gewarnt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-warnt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (14)
- Englisch (8)
- Estnisch (2)
- Finnisch (18)
- Französisch (7)
- Griechisch (6)
- Italienisch (14)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
предупреди
Die Europäische Kommission hat selbst in einem Aktionsplan vom Juni 2008 festgestellt , dass legitime Maßnahmen bei der Eindämmung illegaler Immigration nicht dazu führen sollten , dass Flüchtlingen der Schutz innerhalb der Europäischen Union versagt wird . Der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen hat die Europäische Union davor gewarnt , die Genfer Konvention sowie andere Schutzmaßnahmen , die darauf abzielen , dass afghanische Flüchtlinge nicht nach Afghanistan deportiert werden , zu untergraben .
Самата Европейска комисия посочи в своя план за действие от юни 2008 г. , че законосъобразните мерки за намаляване на нелегалната имиграция не трябва да водят до ситуация , при която на бежанци се отказва достъп до защита в Европейския съюз , а Върховният комисар на ООН за бежанците предупреди Европейския съюз да не се опитва да подкопава Женевската конвенция и останалите допълнителни форми на защита , предназначени да гарантират , че афганистански бежанци няма да бъдат депортирани в Афганистан .
|
gewarnt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
предупреждаваха
Sie , Frau Kommissarin , sprachen von einem Konsens , aber ich möchte Sie daran erinnern , dass nun schon seit einigen Monaten bestimmte Industriesektoren - einschließlich der Automobilhersteller und ihrer unterstützenden Gewerkschaften - Sie vor den möglichen tragischen Konsequenzen dieses Abkommens gewarnt haben .
Г-жо член на Комисията , Вие говорихте за консенсус , но бих искал да Ви припомня , че в продължение на няколко месеца определени промишлени сектори - включително производителите на автомобили и професионалните организации на работниците , които ги подкрепят - Ви предупреждаваха за възможните трагични последици от споразумението .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
advaret
Wie würden die Menschen in Europa gewarnt , wenn beispielsweise durch einen Vulkanausbruch auf den Kanarischen Inseln ein Tsunami ausgelöst würde ?
Hvordan kunne Europas befolkning blive advaret , hvis f.eks . vulkansk aktivitet på De Kanariske Øer forårsagede en tsunami ?
|
gewarnt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
advarede
( IT ) Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren , sagen Sie nicht , dass wir Sie nicht davor gewarnt haben .
( IT ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Sig ikke , at vi ikke advarede Dem om det.
|
gewarnt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
advares
Ich hoffe , daß sich im Zusammenhang mit den Wahlen , die doch wohl im September stattfinden werden , eine Art hotline zwischen Journalisten und dem Büro von Herrn Bildt oder den anderen Behörden einrichten läßt , so daß jedesmal ordentlich und rechtzeitig gewarnt wird , wenn die Arbeit von Journalisten behindert wird .
Jeg håber , at det i anledning af valget , der forhåbentlig afholdes i september , lykkes at organisere en form for hotline mellem journalisterne og hr . Bildts administration eller de andre myndigheder , således at der i hvert fald behørigt og betids advares , når journalister ikke frit kan gøre deres arbejde .
|
davor gewarnt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
advaret
|
davor gewarnt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
advarede
|
davor gewarnt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
advaret mod
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa er advaret
|
ist gewarnt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
er advaret .
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Europa er advaret .
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Så er De advaret !
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Nu er De advaret !
|
Ich habe davor gewarnt ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jeg advarede mod det !
|
Jeder ist jetzt gewarnt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Alle er nu advaret .
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Så er skatteyderne advaret .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
warned
Ältere Generationen von Palästinensern haben wiederholt davor gewarnt , dass die jungen Menschen , die heute heranwachsen , nie Seite an Seite mit Israelis gelebt haben , und dass ihre einzigen Erfahrungen mit ihnen hässliche Mauern , Militärinvasionen und Soldaten im Teenageralter sind , die ihre Väter beleidigen .
Older generations of Palestinians have warned repeatedly that the young people growing up today have never lived side by side with Israelis , and that their only experience of them is ugly walls , military invasions and teenage soldiers humiliating their fathers .
|
gewarnt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
warned against
|
davor gewarnt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
warned
|
gewarnt , |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
warned
|
wurden gewarnt ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
been warned !
|
davor gewarnt , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
warned
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
You have been warned !
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taxpayers have been warned .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
hoiatanud
Ich habe bereits mehrmals davor gewarnt , dass das Parlament der Tschechischen Republik die Ratifizierung des damit zusammenhängenden Luftfahrtabkommens aus denselben Gründen blockieren wird .
Olen korduvalt hoiatanud , et Tšehhi Vabariigi parlament takistab samadel põhjustel seonduva lennunduslepingu ratifitseerimist .
|
Die Menschenrechtsorganisationen haben uns gewarnt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Inimõiguste organisatsioonid on meid hoiatanud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
varoitti
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Borrell hat davor gewarnt , uns lediglich auf die Äußerung von Befürchtungen zu beschränken .
neuvoston puheenjohtaja . - ( SL ) Arvoisa puhemies , jäsen Borrell varoitti minua siitä , ettemme saa tyytyä vain ilmaisemaan olevamme huolissamme .
|
gewarnt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
varoittanut
Kommissarin Kuneva hat gewarnt , wenn China den Forderungen der Union nicht nachkäme , würde dies als nächstes ein Einfuhrverbot für einige chinesische Erzeugnisse zur Folge haben .
Komission jäsen Kuneva on varoittanut , että jos Kiina ei vastaa EU : n vaatimuksiin , seuraava askel on joidenkin kiinalaisten tuotteiden tuontikielto .
|
gewarnt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
varoittaneet
Es ist einfach und normal zu sagen " wir haben euch gewarnt , die Defizite und Schulden nicht außer Kontrolle geraten zu lassen " und wir haben jeden Grund , dies zu tun .
On helppoa ja sopii tilanteeseen sanoa , että olemme varoittaneet teitä siitä , ettei alijäämien ja velkojen saa antaa karata käsistä , ja meillä on syytäkin sanoa niin .
|
gewarnt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
varoitettu
Saddam Hussein ist oft genug gewarnt worden , aber er ist ganz eindeutig taub gegenüber unseren Forderungen , und wir offenbaren nur unsere eigene Schwäche .
Saddam Husseinia on varoitettu kaikin tavoin , mutta hän ei selvästikään kuuntele vaatimuksiamme , ja osoitamme vain yhä enemmän omaa heikkouttamme .
|
gewarnt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
varoitettiin
Man weiß jetzt , dass Madrid und die Vereinten Nationen vor dem Angriff gewarnt wurden .
Nyt tiedetään , että Madridia ja YK : ta varoitettiin hyökkäyksestä .
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eurooppaa on varoitettu
|
ist gewarnt . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Eurooppaa on varoitettu .
|
wurden gewarnt ! |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Teitä on varoitettu !
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eurooppaa on varoitettu .
|
Der Rat sei gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neuvostoa on varoitettu
|
Jeder ist jetzt gewarnt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kaikkia on nyt varoitettu
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Teitä on nyt varoitettu !
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Teitä on varoitettu !
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Veronmaksajia on varoitettu .
|
Der Rat sei gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neuvostoa on varoitettu .
|
Die Menschenrechtsorganisationen haben uns gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ihmisoikeusjärjestöt ovat varoittaneet meitä
|
Ich habe davor gewarnt ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varoitin siitä !
|
Jeder ist jetzt gewarnt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kaikkia on nyt varoitettu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
averti
Im Juni und im November wurden in Massakern hunderte Personen getötet , Tausende wurden verwundet und ins Gefängnis gesteckt , unter ihnen auch die führenden Persönlichkeiten , die die EU gewarnt hatten .
En juin et en novembre , des centaines de personnes ont été massacrées et des milliers d'autres blessées et emprisonnées , y compris les leaders qui avaient averti l'UE .
|
gewarnt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prévenus
Die Mitgliedstaaten sind , was das betrifft , also gewarnt , und wir werden gemeinsam mit unseren Kolleginnen und Kollegen in den nationalen Parlamenten unsere Minister und Ratsvertreter dabei genauestens beobachten .
Sur ce point , les États membres ont été prévenus et , avec nos collègues des parlements nationaux , nous surveillerons de près nos ministres et représentants au Conseil dans ce processus .
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L' Europe est prévenue
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vous voilà prévenus !
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L' Europe est prévenue .
|
Die Steuerzahler sind gewarnt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Les contribuables sont prévenus
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les contribuables sont prévenus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
προειδοποιήσει
Wir haben davor gewarnt , in diese Falle - die uns Israel wünscht - zu fallen .
Έχουμε προειδοποιήσει ότι δεν πρέπει να πέσουμε σε αυτή την παγίδα όπως επιθυμεί το Ισραήλ .
|
gewarnt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
προειδοποίησε
Ein Kollege hat gewarnt , dass unter dem Stichwort " Prävention " möglicherweise nicht die richtigen Maßnahmen ergriffen werden . Ich glaube , dass Prävention ein sehr wichtiger Aspekt ist .
Ένας συνάδελφος προειδοποίησε ότι ενδέχεται να μην λαμβάνονται τα ενδεδειγμένα μέτρα στο θέμα της πρόληψης και το θεωρώ αυτό πολύ σημαντικό .
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η Ευρώπη πρέπει να φυλάγεται
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Έχετέ το υπόψη σας !
|
Die Steuerzahler sind gewarnt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Οι φορολογούμενοι έχουν προειδοποιηθεί
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Οι φορολογούμενοι έχουν προειδοποιηθεί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
avvertito
In den 1980er-Jahren wurde die kanadische Regierung von Fischern gewarnt , dass Kabeljau in gefährlichem Ausmaß überfischt würde .
Negli anni ' 80 , il governo canadese venne avvertito dai pescatori che gli stock di merluzzo andavano pericolosamente esaurendosi .
|
gewarnt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
guardia
Wir haben davor gewarnt , dass der Beschluss von Helsinki nicht die Demokratisierung unterstützen wird , sondern den Übermut des Regimes .
Vi avevamo già messo in guardia sul fatto che la decisione di Helsinki non avrebbe contribuito alla democratizzazione del paese , ma avrebbe solo reso più sfacciato il regime .
|
gewarnt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
in guardia
|
gewarnt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Siete avvisati
|
gewarnt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
avvisata
Europa ist gewarnt .
L' Europa è avvisata .
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L' Europa è avvisata
|
wurden gewarnt ! |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Siete avvisati !
|
Der Rat sei gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il Consiglio è avvertito
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
L' Europa è avvisata .
|
Die Steuerzahler sind gewarnt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
I contribuenti sono avvertiti
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Siete avvisati !
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Siete stati avvisati !
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
I contribuenti sono avvertiti .
|
Der Rat sei gewarnt . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Il Consiglio è avvertito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
brīdināja
Als der mehrjährige Finanzrahmen erarbeitet wurde , hat das Parlament davor gewarnt , dass das Galileo-Projekt unterfinanziert sei .
Kad sagatavoja daudzgadu finanšu plānu , Parlaments brīdināja , ka Galileo ir nodrošināts nepietiekams finansējums .
|
Die Menschenrechtsorganisationen haben uns gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cilvēktiesību organizācijas ir mūs brīdinājušas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
įspėjo
Wir haben davor gewarnt , in diese Falle - die uns Israel wünscht - zu fallen .
Mus įspėjo , kad galime patekti į šiuos spąstus , į kuriuos Izraelis norėtų mus įvilioti .
|
Die Menschenrechtsorganisationen haben uns gewarnt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Žmogaus teisių organizacijos mus perspėjo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
gewaarschuwd
Der Gipfel in Hampton Court wurde zu dem , wovor ich gewarnt hatte : zu einer Art Quasselclub – oder sogar zu einem Quasselpalast .
De top in Hampton Court was datgene waarvoor ik al had gewaarschuwd : een gezellig onderonsje , zij het wat luxe uitgevallen .
|
gewarnt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gewaarschuwd voor
|
gewarnt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gewaarschuwd dat
|
gewarnt hat |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
heeft gewaarschuwd
|
gewarnt , |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
gewaarschuwd
|
davor gewarnt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
gewaarschuwd
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa is gewaarschuwd
|
ist gewarnt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
is gewaarschuwd .
|
wurden gewarnt ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
bent gewaarschuwd !
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Europa is gewaarschuwd .
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
U bent gewaarschuwd !
|
Jeder ist jetzt gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iedereen is nu gewaarschuwd .
|
Der Rat sei gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De Raad weze gewaarschuwd .
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De belastingbetaler is gewaarschuwd .
|
Ich habe davor gewarnt ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ik heb daarvoor gewaarschuwd !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ostrzegaliśmy
Es ist einfach und normal zu sagen " wir haben euch gewarnt , die Defizite und Schulden nicht außer Kontrolle geraten zu lassen " und wir haben jeden Grund , dies zu tun .
Łatwo i naturalnie jest powiedzieć : " ostrzegaliśmy was , żebyście nie dawali waszym deficytom i długom wymknąć się spod kontroli ” - i mamy ku temu powód .
|
gewarnt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
przed
Auch wird die sich verschlechternde Menschenrechtssituation in Russland beschrieben , gleichzeitig aber vor einer Isolation des Landes gewarnt .
W sprawozdaniu opisano także pogarszającą się sytuację w zakresie praw człowieka w Rosji , ale znalazło się tam także ostrzeżenie przed posunięciami w kierunku odizolowania tego kraju .
|
gewarnt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ostrzeżenie
Auf diese Weise kann der Schuldner gewarnt werden , und es können Erschwernisse aller Art heraufbeschworen werden .
Może to stanowić ostrzeżenie dla dłużnika i poskutkować różnego rodzaju komplikacjami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fica avisada
|
gewarnt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
avisados
Die Mitgliedstaaten sind , was das betrifft , also gewarnt , und wir werden gemeinsam mit unseren Kolleginnen und Kollegen in den nationalen Parlamenten unsere Minister und Ratsvertreter dabei genauestens beobachten .
Quanto a isto , os Estados-Membros foram avisados e , juntamente com os nossos colegas dos parlamentos nacionais , iremos vigiar de perto os nossos Ministros e representantes do Conselho que se ocupam do processo .
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A Europa fica avisada
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
A advertência está feita !
|
Der Rat sei gewarnt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
O Conselho fica assim avisado
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A Europa fica avisada .
|
Ich habe davor gewarnt ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Alertei previamente para isso !
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Os contribuintes estão avisados .
|
Jeder ist jetzt gewarnt . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Estamos todos de sobreaviso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
avertizat
Jetzt hat die Ernährungs - und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen ( FAO ) gewarnt , dass steigende Energiekosten , eine wachsende Weltbevölkerung , größerer Wohlstand und der Klimawandel im Begriff sind , große Herausforderungen für das Welternährungssystem und die Lebensmittelkosten darzustellen .
Acum , Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură a avertizat că această creștere a costurilor energiei , a populației lumii , bogăția crescută și schimbările climatice vor reprezenta probleme extraordinar de mari pentru sistemul alimentar mondial și costul produselor alimentare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
varnade
Wir haben davor gewarnt , dass diese im Fall ihres Abschlusses den Druck , dem Landwirte in der EU in Bezug auf die Senkung der Erzeugerpreise ausgesetzt sind , vor allem in Ländern wie Portugal , weiter erhöhen und die zusätzlichen Schwierigkeiten bei der Veräußerung ihrer Erzeugnisse verschlimmern würden .
Egypten och Israel . Vi varnade för att dessa , om de slöts , ytterligare skulle öka den press som jordbrukare i EU står inför att sänka produktionspriserna , framför allt i länder som Portugal , och göra det ännu svårare att bli av med produkterna .
|
gewarnt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
varnat
Schon seit längerem haben viele unter uns davor gewarnt , daß die Europäische Union zu viel Zeit mit ihrem potentiell gefährlichen und im wesentlichen politischen Projekt der Schaffung militärischer Entscheidungsstrukturen verbringt , anstatt ihre Anstrengungen auf die Verbesserung ihrer zivilen Instrumente , insbesondere für humanitäre Hilfe , zu konzentrieren .
Under lång tid har många av oss varnat för att Europeiska unionen använde alltför mycket tid på sina eventuellt skadliga och huvudsakligen politiska projekt för att upprätta militära beslutsstrukturer , då den i stället skulle ha koncentrerat sina insatser på att förbättra sina instrument för civila ändamål , i synnerhet för humanitära insatser .
|
gewarnt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
varnat för
|
gewarnt , |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
varnade
|
gewarnt hat |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
varnade för
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa är varnat
|
ist gewarnt . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
är varnat .
|
Der Rat sei gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rådet är varnat
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Europa är varnat .
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ni är varnade !
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Skattebetalarna är härmed varnade .
|
Der Rat sei gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rådet är varnat .
|
Jeder ist jetzt gewarnt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Alla är nu varnade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
varovali
Diese neuen Bedingungen werden durch den Vertrag von Lissabon und diesen Mechanismus der verstärkten Zusammenarbeit bereitgestellt , und ich möchte betonen , dass wir rechtzeitig vor den Folgen gewarnt haben .
Tieto nové podmienky priniesla Lisabonská zmluva , ako aj tento mechanizmus užšej spolupráce a chcel by som poukázať na to , že sme náležite varovali pred ich dôsledkami .
|
gewarnt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
varoval
Durch die erneute Verhaftung Hu Jias wird nun an ihm demonstriert , wovor er selbst gewarnt hat .
Obnovené väzenie pána Chu Ťiu poukazuje na to , pred čím sám varoval .
|
gewarnt haben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
varovali
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
advertido
Ein Kollege hat gewarnt , dass unter dem Stichwort " Prävention " möglicherweise nicht die richtigen Maßnahmen ergriffen werden . Ich glaube , dass Prävention ein sehr wichtiger Aspekt ist .
Uno de los diputados ha advertido de que tal vez bajo el concepto de " prevención " podrían tomarse medidas equivocadas , una consideración que estimo muy importante .
|
gewarnt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
advertida
Europa ist gewarnt .
Europa está advertida .
|
gewarnt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
advirtió
Mehrere Medien , darunter das Wochenmagazin , haben nämlich ebenfalls daran erinnert , dass die belgische Regierung von flämischen Unternehmensleitungen gewarnt wurde , Belgien , und mithin die flämische Industrie – die ohnehin unter der Last sehr hoher Lohnkosten stöhnt – , seien in den Vereinigten Staaten in ein schlechtes Licht geraten .
Después de todo , diferentes medios de comunicación , incluida la revista semanal , nos han recordado también que la dirección flamenca advirtió al Gobierno belga de que Bélgica , y por tanto , la industria flamenca – que ya está hundida por el excesivo coste de la mano de obra – estaba muy mal situada con respecto a los Estados Unidos .
|
gewarnt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avisado
Wir haben damals gewarnt , dieser Beschluss werde entgegen der allenthalben geäußerten Behauptung nicht nur nicht zur Demokratisierung und Verbesserung der Lebensbedingungen der Völker der Türkei beitragen , sondern das Regime vielmehr ermutigen , seine Unterdrückungspolitik noch zu verstärken .
Ya entonces nosotros habíamos avisado de que esa decisión no sólo no iba a ayudar , como muchos pretendían , a la democratización , la mejora de las condiciones de vida de los pueblos de Turquía , sino que además animaría al régimen a intensificar aún más su represión .
|
Europa ist gewarnt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa está advertida
|
ist gewarnt . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
está advertida .
|
Europa ist gewarnt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Europa está advertida .
|
Sie wurden gewarnt ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
¡ Están advertidos !
|
Die Steuerzahler sind gewarnt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Los contribuyentes están avisados .
|
Ich habe davor gewarnt ! |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Yo advertí al respecto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
varoval
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Borrell hat davor gewarnt , uns lediglich auf die Äußerung von Befürchtungen zu beschränken .
Úřadující předseda . - ( SL ) Pan Borrell varoval , že se nesmíme omezit pouze na vyjádření obav .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gewarnt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
figyelmeztetett
Durch die erneute Verhaftung Hu Jias wird nun an ihm demonstriert , wovor er selbst gewarnt hat .
Hu Jia újbóli letartóztatásával csak olyasmit akartak demonstrálni , amire maga is figyelmeztetett .
|
gewarnt haben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
figyelmeztettünk
|
Häufigkeit
Das Wort gewarnt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22943. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.49 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- warnten
- warnen
- warnte
- gedroht
- abgefangen
- geholfen
- verraten
- verschwiegen
- beleidigt
- überrascht
- getäuscht
- umgebracht
- attackiert
- vereitelt
- zurückgelassen
- missbraucht
- Warnung
- ergriffen
- aufgehalten
- beschuldigt
- vorgetäuscht
- provoziert
- täuschten
- verdächtigt
- gestohlen
- manipuliert
- herannahenden
- vorgewarnt
- bedrängt
- angerufen
- versprochen
- drohenden
- gebeten
- wütenden
- vermeintlichen
- rechtzeitig
- gerettet
- konfrontiert
- vorausgesehen
- behauptet
- Reportern
- erschlagen
- verziehen
- bestochen
- eingeschüchtert
- flüchten
- klargemacht
- kompromittiert
- alarmiert
- verprügelt
- insgeheim
- täuschte
- ausgesagt
- fürchten
- herbeigerufenen
- nahenden
- beschützen
- vorsorglich
- weggebracht
- Abreise
- gehindert
- verständigt
- entwendet
- absichtlich
- vermeintlich
- enttarnt
- beunruhigt
- überwältigt
- gewusst
- sabotiert
- abzulenken
- Tatnacht
- eingesperrt
- verdächtig
- herausgefunden
- einzuschüchtern
- Sabotageakt
- zuvorgekommen
- auszuliefern
- aufgeschreckt
- stutzig
- benachrichtigt
- zusammengeschlagen
- bedauert
- erschüttert
- panischen
- bevorstehe
- überrumpelt
- versteckt
- freizukommen
- begangen
- alarmierte
- begrüßt
- überbracht
- nachgegeben
- gehofft
- Einbrechern
- misshandelt
- gemunkelt
- bezichtigt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gewarnt und
- gewarnt worden
- davor gewarnt
- wird gewarnt
- gewarnt werden
- gewarnt , dass
- gewarnt hatte
- gewarnt wurde
- gewarnt wird
- rechtzeitig gewarnt
- gewarnt , die
- gewarnt . Die
- gewarnt worden war
- davor gewarnt , dass
- gewarnt . Der
- gewarnt , dass die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvaʁnt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- enttarnt
- getarnt
- Arnd
- warnt
- mahnt
- entfernt
- plant
- lernt
- kennengelernt
- gelernt
- ahnt
- geplant
- Bernt
- Bernd
- verdünnt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- Department
- Aland
- Somaliland
- Christkind
- verheerend
- irrelevant
- Abgrund
- Referent
- Reichstagsbrand
- Klient
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Tausend
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Zement
- Abstand
- beginnend
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- unterstützend
- Regiment
- Verbund
- gebrannt
- ausgedehnt
- bezeichnend
- aberkannt
- elegant
- Hauptgrund
- Proband
- zunehmend
- Maryland
- konstant
- Ostfriesland
- Komplement
- Patient
- Lappland
- gestand
- schwand
- Medikament
- folgend
- Fabrikant
- spinnt
- Hinterland
- Bundesland
- sind
- sehnt
- Endzustand
- Parteifreund
- Versand
- übereinstimmend
- Aufstand
- Absolvent
- Fließband
- Nordirland
- Burgenland
- Postament
- stammend
- vakant
- Swasiland
- eingezäunt
- Frauenbund
- Privatdozent
- wohlwollend
- gewinnt
- Bordwand
- empfand
- getrennt
- Polizeipräsident
- trennt
- Labyrinth
- Baskenland
- überwand
- Moment
- Wunderkind
Unterwörter
Worttrennung
ge-warnt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorgewarnt
- gewarnten
- gewarnte
- vorgewarnten
- Vorgewarnt
- ungewarnt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Informatik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Schauspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Ohio |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Mendelssohn |
|
|
HRR |
|
|
Mythologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|