Paket
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Pakete |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Pa-ket |
Nominativ |
das Paket |
die Pakete |
---|---|---|
Dativ |
des Paketes des Pakets |
der Pakete |
Genitiv |
dem Paket dem Pakete |
den Paketen |
Akkusativ |
das Paket |
die Pakete |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (13)
- Englisch (13)
- Estnisch (15)
- Finnisch (15)
- Französisch (10)
- Griechisch (6)
- Italienisch (18)
- Lettisch (10)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (18)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
пакет
Dann ist da der Bereich Außenhilfe , Entwicklung und Erweiterung ; das ganze Paket von Geldern , das wir an die Vereinten Nationen schleusen .
Следващият въпрос е този за външната помощ , развитието и разширяването - целият пакет от средства , които насочваме към Организацията на обединените нации .
|
Paket |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
пакета
Soweit es die Sicherheit anbelangt , möchte ich die Tatsache unterstreichen , dass Mitgliedstaaten dazu aufgerufen sind , das Paket schnell und korrekt umzusetzen , insbesondere im Hinblick auf die Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle ( bezüglich risikobasierter Inspektionen ) .
Що се отнася до сигурността , ще подчертая факта , че се призовава държавите-членки да въведат пакета бързо и адекватно по-специално по отношение на Парижкия меморандум за разбирателство ( отнасящ се до инспекции , основани на риска ) .
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
този пакет
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Diese Debatte hat gezeigt , dass das Paket von enormer Bedeutung ist und wir einfach nicht vergessen können , wie kompliziert es für die Kommission war , es vorzubereiten und zu gewährleisten , dass das Abkommen verabschiedet wird .
Разискването показва , че пакетът е от огромно значение и ние просто не можем да не отчетем факта , колко сложно бе за Комисията да го подготви и да гарантира , че това съгласие ще бъде прието .
|
zweiten Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
втория пакет
|
Das Paket |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Пакетът
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
балансиран пакет
|
umfassendes Paket |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
цялостен пакет
|
diesem Paket |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
този пакет
|
dieses Paket |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
този пакет
|
Dieses Paket |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Този пакет
|
das Paket |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
пакетът
|
ein Paket |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
пакет
|
ein Paket |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
пакет от
|
Dieses Paket |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Пакетът
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
pakke
Ich darf auch sagen , dass ich schon darüber verwundert bin , was ich manchmal in den Zeitungen über dieses vorgeschlagene Paket von Herrn Fischler lese .
Jeg må også sige , at jeg er forundret over det , som jeg undertiden læser i avisen om den pakke , som hr .
|
Paket |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pakken
Folglich begrüße ich die Initiativen , die von der Europäischen Kommission als erster Schritt im Zusammenhang mit diesem Paket von 60 Millionen Euro für den Wiederaufbau der Infrastrukturen der Region und für die Konsolidierung der Palästinensischen Autonomiebehörde im Gazastreifen präsentiert wurden .
Jeg hilser derfor , hr . formand , de initiativer , som Kommissionen har forelagt som et første skridt i forbindelse med pakken på 60 millioner til genopbygning af infrastrukturerne i regionen og til konsolidering af Den Palæstinensiske Myndighed i Gaza-striben , velkommen .
|
Paket gut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pakke bedre
|
wichtiges Paket |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
vigtig pakke
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
afbalanceret pakke
|
dieses Paket |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
denne pakke
|
Dieses Paket |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
Paket . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
pakke .
|
Das Paket |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Pakken
|
ein Paket |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
en pakke
|
das Paket |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pakken
|
diesem Paket |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
denne pakke
|
Paket von |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pakke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
package
Was wir jetzt brauchen , ist eine mutige Europäische Kommission , die ein Paket von Wirtschaftsreformen und Währungsreformen vorlegt , und wir benötigen diese so schnell wie möglich .
What we need now is a courageous European Commission coming forward with a package of economic reforms and monetary reforms , and we need those as fast as possible .
|
wichtiges Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
important package
|
Das Paket |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
The package
|
dieses Paket |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
this package
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
balanced package
|
ein Paket |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
a package
|
Dieses Paket |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
This package
|
gutes Paket |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
good package
|
diesem Paket |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
this package
|
das Paket |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
package
|
Paket ist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
package is
|
Paket von |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
package of
|
das Paket |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
the package
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Dieses Paket ist wichtig .
See on oluline pakett .
|
Paket |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
paketi
Die Kommission hätte das Paket schneller ausarbeiten sollen , damit wir uns mit diesem wichtigen Thema nicht im Vorfeld der Wahlen , sondern schon eher hätten beschäftigen können , als noch Zeit war , alle Aspekte dieses wichtigen Pakets sorgfältig abzuwägen , und es ist ja auf jeden Fall ein wichtiges Paket .
Komisjon oleks paketi pidanud esitama varem , et oleksime saanud selle olulise küsimusega tegeleda mitte siis , kui valimised lähenevad vaid varem kui on aega kaaluda kõik nüansid hoolikalt läbi selle olulise paketi juures , ja oluline ta kahtlemata on .
|
Paket |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
paketti
Im Falle von Verzögerungen besteht die Gefahr , dass das Paket nicht mehr vor den Wahlen im Jahre 2009 angenommen werden kann .
Kui protsess venib , varitseb oht , et paketti enne 2009 . a valimisi vastu ei võeta .
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
paketiga
Dies ist ein Paket .
Tegemist on ju paketiga .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
paketis
schriftlich . - ( PT ) Es ist interessant festzustellen , wie in diesem dritten Paket zur Liberalisierung des Elektrizitätssektors nach wie vor dieselben Argumente angeführt werden und das , obwohl wir ja das Vorgehen der Wirtschafts - und Finanzgruppen immer weniger kontrollieren können , die auf dem Markt agieren , ihre Regeln durchboxen , Preise erhöhen , Beschäftigte entlassen , die Beschäftigungsverhältnisse immer unsicherer machen und immer weniger ihren Aufgaben als öffentliche Dienstleister gerecht werden .
kirjalikult . - ( PT ) Huvitav on märkida , kuidas selles elektrisektori liberaliseerimise kolmandas paketis kasutatakse endiselt samu argumente , hoolimata asjaolust , et meil on järjest vähem kontrolli majanduslike ja finantsrühmade tegevuse üle , kes turul tegutsevad , kes kehtestavad oma eeskirjad , tõstavad hindu , vallandavad töötajaid , suurendades nii tööhõive ebakindlust , ning suudavad järjest vähem täita oma avaliku teenistuse kohustusi .
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tasakaalustatud pakett
|
Das Paket |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
Dieses Paket |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
See pakett
|
Dieses Paket |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pakett
|
diesem Paket |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
paketiga
|
das Paket |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pakett
|
das Paket |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
paketti
|
dieses Paket |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pakett
|
dieses Paket |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
see pakett
|
dieses Paket |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
seda paketti
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Das ganze Paket ist von höchster Wichtigkeit , denn es geht um sehr viel .
Tämä paketti kokonaisuutena on äärimmäisen tärkeä , kun otetaan huomioon , mistä kaikesta tässä on kysymys .
|
Paket |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
paketin
Ich möchte hervorheben , dass dieses Paket , wenn das Parlament dafür stimmt , bis 2010 in innerstaatliches Recht umgesetzt werden muss und dass die neue Telekommunikationsbehörde bis zu diesem Sommer eingerichtet werden wird .
Haluan korostaa , että jos parlamentti äänestää paketin puolesta , se on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä vuoteen 2010 mennessä . Uusi televiestintäalan sääntelyviranomainen aloittaa toimintansa tänä kesänä .
|
Paket |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pakettia
Dieses Paket , und dies wurde noch nicht gesagt , findet auch die Zustimmung zahlreicher Abgeordneter der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und europäischer Demokraten , und entgegen der Darstellung des Berichterstatters wird es von der Kommission und vom Rat akzeptiert .
Tätä pakettia ovat tukeneet myös , mitä ei ole vielä mainittu , eräät Euroopan kansanpuolueen ( kristillisdemokraatit ) ja Euroopan demokraattien ryhmän jäsenet , ja , toisin kuin esittelijä selitti , sillä on komission ja neuvosto hyväksyntä . Tässä paketissa on ratkaistu kaikki tekniset kysymykset .
|
Paket |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pakettiin
Hier ist es wichtig , dass wir in dieses Paket Technologien für Kohlenstoffbindung und - speicherung , die Förderung von Offshore-Windkraftanlagen sowie den Zusammenschluss von Gas - und Stromübertragungsnetzwerken einschließen .
Tässä yhteydessä on tärkeää , että pakettiin sisältyvät hiilidioksidin talteenottoon ja varastointiin liittyvä tekniikka , merituulivoiman edistäminen sekä kaasu - ja sähköverkkojen yhteenliittäminen .
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
paketista
im Namen der PSE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Frau Ministerin , Herr Kommissar ! Ich freue mich sehr , dass wir heute ein so wichtiges Paket miteinander diskutieren können und dass wir morgen wohl mit sehr großer Mehrheit Entscheidungen treffen werden .
PSE-ryhmän puolesta . - ( DE ) Arvoisa puhemies , arvoisa ministeri , arvoisa komission jäsen , minusta on ilahduttavaa , että meillä on tänään mahdollisuus keskustella yhdessä näin tärkeästä paketista , ja olen täysin varma siitä , että hyvin suuri enemmistö kannattaa päätöksiä huomisessa äänestyksessä .
|
Das Paket |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Paketti
|
als Paket |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
pakettina
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tasapainoinen paketti
|
Dieses Paket |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Tämä paketti
|
Paket ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
dieses Paket |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tämä paketti
|
Paket ist |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
paketti
|
diesem Paket |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tämän paketin
|
dieses Paket |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
paketti
|
diesem Paket |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
paketissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
paquet
Er sagte , dass das Paket nicht ausreichen würde , um die Stabilität in dem Euroraum wiederherzustellen .
Il a dit que le paquet ne suffisait pas pour réinstaurer la stabilité de la zone euro .
|
Paket |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ce paquet
|
Dieses Paket |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ce paquet
|
dieses Paket |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ce paquet
|
ein Paket |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
un paquet
|
Das Paket |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Le paquet
|
diesem Paket |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ce paquet
|
das Paket |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
le paquet
|
Was umfasst das Paket ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Que contient ce paquet ?
|
Daher dieses neue Paket . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
D'où ce nouveau paquet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
δέσμη
( MT ) Die sechs Berichte über die wirtschaftspolitische Steuerung ergeben ein komplexes Paket für die Europäische Union , insbesondere für den Euroraum .
( MT ) Οι έξι εκθέσεις για την οικονομική διακυβέρνηση συνιστούν μια σύνθετη δέσμη μέτρων για την Ευρωπαϊκή Ένωση , ιδίως για την ευρωζώνη .
|
Paket |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
πακέτο
So hat die portugiesische Präsidentschaft ein Paket von politisch-militärischen Konzepten und Verfahren vorbereitet , das im Gefolge des WEU-Ministertreffens von Porto auf die Europäische Union übertragen wird und ein grundlegender Teil des Acquis ist , den es zu bewahren gilt .
Έτσι λοιπόν η πορτογαλική Προεδρία κατήρτισε ένα πακέτο πολιτικοστρατιωτικών εννοιών και διαδικασιών που θα μεταφέρει στην Ευρωπαϊκή Ένωση έπειτα από την υπουργική συνεδρίαση της ΔΕΕ στο Πόρτο , και θα αποτελέσει ουσιαστικό μέρος του κεκτημένου που θέλει να διατηρήσει .
|
Paket |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
δέσμη μέτρων
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
δέσμης
Sollte dem Paket nicht zugestimmt werden , sollten weder der Rat noch das Parlament meinen , sie könnten sich dafür gegenseitig die Verantwortung zuschieben .
Εάν δεν υπάρξει συμφωνία επί της δέσμης προτάσεων , ούτε το Συμβούλιο ούτε το Κοινοβούλιο πρέπει να πιστέψουν ότι μπορούν να μεταθέσουν με επιτυχία την ευθύνη το ένα στο άλλο .
|
ein Paket |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ένα πακέτο
|
ein Paket |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
μια δέσμη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
pacchetto
Wir sind jedoch der Ansicht , dass es im Vorschlag von Herrn Costa einen Punkt gibt , der – bei dessen Eifer , die Verordnung zu verbessern – zu gewisser Verwirrung geführt hat : das Paket von Klauseln , die sich auf die seit 1987 traditionelle und historisch gewordene Anwendung aller Rechtsvorschriften zur Sicherheit der zivilen Luftfahrt auf den Flughafen von Gibraltar beziehen .
Tuttavia , ci sembra che nella proposta dell ’ onorevole Costa vi sia un punto che , nel suo desiderio di migliorare il regolamento , ha introdotto una certa confusione : si tratta del pacchetto di clausole che si riferiscono all ’ applicazione , tradizionale e storica dal 1987 , dell ’ intera normativa in materia di sicurezza nell ’ aviazione civile all ’ aeroporto di Gibilterra .
|
Paket |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un pacchetto
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
il pacchetto
|
Das Paket |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Il pacchetto
|
ein Paket |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
un pacchetto
|
Paket für |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pacchetto per
|
vorgeschlagene Paket |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pacchetto proposto
|
dieses Paket |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
questo pacchetto
|
Dieses Paket |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Questo pacchetto
|
Paket zur |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pacchetto
|
Paket von |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pacchetto di
|
das Paket |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
il pacchetto
|
diesem Paket |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
questo pacchetto
|
das Paket |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pacchetto
|
diesem Paket |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pacchetto
|
diesem Paket |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pacchetto .
|
dieses Paket |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pacchetto
|
dieses Paket |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
il pacchetto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
paketi
Ich möchte vor allem , wie es Ministerpräsident Janša soeben schon getan hat , die beiden vom Europäischen Rat festgelegten zentralen Fristen - die Frist für den Energiebinnenmarkt sowie die Frist für das Paket zum Klimawandel und zu den erneuerbaren Energieträgern - erwähnen .
Tāpat kā to tikko izdarīja premjerministrs J. Janša , arī es īpaši gribu pieminēt divus galvenos Eiropadomes noteiktos izpildes termiņus attiecībā uz iekšējo enerģijas tirgu un klimata pārmaiņu un atjaunīgo enerģijas avotu paketi .
|
Paket |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kopumu
Zusammen mit dem Ratsvorsitz und den Vereinigten Staaten haben wir ein Paket von Reformen vorgeschlagen , um dies zu erreichen .
Lai to panāktu , mēs kopā ar prezidentūru un Amerikas Savienotajām Valstīm esam ierosinājuši reformu kopumu .
|
Paket |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pakete
Wir könnten einige wichtige Änderungsanträge durchbringen , zum Beispiel zu Nebenprodukten , was bedeuten würde , dass das Paket zum Scheitern verurteilt ist und wir alle in ein Konzertierungsverfahren gehen .
Mēs varam nobalsot par dažiem būtiskiem grozījumiem , piemēram , par blakus produktiem , kas nozīmēs to , ka šī pakete piedzīvo neveiksmi un mēs visi ejam samierināšanas ceļu .
|
Paket |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kopums
Ich hoffe daher , dass dieses Paket noch vor der Sommerpause endgültig angenommen und vor allem so bald wie möglich umgesetzt wird , damit die Europäische Union nicht - wie in der Vergangenheit - unvorbereitet den Herausforderungen begegnet , durch die ihre Stabilität bedroht wird .
Tādēļ es ceru , ka minētais tiesību aktu kopums tiks noteikti apstiprināts jau pirms vasaras sesiju pārtraukuma un piemērots pēc iespējas ātri , lai Eiropas Savienība , pretēji tam , kā bija agrāk , būtu gatava pārbaudījumiem , kas apdraud tās stabilitāti .
|
Paket |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tiesību aktu
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
paketē
In dem debattierten Paket über mögliche Maßnahmen mit dem Ziel , die Mobilität in urbanen Ansiedlungen zu erhöhen , werden die innovativen Technologien meist getrennt von intelligenten Transportsystemen behandelt .
Debašu paketē attiecībā uz iespējamo rīcību , kas vērsta uz mobilitātes līmeņa paaugstināšanu pilsētu konurbācijās , ir tendence inovatīvas tehnoloģijas izskatīt nošķirti no automatizētām transporta sistēmām .
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aktu
Ich hoffe daher , dass dieses Paket noch vor der Sommerpause endgültig angenommen und vor allem so bald wie möglich umgesetzt wird , damit die Europäische Union nicht - wie in der Vergangenheit - unvorbereitet den Herausforderungen begegnet , durch die ihre Stabilität bedroht wird .
Tādēļ es ceru , ka minētais tiesību aktu kopums tiks noteikti apstiprināts jau pirms vasaras sesiju pārtraukuma un piemērots pēc iespējas ātri , lai Eiropas Savienība , pretēji tam , kā bija agrāk , būtu gatava pārbaudījumiem , kas apdraud tās stabilitāti .
|
Paket zur |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pārvaldības tiesību
|
dieses Paket |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
šo paketi
|
dieses Paket |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
šis tiesību aktu kopums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
paketą
Das Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung umfasst sechs Vorschläge , die die Stärkung der Koordinierung und Überwachung der Wirtschaftspolitiken in der Wirtschafts - und Währungsunion ( WWU ) im Rahmen der Strategie Europa 2020 und des Europäischen Semesters zum Ziel haben , welches ein neuer Überwachungszyklus ist , ein Verknüpfungsprozess im Rahmen des Stabilitäts - und Wachstumspakts und der Grundzüge der Wirtschaftspolitik .
Ekonomikos valdysenos teisės aktų paketą sudaro šeši pasiūlymai , kuriais siekiama pagerinti Ekonominėje ir pinigų sąjungoje ( EPS ) vykdomos ekonomikos politikos koordinavimą ir priežiūrą atsižvelgiant į strategiją " Europa 2020 " ir Europos semestrą , t. y. naują priežiūros ciklą , sujungsiantį procesą laikantis Stabilumo bei augimo pakto nuostatų ir bendrų ekonomikos politikos gairių .
|
Paket |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
paketas
Herr Präsident ! Auch ich begrüße diese Einigung , die - abgesehen von ein paar Kuriositäten wie dem zusätzlichen Sitz für Italien - ein gutes Paket ist , das es verdient , ratifiziert zu werden , und das zu einem besseren Funktionieren der Europäischen Union führt und gleichzeitig auch deren demokratische Rechenschaftspflicht erhöht .
Pone Pirmininke , aš taip pat sveikinu šią Sutartį , kuri , nepaisant naujų keistybių , kaip papildoma vieta Italijai , yra geras paketas , vertas ratifikavimo , dėl kurio Europos Sąjunga geriau funkcionuos kartu pagerindama savo demokratinę atskaitomybę .
|
Paket |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
paketo
schriftlich . - ( FR ) Diese Abstimmung hat weniger Aufregung verursacht , als das Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung . Es handelt sich aber dennoch um eine sehr wichtige Abstimmung in dieser Plenarsitzung in Brüssel .
raštu . - ( FR ) Dėl šio balsavimo kilo mažesnis sąmyšis nei dėl balsavimo dėl ekonomikos valdymo paketo , tačiau vis dėlto tai yra labai svarbus Briuselio plenarinės sesijos balsavimas .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pakete
Doch das Paket enthält auch einige sehr missliche Aspekte , auf die mein Vorredner bereits hingewiesen hat .
Tačiau pakete yra ir keletas visiškai nevykusių aspektų , kuriuos minėjo ankstesnis kalbėtojas .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
paketu
Das gestrige Paket wird der Tatsache gerecht , dass Europa handeln muss , dass es sich wachsenden Unsicherheiten in der globalen Wirtschaft stellen und die soziale Dimension stärker betonen muss , ebenso wie Bildung und Ausbildung , aber auch Informations - und Kommunikationstechnologien , Flexicurity und die Notwendigkeit einer gemeinsamen Energiepolitik und der Bekämpfung des Klimawandels .
Vakar dienos paketu siekiama patenkinti Europos poreikį veikti , atsakyti į didėjantį pasaulinės ekonomikos neužtikrintumą ir į poreikį dar daugiau dėmesio skirti socialinei dimensijai , švietimui ir įgūdžiams , informacijos ir ryšio technologijoms , lankstumui ir saugumui ir poreikiui parengti bendrą energetikos politiką ir kovoti su klimato kaita .
|
Paket gut |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
paketas geras
|
das Paket |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ekonomikos valdysenos
|
dieses Paket |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
šis paketas
|
diesem Paket |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
šį paketą
|
dieses Paket |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
šį paketą
|
ein Paket . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Štai paketas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
pakket
Während der Verhandlungen zu diesem Paket führte das Thema der Entflechtung der Stromerzeugung und des Netzbetriebs zu den heftigsten Debatten .
Tijdens de onderhandelingen over het pakket heeft de ontvlechting van productie - en netwerkexploitatie-activiteiten de hevigste discussies losgemaakt .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dit pakket
|
unser Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ons pakket
|
Paket nicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
pakket niet
|
Das Paket |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Het pakket
|
ein Paket |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
een pakket
|
dieses Paket |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
dit pakket
|
diesem Paket |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
dit pakket
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
evenwichtig pakket
|
Dieses Paket |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Dit pakket
|
das Paket |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
het pakket
|
Paket von |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pakket
|
Paket von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
een pakket
|
das Paket |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pakket
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
een evenwichtig pakket
|
ein Paket |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pakket
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Darüber hinaus könnte dieses Paket zeigen , dass die Gemeinschaftsorgane in solch einem wichtigen Bereich auf verantwortungsvolle , effiziente und konstruktive Weise zusammenarbeiten können .
Ten pakiet może ponadto dowieść , że instytucje europejskie potrafią współpracować w odpowiedzialny , sprawny i konstruktywny sposób w tak ważnej dziedzinie .
|
Paket |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pakietu
Während der Verhandlungen zu diesem Paket führte das Thema der Entflechtung der Stromerzeugung und des Netzbetriebs zu den heftigsten Debatten .
Podczas negocjacji pakietu temat oddzielenia wytwarzania i działania systemu wywołał gorące dyskusje .
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pakietem
Es ist sehr wichtig , dass wir uns mit diesem " 5-Milliarden " Paket befassen .
Bardzo ważne jest , byśmy poradzili sobie z tym " pięciomiliardowym ” pakietem .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pakiecie
Diesem Paket mangelt es an wohldurchdachten , vernünftigen Ideen der europäischen und ausländischen Wirtschaftswissenschaftler darüber , wie die betroffenen Länder die Krise überwinden können .
W pakiecie tym brakuje przemyślanych , rozsądnych pomysłów ekonomistów europejskich i zagranicznych dotyczących sposobów wyjścia z kryzysu przez dotknięte nim kraje .
|
als Paket |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
jako pakiet
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
wyważony pakiet
|
Das Paket |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Pakiet
|
wichtiges Paket |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ważny pakiet
|
dieses Paket |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pakiet
|
das Paket |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pakiet
|
dieses Paket |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ten pakiet
|
das Paket |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pakietu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
pacote
Ich habe für den Bericht meines Kollegen Marian-Jean Marinescu gestimmt , da dieses Paket von Rechtsvorschriften die Leistung und Nachhaltigkeit des europäischen Luftverkehrssystems verbessern soll .
Votei a favor do relatório do meu colega , Marian-Jean Marinescu , pois este pacote legislativo visa melhorar o desempenho e a sustentabilidade do sistema de aviação europeu .
|
Paket |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um pacote
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
este pacote
|
Das Paket |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
O pacote
|
ein Paket |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
um pacote
|
dieses Paket |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
este pacote
|
Dieses Paket |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
Paket ist |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pacote é
|
das Paket |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
o pacote
|
Paket von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pacote
|
diesem Paket |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
este pacote
|
das Paket |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pacote
|
diesem Paket |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pacote
|
dieses Paket |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pacote .
|
dieses Paket |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
que este pacote
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pachet
Wir möchten ein ehrgeizigeres Paket , und Sie sollten in der nächsten Zeit diesbezüglich Gespräche mit dem Parlament aufnehmen .
Dorim să vedem mai multă ambiție în acest pachet și ar trebui să inițiați discuții cu Parlamentul în acest sens în perioada care va urma .
|
Paket |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pachetul
Meine Fraktion ist der Auffassung , dass dieses Paket drei Hauptelemente enthalten muss .
Grupul meu crede că sunt necesare trei elemente principale în pachetul respectiv .
|
Paket |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Paket |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un pachet
|
gemeinsames Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pachet comun
|
neues Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nou pachet
|
Das Paket |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Pachetul
|
das Paket |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
pachetul
|
dieses Paket |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
acest pachet
|
Dieses Paket |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Acest pachet
|
ein Paket |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
un pachet
|
Paket zur |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pachet de
|
Paket zur |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
privind guvernanța economică
|
diesem Paket |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
acestui pachet
|
diesem Paket |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
acest pachet
|
Dieses Paket |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pachet
|
dieses Paket |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pachet
|
ein gemeinsames Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
un pachet comun
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
paket
Dieses Paket beschäftigt sich in erster Linie mit dem gemeinsamen Energiemarkt , einer gemeinsamen europäischen Agentur für die Zusammenarbeit der nationalen Regulierungsbehörden , grenzübergreifenden Verbindungen und gemeinsamen Investitionen und damit mit der Integration - in anderen Worten , mit der Energiesolidarität und einer sicheren Energieversorgung .
Detta paket handlar först och främst om den gemensamma energimarknaden , ett gemensamt europeiskt samarbetsorgan mellan nationella tillsynsmyndigheter , gränsöverskridande förbindelser och gemensamma investeringar , och således om integration - med andra ord , om energisolidaritet och tryggad energiförsörjning .
|
Paket |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Diese endgültige Lösung für elektrischen Strom sollte sich doch in einigen Punkten von den Lösungen im zweiten Paket unterscheiden , denn sonst hätte die Einführung eines dritten Pakets keinen Sinn .
Den slutliga lösningen , som rör elström , måste skilja sig lagom från lösningarna i det andra paketet , annars är det meningslöst att införa ett tredje paket .
|
Das Paket |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Paketet
|
dieses Paket |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
detta paket
|
das Paket |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
paketet
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
balanserat paket
|
ein Paket |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ett paket
|
diesem Paket |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
detta paket
|
Paket ist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Paketet är
|
Paket von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
paket
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ich bin daher gegen die Salamitaktik der Kommission , das Paket zu zerstückeln und durch die Hintertür damit das Herkunftslandprinzip , allenfalls sogar Sozialdumping - wie ebenfalls bereits erwähnt - einzuführen .
Som preto proti " salámovej " taktike Komisie , ktorá balík rozdeľuje , a tým cez zadné dvierka zavádza zásadu krajiny pôvodu , a možno dokonca aj sociálny damping , čo už tiež bolo povedané .
|
Paket |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
balíku
Am 22 . Oktober findet eine informelle Ministertagung statt , bei der alle Mitgliedstaaten ihre Meinung zu dem von uns vorgeschlagenen Paket äußern können .
22 . októbra sa uskutoční neformálne ministerské stretnutie , na ktorom chceme získať stanovisko všetkých členských štátov k balíku , ktorý navrhujeme .
|
Paket |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
balíka
Jedoch hat die Tatsache , dass die Umsetzung der drei in dem Paket enthaltenen Richtlinien in 21 Mitgliedstaaten schwerwiegende Probleme verursacht hat , zu ernsthaften Schwierigkeiten geführt , die die ordnungsgemäße Umsetzung weiterer Pakete verhindern könnten .
Skutočnosť , že transpozícia týchto troch smerníc zahrnutá do balíka však spôsobila v 21 členských štátoch vážne ťažkosti , vyvolala veľké problémy , ktoré by mohli sťažiť riadnu transpozíciu akýchkoľvek ďalších balíkov .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
neues Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nový balík
|
dieses Paket |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tento balík
|
Das Paket |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Balík
|
ein Paket |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
balík
|
Dieses Paket |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tento balík
|
gesamte Paket |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
celý balík
|
ausgewogenes Paket |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vyvážený balík
|
Paket ist |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
balík je
|
das Paket |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
balík
|
diesem Paket |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
týmto balíkom
|
diesem Paket |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tomto balíku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Mit diesem Paket würden nationale Neuansiedlungsprogramme , wo sie nicht schon bereits vorhanden sind , sowie die Koordination der Aktivitäten auf der zentralen Ebene finanziert werden können .
Ta sveženj bo financiral vzpostavitev nacionalnih programov za ponovno naselitev , kjer ti še ne obstajajo , ter usklajevanje dejavnosti na osrednji ravni .
|
Paket |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
paket
Die neue Sozialagenda ist vielleicht eine gute Übung , das Paket der vorgeschlagenen Themen gleicht jedoch mehr einem Puzzle von Karten , die am Ende der Legislaturperiode nach Abschluss einer Reihe gezielter Maßnahmen für ein wirklich innovatives Projekt noch nicht auf ihren Platz gesetzt worden sind .
Mogoče je nova socialna agenda dobra vaja , vendar pa paket predlaganih tem bolj spominja na sestavljanko , ki vsebuje karte , ki še niso zložene na kup na koncu parlamentarnega mandata , ki je zaključil niz ukrepov , usmerjenih v resnično inovativni projekt .
|
Paket |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
svežnju
( RO ) Herr Präsident , ich möchte allen vier Berichterstattern für ihre harte Arbeit an diesem Paket bezüglich der Fischereimaßnahmen danken .
( RO ) Gospod predsednik , vsem štirim poročevalcem bi rada čestitala za njihovo trdo delo na svežnju ukrepov za ribištvo .
|
zweiten Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
drugem svežnju
|
Ihr Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vaš paket
|
maritime Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pomorski paket
|
Das Paket |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
Dieses Paket |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ta sveženj
|
dieses Paket |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ta sveženj
|
ein Paket |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sveženj
|
das Paket |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
sveženj
|
das Paket |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
paket
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
paquete
Nicht alle Probleme lassen sich allein durch Gesetze lösen , und meiner Ansicht nach ist das erste Paket Ausdruck eines überhasteten Vorgehens .
Existen límites a los problemas que pueden resolverse mediante la legislación solamente , y creo que el primer paquete muestra que " a gran prisa , gran vagar " .
|
Paket |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un paquete
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el paquete
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
este paquete
|
Dieses Paket |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Este paquete
|
dieses Paket |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
este paquete
|
Das Paket |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
El paquete
|
ein Paket |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
un paquete
|
das Paket |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
el paquete
|
Paket ist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
paquete es
|
diesem Paket |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
diesem Paket |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
paquete .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Wir möchten ein ehrgeizigeres Paket , und Sie sollten in der nächsten Zeit diesbezüglich Gespräche mit dem Parlament aufnehmen .
Chceme , aby byl tento balíček ambicióznější a abyste o jeho podobě v nadcházejícím období diskutovali s Parlamentem .
|
Paket |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
balíčku
Eine öffentliche Anhörung zum Paket zu den Diensten von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse , das die Klärung und Vereinfachung der Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen für diese Dienste zum Ziel hat , wurde soeben beendet .
Právě v této době skončila veřejná konzultace o balíčku SGEI - služeb obecného hospodářského zájmu - , jehož cílem je vyjasnit a zjednodušit uplatňování pravidel o státní pomoci v oblasti těchto služeb .
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
balík
( MT ) Die sechs Berichte über die wirtschaftspolitische Steuerung ergeben ein komplexes Paket für die Europäische Union , insbesondere für den Euroraum .
( MT ) Těchto šest zpráv o správě ekonomických záležitostí dohromady tvoří komplexní balík opatření pro Evropskou unii , zejména pak pro eurozónu .
|
Paket |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
soubor
Im August 2008 wurde ein Paket von Sicherheitsmaßnahmen verabschiedet , das die Reorganisierung der mexikanischen Strafverfolgungs - und Justizbehörden zum Ziel hat .
V srpnu 2008 byl přijat soubor bezpečnostních opatření , jejichž cílem je reorganizovat mexický systém vymáhání práva a soudnictví .
|
Das Paket |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
ein Paket |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
balíček
|
dieses Paket |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
diesem Paket |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tohoto balíčku
|
dieses Paket |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
balíček
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Paket |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
csomag
Ferner würde ich geltend machen , dass es sich hierbei möglicherweise um das größte Paket im Bereich des freien Warenverkehrs seit dem Delors-Paket aus dem Jahre 1992 handelt , falls Sie sich erinnern .
Azt is állítom , hogy az 1992-es Delors-csomag óta , ha emlékeznek rá , ez a legnagyobb csomag , amely az áruk szabad mozgását érinti .
|
Paket |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
csomagot
Deshalb werden wir dem Paket in der vorliegenden Form auch nicht zustimmen .
Ezért jelenlegi formájában nem fogjuk támogatni a csomagot .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
csomagban
Die in dem Paket enthaltene Regelung der Rechte und Pflichten bedeutet nichts weiter , als die Pille der Deregulierung des Eisenbahnpersonenverkehrs zu versüßen .
A jogok és kötelezettségek csomagban szereplő szabályozása csak megédesíti a személyszállítás deregulációjának keserű piruláját .
|
Paket |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
csomagról
Um nicht zu riskieren , dass das Parlament sein Veto einlegt , wenn es ihm nur erlaubt ist , einen Standpunkt zu einem Paket zwischen den Mitgliedstaaten anzunehmen , wenn die Verhandlungen bereits abgeschlossen sind , glaube ich auch , dass es dem Europäischen Parlament erlaubt werden sollte , an den vorbereitenden Verhandlungen über den nächsten langfristigen Haushaltsplan nach 2013 und an den Diskussionen über die zukünftige Finanzierung dieses langfristigen Haushaltsplans teilzunehmen , ohne deswegen einen Standpunkt in Bezug auf die Frage der Eigenmittel anzunehmen .
Ha el akarjuk kerülni annak a kockázatát , hogy a Parlament megvétózza a javaslatot - mivel csak akkor foglalhat állást egy tagállamokat érintő csomagról , amikor a tárgyalások már befejeződtek - , akkor véleményünk szerint meg kellene engedni az Európai Parlamentnek , hogy az EU következő , a 2013 utáni időszakra vonatkozó hosszú távú költségvetéséről és a hosszú távú költségvetés jövőbeni finanszírozásáról szóló tárgyalásoknak már az előkészítő szakaszában is részt vegyen , anélkül , hogy állást kellene foglalnia a saját erőforrások kérdésében .
|
als Paket |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
csomagként
|
Das Paket |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
A csomag
|
das Paket |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
csomagot
|
dieses Paket |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
csomag
|
das Paket |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
csomag
|
dieses Paket |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
a csomagot
|
Häufigkeit
Das Wort Paket hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18693. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.20 mal vor.
⋮ | |
18688. | Tagesspiegel |
18689. | vertrieb |
18690. | Grenzübergang |
18691. | Verdrängung |
18692. | Kleinere |
18693. | Paket |
18694. | wuchsen |
18695. | Voß |
18696. | absichtlich |
18697. | hinweist |
18698. | Mahnmal |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Pakete
- Paketen
- Datenpaket
- unverschlüsselten
- versendet
- kostenpflichtiges
- Format
- Playlists
- versenden
- Passwort
- Benutzerprofil
- SIM-Karte
- Hochladen
- Pakets
- Textnachrichten
- Sendet
- Smartcard
- Benutzerkonto
- E-Mails
- Zugangsdaten
- Standardformat
- Paketes
- Endgerät
- verschicken
- Versenden
- empfangende
- streamen
- abonnieren
- Internetverbindung
- Lesegerät
- einloggen
- Internetprotokoll
- Kontextmenü
- Kartenleser
- unverschlüsselte
- iPhones
- abzuspeichern
- verschlüsselt
- zugreift
- Kartendaten
- herunterzuladen
- gebootet
- Menü
- Webshop
- RSS-Feed
- Webspace
- Benutzer
- Update
- iPods
- speichert
- Speicherabbild
- Headset
- Dateiserver
- Mobilfunknetz
- Upload
- Empfangsgerät
- Mobilgerät
- Rechner
- Mediendateien
- Diskette
- Autoradio
- Wiedergabelisten
- authentifiziert
- Kabelmodem
- herunterladen
- Login
- Postfach
- Zeitstempel
- Mails
- Textfeld
- HD-Qualität
- Proxyserver
- abgespeichert
- ausdrucken
- ausgedruckt
- Verbindungsaufbau
- Nutzerdaten
- Benachrichtigungen
- Absender
- Dekoder
- Einwahl
- Doppelklick
- kostenpflichtigen
- entpackt
- Dropbox
- Touchpad
- QR-Code
- Absenderadresse
- Onlinedienst
- Aktualisieren
- Faxgerät
- Dateiname
- Streaming-Server
- IP-Pakete
- kabellosen
- Festplatte
- Systemstart
- Telefonieren
- E-Mail-Adressen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Paket
- ein Paket
- Paket mit
- im Paket
- einem Paket
- Das Paket
- Paket von
- Paket an
- dem Paket
- ein Paket mit
- Paket zu
- im Paket mit
- ein Paket von
- Paket , das
- Paket mit dem
- ein Paket an
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Pakt
- Paget
- Paret
- Packet
- Pakete
- Pat
- Pet
- Pkt
- Pak
- Jake
- Pike
- Piet
- Page
- Cake
- Pate
- Lake
- Pale
- Pace
- Pape
- Bake
- Hake
- Sake
- Fake
- make
- Wake
- Make
- Take
- take
- Poet
- Part
- Takt
- Past
- Patt
- Fakt
- akut
- Pagen
- Haken
- Paten
- Taken
- Papen
- Naked
- Baker
- Poker
- Pauer
- Maker
- Pater
- Paper
- Payer
- Panel
- Pabel
- Pagel
- Pavel
- Patel
- Pawel
- Makel
- Malet
- Pages
- Janet
- Manet
- Jakes
- Cadet
- Capet
- Takes
- Makes
- Lakes
- Paweł
- Parey
- Takeo
- Pikes
- Puget
- Pacht
- Paint
- Papst
- Pabst
- Payot
- Parke
- Takte
- Paste
- Panke
- Pauke
- Pakts
- Market
- Piaget
- Paktes
- Parkes
- Parken
- Parker
- Pauken
- Jacket
- Parent
- Patent
- Packer
- Pauker
- Basket
- Planet
- Phuket
- Rakete
- Plakat
- Parkett
- Paketen
- Zeige 51 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
paˈkeːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- entgeht
- Plakat
- Skat
- akut
- net
- ausgeht
- Prädikat
- Kot
- Advokat
- Leichtathlet
- Poet
- untersteht
- dreht
- Alphabet
- Interpret
- Exoplanet
- Raid
- angeht
- Dekret
- übergeht
- red
- Planet
- Akut
- nachgeht
- umgedreht
- Code
- geht
- Stundengebet
- steht
- gesteht
- Magnet
- Zertifikat
- weht
- Komet
- Gebet
- Schwedt
- Sekret
- verweht
- obsolet
- Biathlet
- diskret
- Prophet
- konkret
- abgedreht
- Syndikat
- gedreht
- fleht
- Athlet
- versteht
- vergeht
- Pamphlet
- Met
- Unikat
- Adelsprädikat
- Upgrade
- übersteht
- Programmcode
- entsteht
- Pontifikat
- verdreht
- Alfred
- besteht
- Playmate
- Quellcode
- Gertrud
- separat
- Ordinariat
- Vitalität
- Wirkungsgrad
- implizit
- Liedgut
- Satellit
- sieht
- rot
- Obhut
- privat
- Sprachgebiet
- Universität
- Rettungsboot
- Profit
- Not
- Connacht
- Zutat
- Integrität
- Euklid
- Bandit
- Hofstaat
- Plagiat
- Virtuosität
- Tat
- Leningrad
- Tonalität
- Diktat
- Formaldehyd
- Quadrat
- Glut
- Geodät
- Brutgebiet
- Torpedoboot
- Wanfried
Unterwörter
Worttrennung
Pa-ket
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Pakete
- Paketen
- Pakets
- Paketes
- Paketverwaltung
- Office-Paket
- Paketfilter
- Paketdienst
- Sport-Paket
- Paketsendungen
- Paketmanager
- Paketvermittlung
- Paketpost
- Paketgröße
- Paketquellen
- Südtirol-Paket
- Standard-Paketquellen
- Paketverlust
- IP-Paket
- Aufnahme-Paket
- Paketzentrum
- Software-Paket
- Paketknoten
- Paketdienste
- Album-Paket
- Paketversand
- Paketvaart
- Paketbox
- Paketbombe
- IP-Paketen
- Paketholzfahrt
- Paketverwaltungssystem
- Paketautomaten
- Paketfilterung
- Paketzentren
- Paketdiensten
- Paketpostamt
- Paketbeförderung
- Software-Paketen
- Paketierung
- Paketverschmelzung
- Paketverwaltungen
- Paketgebühr
- Paketformat
- Paketschiff
- Paketverkehr
- Paketverlustrate
- Paketlänge
- Office-Paketen
- Paketzustellung
- Paketzusteller
- Paketsystem
- GT-Paket
- Paketdiagramm
- Paketverlusten
- Paketkarte
- Java-China-Paketvaart
- SLQ-32-Paket
- Paketvermittler
- Paketnamen
- Paketkarten
- Exklusiv-Paket
- Paketimport
- Aerodynamik-Paket
- Office-Paketes
- Paketmarken
- UDP-Paket
- Paketgrößen
- IP-Paketes
- Paketbote
- Plus-Paket
- CARE-Paketen
- Straus-Paket
- Pay-TV-Paket
- Paketmanagement
- ICMP-Paket
- IPv6-Paket
- UDP-Paketen
- Paketfilter-Firewall
- Paketverluste
- Paketladung
- Paketbeilagen
- Paketporto
- IPv4-Paket
- Paketdienstes
- Paketumlaufzeit
- Chrom-Paket
- CARE-Paket
- Pay-TV-Paketen
- SYN-Paket
- LaTeX-Paket
- Paketformate
- Clubsport-Paket
- Paketquelle
- HD-Paket
- Paketpreis
- Paketverfolgung
- Paketfilters
- Paketfiltern
- Paketkopf
- Premium-Paket
- Pakettaxe
- Paketwagen
- Paketzustellamt
- Pakethalle
- PADI-Paket
- Film-Paket
- Paketmanagementsystem
- Night-Paket
- Paketadressen
- Paketverwaltungsprogramm
- Paketschnur
- Südtirol-Paketes
- SYN/ACK-Paket
- Paketsprung
- Paketboot
- Download-Paket
- Paketbomben
- Paketinhalte
- ARP-Paket
- TCP-Paket
- Paketlösung
- M-Paket
- Debian-Paket
- Paketumfang
- Paketmarke
- Paketlösungen
- Entertain-Paket
- Multicast-Paket
- RPM-Paketen
- Bokros-Paket
- Paketschiffe
- PaketShop
- iLife-Paket
- Zebra-Paket
- Paketsäcke
- ACK-Paket
- Basis-Paket
- Paketebene
- Comfort-Paket
- Paketlängen
- Telekom-Paket
- Paketversionen
- Paketdienstleister
- ES-Paket
- Fußball-Bundesliga-Paket
- PaketShops
- SS-Paket
- Paketannahme
- CD/DVD-Paket
- Unicast-Paket
- Delors-Paket
- Paketgebühren
- Paketimports
- Komfort-Paket
- Paketbehälter
- Paketdatenbank
- DVB-T-Paket
- Pakettransport
- PADO-Paket
- Paketanzahl
- Paketaktionen
- Paketverteilzentrum
- Paketbombenanschlag
- Paketfahrer
- Paketverwaltungssysteme
- Paketautomat
- Paketumschlagstelle
- DSR-Paket
- RST-Paket
- Pakettypen
- Paketaktion
- Z71-Paket
- Paketschiffen
- MSI-Paket
- Paketkonzepts
- Paketsysteme
- Xtreme-Paket
- Paketpostamtes
- Paketverwaltungs-System
- Paketportomarken
- Paketierer
- Paketinformationen
- Choke-Paket
- Erste-Hilfe-Paket
- Paketaufkommen
- Paketreihenfolge
- DHCP-Paket
- Trend-Paket
- Touring-Paket
- RPM-Paket
- DEB-Paket
- BDD-Paket
- C-Paket
- D/L-Paket
- Paketdateien
- DVD-Paket
- Paketstruktur
- Paketangebot
- Paketheader
- Paketnummer
- Paketposthalle
- Paketabkommen
- Programm-Paket
- Paketzentrums
- Paketpostamts
- Advantage-Paket
- Paketpostgebäude
- Styling-Paket
- Multimedia-Paket
- RS-Paket
- Paketdiagramme
- Paketfilterfunktion
- Paketwalzverfahren
- Paketschiffs
- Runner-Paket
- Paket-Header
- Paketshops
- Paketboxen
- Paketmanagers
- Paketboote
- HDTV-Paket
- Paketnetz
- Paketform
- Paketzahlen
- Paketraum
- Welt-Paket
- Request-Paket
- Paketbooten
- Mallorca-Paket
- Paketdaten
- Paketlisten
- WEP-Paket
- Paketarchive
- Paketlaufzeit
- Nyr-Paket
- Paketinhalts
- Java-Paket
- Paketfahrt
- Paket-Quellen
- Kabelkiosk-Paket
- Paketzustellern
- Formula-S-Paket
- Paketsammlungen
- Style-Paket
- Paketautomatensystem
- Paketpostwagen
- Paketpostzentrum
- Stallion-Paket
- Paketschiffes
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Jean-michel Rotin | Paket Moun |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Fernsehsender |
|
|
Unternehmen |
|
|
Schauspieler |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Einheit |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Alabama |
|
|
Band |
|
|