der Frage des Entwicklungsrisikos .
Det jag har svårt att godta - och hon vet detta - gäller den bevisbörda som anges i dessa ändringsförslag samt även frågan om spridningsrisker .
|
Beweislast |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
omvänd bevisbörda
|
Beweislast |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
omvänd
Wenn wir dann noch hören , daß , wie z.B. heute in Österreich , der Finanzminister laut über eine Umkehr der Beweislast beim Verdacht der Steuerhinterziehung nachdenkt , kann man sich kaum vorstellen , was dies an Mehrbelastung für unsere Klein - und Mittelbetriebe bedeuten würde und in was für astronomischen Zahlen der Arbeitslosigkeit sich dies dann bei uns in Europa niederschlagen würde .
När man då också hör att , som till exempel i Österrike , finansministern tänker högt om en omvänd bevisbörda vid skatteinbetalning , då kan man knappt föreställa sig vad detta skulle betyda i merarbete för små och medelstora företag och i vilka astronomiska tal arbetslösheten skulle komma upp i hos oss i Europa .
|
die Beweislast |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
bevisbördan
|
der Beweislast |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
omvänd bevisbörda
|
der Beweislast |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
bevisbördan
|
Die Umkehrung der Beweislast . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Upphävande av bevisbördan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Diese Überprüfung verlagert die Beweislast von den wissenschaftlichen Gremien der Kommission auf die Unternehmen .
Toto preskúmanie presunie dôkazné bremeno z vedeckých organizácií Komisie na prevádzkovateľov potravinárskych podnikov .
|
Beweislast |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dôkazného bremena
|
Beweislast |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dôkazného
Meiner Überzeugung nach stellt die Umkehr der Beweislast , die wir nun anwenden , den besten Weg dar , dieses Prinzip zu berücksichtigen und den Binnenmarkt für nicht harmonisierte Produkte zu ermöglichen .
Som presvedčená , že preloženie dôkazného bremena , ktoré teraz nesieme , je najlepším spôsobom na dosiahnutie dodržiavania tejto zásady a umožní fungovanie vnútorného trhu s neharmonizovanými výrobkami .
|
Beweislast |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dôkazné bremeno
|
Beweislast |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dôkaznému bremenu
|
Die Beweislast |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dôkazné bremeno
|
der Beweislast |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
dôkazného bremena
|
die Beweislast |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
dôkazné bremeno
|
Umkehr der Beweislast |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
dôkazného bremena je
|
Die Beweislast wird nämlich umgekehrt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dôkazné bremeno sa teda obráti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dokazno breme
|
Beweislast |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dokazno
Derart pauschal definiert ist die Umkehr der Beweislast daher rechtsstaatlich bedenklich .
Tako površno opredeljeno , je obrnjeno dokazno breme torej vprašljivo s stališča združljivosti z ravnanjem pravne države .
|
Beweislast |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dokaznega
Ein klassisches Beispiel für die Umkehrung der Beweislast ist die so genannte Vaterschaftsvermutung , und es gibt noch viele andere Beispiele .
Klasični primer prenosa dokaznega bremena je tako imenovana domneva očetovstva , obstaja pa še več primerov .
|
Beweislast |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dokaznem bremenu
|
Beweislast |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dokazovanja
Allem Anschein nach ist die Beweislast von den Behörden , die die Sicherheitsmaßnahmen anwenden , auf die Bürger übertragen worden , auf die diese angewendet werden .
Zdi se , da je bilo breme dokazovanja premeščeno z oblasti , ki izvajajo varnostne ukrepe , na ljudi , ki so tem ukrepom podvrženi .
|
Beweislast |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dokaznega bremena
|
der Beweislast |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
dokaznega bremena
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
carga
Die Umkehrung der Beweislast stellt eine positive und dramatische Verbesserung des derzeitigen Systems dar und ist nach Ansicht der Mitgliedstaaten und des Rates dringend geboten .
Este traspaso de la carga de la prueba constituirá una mejora positiva y espectacular del actual régimen y es algo que los Estados miembros y el Consejo han considerado de vital importancia .
|
Beweislast |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
la carga de la prueba
|
Beweislast |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prueba
Die Umkehrung der Beweislast stellt eine positive und dramatische Verbesserung des derzeitigen Systems dar und ist nach Ansicht der Mitgliedstaaten und des Rates dringend geboten .
Este traspaso de la carga de la prueba constituirá una mejora positiva y espectacular del actual régimen y es algo que los Estados miembros y el Consejo han considerado de vital importancia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Die Beweislast |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Důkazní břemeno
|
der Beweislast |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
důkazního
|
Die Beweislast wird nämlich umgekehrt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Důkazní břemeno tedy bude obráceno
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Beweislast |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
bizonyítás
Diese Überprüfung verlagert die Beweislast von den wissenschaftlichen Gremien der Kommission auf die Unternehmen .
Ez a felülvizsgálat a bizonyítás terhét a Bizottság tudományos testületei helyett az élelmiszeripari vállalkozásokra helyezi .
|
Beweislast |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
bizonyítási
Wir unterstützen alle Maßnahmen , die helfen , Schwierigkeiten beim Erreichen dieses Ziels zu beseitigen : leichterer Zugang zu Dokumenten , geringere Kosten für Gerichtsverfahren und Umkehr der Beweislast .
Minden intézkedést támogatunk , amely az e cél elérésében felmerülő nehézségek felszámolására szolgál : dokumentumokhoz való hozzáférés megkönnyítése , a jogi eljárások költségeinek csökkentése és a bizonyítási teher megfordítása .
|
Umkehr der Beweislast |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
bizonyítási
|
Häufigkeit
Das Wort Beweislast hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 96924. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.40 mal vor.
⋮ | |
96919. | Östra |
96920. | Druckauflage |
96921. | Dionys |
96922. | Kreisgebietes |
96923. | Frauenbild |
96924. | Beweislast |
96925. | Fluglärm |
96926. | Genealogische |
96927. | Gagen |
96928. | Wiederzulassung |
96929. | Hippe |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtswidrigkeit
- Beweiswürdigung
- Sittenwidrigkeit
- Verwaltungsakts
- Einwendung
- Akzessorietät
- Pflichtverletzung
- Rechtsfolge
- Rechtshängigkeit
- Strafbarkeit
- sittenwidrig
- Vorbringen
- Anfechtung
- Beweislastumkehr
- Verfahrensbeteiligten
- Legalitätsprinzip
- Schadensersatzpflicht
- Schadensersatzanspruch
- anfechtbar
- Rechtsfolgen
- Unrichtigkeit
- vollstreckbar
- Einreden
- Beklagten
- Unwirksamkeit
- Vertragsverletzung
- Rechtfertigungsgrund
- unbeachtlich
- Beweiserhebung
- Beklagte
- Begründetheit
- Hauptschuldner
- Schädiger
- Klageerhebung
- Geltendmachung
- Zeugnisverweigerungsrecht
- rechtsgeschäftliche
- schuldhaft
- Verjährung
- Unzulässigkeit
- Willenserklärung
- Leistungspflicht
- Schuldner
- Anerkenntnis
- Formvorschriften
- Leistungsklage
- Steuerbescheid
- Beurteilungsspielraum
- Anspruchsgrundlage
- Kündigungserklärung
- Verpflichtete
- Prozesskostenhilfe
- Tatbestand
- Schuldanerkenntnis
- Unterlassungsanspruch
- Kläger
- Rechtsverletzung
- Einrede
- Bestandskraft
- Prozessparteien
- Nacherfüllung
- Geschädigten
- Verfügungsbefugnis
- Nichtigkeit
- Widerklage
- Tatbestandsmerkmale
- Schuldverhältnisses
- Klagebefugnis
- Strafzumessung
- Abmahnung
- Opportunitätsprinzip
- Geschädigte
- Kaufsache
- Gefahrübergang
- Verpflichtungsklage
- Rechtsmitteln
- Tatbestandsmerkmal
- Streitgegenstand
- Rechtsbehelfe
- prozessuale
- Anfechtungsklage
- Vertretenen
- Strafrechtlich
- Zedenten
- Drittschuldner
- rechtfertigende
- zivilrechtlichen
- Gefährdungshaftung
- Sorgfaltspflichten
- angefochtenen
- Rechtsgeschäfts
- Geschäftsherrn
- Schuldners
- Tatbestands
- Versicherungsnehmer
- Betreuungsgericht
- Staatshaftung
- Verschuldens
- Darlehensvertrag
- ZPO
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Beweislast
- der Beweislast
- Beweislast für
- Die Beweislast
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Beweislastumkehr
- Beweislastregeln
- Beweislastverteilung
- Beweislastregel
- Beweislasttheorie
- Beweislasterleichterung
- Beweislasttheorien
- Beweislastregelung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|