Häufigste Wörter

einzuleiten

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
einzuleiten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
indlede
de Um das Vermittlungsverfahren einzuleiten , müssen jedoch die in erster Lesung angenommenen Änderungsanträge neu eingebracht werden .
da For at kunne indlede forligsproceduren skal de ændringsforslag , der blev vedtaget ved førstebehandlingen , dog tages tilbage .
einzuleiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
indlede en
einzuleiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
at indlede
einzuleiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
iværksætte
de Der Rat hat sich in einer offiziellen Erklärung dazu verpflichtet , ein Verfahren einzuleiten , um uns mit gemeinsamen Regeln für die parlamentarische Immunität auszustatten .
da Rådet har i en officiel erklæring forpligtet sig til at iværksætte en procedure for at give os fælles regler for den parlamentariske immunitet .
Deutsch Häufigkeit Englisch
einzuleiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
initiate
de Der Text würde dann wie folgt lauten : " fordert die Mitgliedstaaten auf , in enger Zusammenarbeit mit der Kommission eine qualitative und quantitative Überprüfung des CEMT-Lizenz-Systems einzuleiten " .
en The text would then be worded as follows : " Calls on the Member States , in close collaboration with the Commission services , to initiate a qualitative and quantitative revision " .
einzuleiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
to initiate
Deutsch Häufigkeit Estnisch
einzuleiten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
algatada
de Die Zustimmung des Parlaments für das EU-Serbien-Stabilisierungs - und Assoziierungsabkommen infolge des Beschlusses des Rates , den Ratifizierungsprozess einzuleiten , stellt auf dem Weg hin zur Integration des westlichen Balkans in die Europäische Union einen bedeutenden Schritt dar .
et Parlamendi nõusolek ELi ja Serbia vahelisele stabiliseerimis - ja assotsieerimislepingule , mis järgnes nõukogu otsusele algatada lepingu ratifitseerimine , on tähtis samm edasi teel Lääne-Balkani riikide ELiga lõimimiseks .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
einzuleiten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
käynnistää
de Ich bin sicher , daß die Kommission nicht beabsichtigt , ein Vermittlungsverfahren einzuleiten .
fi Olen varma , että komission tarkoituksena ei ole käynnistää sovittelumenettelyä .
einzuleiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ryhtymään
de 1 . Von Einschränkungen der Meinungsfreiheit in Venezuela zu reden und die Regierung aufzufordern , entsprechende Maßnahmen einzuleiten , ist geradezu grotesk , da sich die überwiegende Mehrzahl der Medien in oppositioneller Hand befindet .
fi Ensinnäkin pidän perin irvokkaana , että mietinnössä puhutaan ilmaisunvapauden rajoittamisesta Venezuelassa ja kehotetaan maan hallitusta ryhtymään asianmukaisiin toimiin , kun otetaan huomioon , että suurin osa tiedotusvälineistä on opposition hallinnassa .
Mitgliedstaaten einzuleiten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
jäsenvaltioita vastaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
einzuleiten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
d'engager
de Ich kann keinen politischen Willen in der Europäischen Kommission erkennen , diese Rechte durchzusetzen und Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten einzuleiten .
fr Je ne constate aucune volonté politique , au sein de la Commission européenne , d'appliquer ces droits et d'engager des procédures d'infraction à l'encontre des États membres .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
einzuleiten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
avviare
de Diese Regierung verstößt gegen die Grundrechte , und Sie , Frau Reding , müssen den Mut haben , Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten .
it Tale governo sta violando i diritti fondamentali e lei , Vicepresidente Reding , deve avere il coraggio di avviare una procedura d'infrazione .
einzuleiten .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
avviare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
einzuleiten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
uzsākt
de Dies bedeutet natürlich , die Umsetzung der einschlägigen Rechtsvorschriften in nationales Recht zu überwachen und gegebenenfalls Verfahren gegen die Mitgliedstaaten einzuleiten , die gegen europäisches Recht verstoßen .
lv Tas , protams , nozīmē uzraudzīt attiecīgo tiesību aktu transponēšanu valsts tiesību aktos un vajadzības gadījumā uzsākt tiesvedību pret tām dalībvalstīm , kas pārkāpušas Eiropas Savienības tiesību aktus .
einzuleiten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
izmeklēšanu
de Daher halte ich es für äußerst wichtig , dass dieses Parlament diese Praktiken nicht nur verurteilt , sondern die Behörden der Demokratischen Republik Kongo auffordert , ihnen unverzüglich Einhalt zu gebieten , Untersuchungen einzuleiten , sie vor Gericht anzuklagen und einer sicheren strafrechtlichen Verurteilung zuzuführen sowie den Schutz der Opfer , Waisen und Familienangehörigen zu gewährleisten .
lv Es tāpēc uzskatu , ka ir ārkārtīgi svarīgi , ka šis Parlaments ne tikai nosoda šādu praksi , bet ka tas mudina Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes nekavējoties izbeigt šo praksi , veikt izmeklēšanu , saukt vainīgos pie tiesas un droša soda un garantēt aizsardzību upuriem , lieciniekiem un ģimenes locekļiem .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
einzuleiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
stappen
de Dennoch forderte das Parlament die Kommission und den Rat auf , die erforderlichen Schritte einzuleiten , um den Test baldmöglichst auf ein breiteres Spektrum der Amtssprachen der Union auszuweiten , vorausgesetzt , dass sich dies nicht nachteilig auf die Lehre oder Entwicklung moderner Sprachen auswirkt .
nl Toch heeft het Parlement de Commissie en de Raad gevraagd om de nodige stappen te ondernemen om de test zo vlug mogelijk uit te breiden naar een groter aantal officiële talen van de Unie , op voorwaarde dat zulks geen negatieve invloed heeft op het onderwijs , of op de ontwikkeling van die moderne talen .
einzuleiten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
starten
de Falls die betroffenen Mitgliedstaaten keine Initiative ergreifen , um die geltenden Einschränkungen zu beseitigen , wird die Kommission von diesem Zeitpunkt , d.h. vom 31.12.1996 an , als Hüterin der Verträge gezwungen sein , Verstoßverfahren vor dem Gerichtshof einzuleiten .
nl Dus tenzij de betrokken lid-staten een of ander initiatief ontplooien om de beperkingen geldend vanaf die datum , 31 december 1996 , af te schaffen , zal de Commissie zich als hoedster van het Verdrag genoopt zien overtredingsprocedures op te starten bij het Hof van Justitie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einzuleiten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
iniciar
de Es wäre zudem wichtig , eine Klärung dahingehend einzuleiten , mit welchen technischen Lösungen und in Zusammenhang mit welchem anderen System ein solches System geschaffen werden könnte .
pt Isto significa que seria essencial iniciar um levantamento das soluções técnicas e do sistema junto do qual se pode criar este novo sistema .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einzuleiten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
inleda
de Bekannterweise ist die Umsetzungsfrist am 6 . August 2006 abgelaufen , und ich habe daher beschlossen , Vertragsverletzungsverfahren gegen alle Mitgliedstaaten einzuleiten , die diese ausgesprochen wichtige EU-Richtlinie bisher noch nicht umgesetzt haben .
sv Som ni vet gick tidsfristen för införlivande ut den 6 augusti 2006 och jag har därför beslutat att inleda överträdelseförfaranden mot alla medlemsstater som ännu inte har införlivat detta mycket viktiga EG-direktiv .
einzuleiten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
inleda en
einzuleiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vidta
de Hier hat sich die Kommission an ihre Zusage , entsprechende Schritte einzuleiten , gehalten .
sv Här har kommissionen hållit sina löften om att vidta åtgärder .
Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten
 
(in ca. 81% aller Fälle)
inleda överträdelseförfaranden
einzuleiten .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
inleda
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einzuleiten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
iniciovať
de Diese Regierung verstößt gegen die Grundrechte , und Sie , Frau Reding , müssen den Mut haben , Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten .
sk Táto vláda porušuje základné práva a vy , pani Redingová , musíte mať odvahu iniciovať konanie vo veci porušenia predpisov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
einzuleiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sprožiti
de Bezüglich des Grünbuchs möchte ich Sie - wie ich zu Beginn sagte - darüber in Kenntnis setzen , dass dieses politische Dokument im ersten Quartal 2010 herausgegeben wird und dazu dient , einen offenen Konsultationsprozess einzuleiten .
sl V zvezi z zeleno knjigo bi vas rad obvestil , kot sem povedal že na začetku , da naj bi bil ta dokument v zvezi s politiko pripravljen v prvem četrtletju 2010 , namen tega dokumenta pa je sprožiti odprt postopek posvetovanja .
einzuleiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
začne
de Ich bin davon überzeugt , dass es eine unabhängige Untersuchung geben sollte , und fordere den UN-Sicherheitsrat auf , eine Untersuchung einzuleiten .
sl Trdno sem prepričan , da bi morala potekati neodvisna preiskava , in pozivam Varnostni svet ZN , da jo začne .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einzuleiten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
iniciar
de Meiner Ansicht nach ist es die Pflicht der internationalen Gemeinschaft und in erster Instanz der Europäischen Union , Beziehungen zum vorläufigen Nationalen Übergangsrat der Aufständischen aufzunehmen , um einen Prozess der Demokratisierung im Land einzuleiten .
es Creo que la comunidad internacional , y la Unión Europea en primer lugar , deberían tener la obligación de establecer relaciones con el Consejo Nacional de Transición Provisional de los insurgentes para ayudar a iniciar un proceso de democratización en el país .
einzuleiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
medidas
de Möglicherweise ist das der Zeitpunkt , um jene Maßnahmen einzuleiten , die der Ausschuß Unabhängiger Sachverständiger vorschlägt und die in der Mehrzahl der Fälle Maßnahmen des gesunden Menschenverstands sind , bei denen man sich fragt , warum sie nicht schon längst realisiert wurden .
es Puede que sea ese el momento de introducir aquellas medidas que el Comité de Expertos Independientes propone , y que en la mayoría de los casos son medidas de sentido común que no sabemos por qué no han sido ya realizadas .
einzuleiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lanzar
de Schließlich möchte ich noch hervorheben , wie wichtig der interparlamentarische Austausch ist , um Diskussionen einzuleiten und bei diesen drei äußerst wichtigen Fragen Fortschritte zu erzielen .
es Finalmente , yo también desearía destacar la importancia de los intercambios parlamentarios para lanzar el debate y resolver con éxito estos tres importantes asuntos .
einzuleiten .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
iniciar

Häufigkeit

Das Wort einzuleiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37629. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.

37624. Vase
37625. Marburg-Biedenkopf
37626. Einsichten
37627. Wiesental
37628. Verformung
37629. einzuleiten
37630. Wachau
37631. Buddhas
37632. maritimen
37633. Findling
37634. Neisse

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • einzuleiten und
  • einzuleiten . Die
  • einzuleiten . Der
  • Maßnahmen einzuleiten
  • Schritte einzuleiten
  • einzuleiten , um

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • einzuleitende
  • einzuleitenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • gegen Maximilian Junker und etwaige Hintermänner ein Parteiordnungsverfahren einzuleiten , habe sie ihm erwidert : „ Du
  • den All-Star-Championships . Linas Versuch ein normales Gespräch einzuleiten scheitert , nachdem beleidigende Äußerungen fallen . Auch
  • „ Maßnahmen zur Unterbindung derartiger verbrecherischer Anschläge “ einzuleiten . Da seitens der Grenztruppen der DDR kein
  • wäre , um den Wechsel der Besitzerschaften glaubhaft einzuleiten . Erfreut und ohne Verdacht ging Torrio sofort
Deutschland
  • Verbindung zu setzen , um weitere notwendige Maßnahmen einzuleiten . Gemäß Epidemiegesetz müssen „ Erhebungen über das
  • , intern über Gefahren zu informieren und Maßnahmen einzuleiten . Dabei ist auch die Kommunikation zwischen den
  • zu erkennen und zu ermöglichen , notwendige Maßnahmen einzuleiten . Österreich ist nach dem eigenen Strahlenschutzgesetz und
  • Vorfeld erkannt werden , um dadurch rechtzeitig Entwicklungsprozesse einzuleiten , die den Bedürfnissen der Schülerinnen und Schüler
Deutschland
  • eine artikulierte Klage auszuformulieren und somit den Inquisitionsprozess einzuleiten . Die sich aus dem Verhören der Voruntersuchung
  • bei , nach seinem Ende Prozesse gegen Kriegsverbrecher einzuleiten . Diese Absicht Kriegsverbrechen zu ahnden , war
  • zur Folge haben , ist ein reguläres Strafverfahren einzuleiten bzw . fortzusetzen . Die Staatsanwaltschaft kann von
  • bereits beim bloßen Verdacht einer Straftat ein Ermittlungsverfahren einzuleiten . Selbst das Wissen um eine mit an
Wehrmacht
  • ausgereift genug , um den Beginn der Serienproduktion einzuleiten . Emil Berliner ging auf Investorensuche , stieß
  • der Provinz Telemark eine Lizenzfertigung des Trippel 750 einzuleiten , zu der es jedoch nicht kam .
  • Regierung der Auftrag , die Serienreife der M-132 einzuleiten . Ende Juni 1941 waren die ersten Exemplare
  • kommen . Nachdem mehrere Versuche , den Durchbruch einzuleiten abgebrochen wurden , half IM Pankow am 28
Wehrmacht
  • eine Offensive gegen die polnischen Truppen Ende April einzuleiten . Die Rote Armee hatte damals bereits eine
  • in den ersten Oktoberwochen 1914 wieder den Bewegungskrieg einzuleiten , wobei die deutschen Truppen unter schweren Verlusten
  • einzuschließen und somit die Sprengung der Leningrader Blockade einzuleiten . Am 7 . Januar 1942 begann die
  • zu normalisieren und den Abzug der sowjetischen Truppen einzuleiten . Bereits kurz nach dem Einmarsch der sowjetischen
Film
  • mit nach Paris nehmen , um einen Entzug einzuleiten . Doch dazu kommt es nicht mehr .
  • er die Tapes nicht um eine professionelle Musik-Karriere einzuleiten , sondern um sein Geld nicht mit dem
  • Schweden anrufen , um eine Rettung der Frauen einzuleiten , verraten dadurch aber ihre Position an die
  • Arme " wird geholt , um Teššups Geburt einzuleiten . Nach der Geburt des Wettergottes verbündet sich
Computerspiel
  • Um
  • Bremsvorgang
  • um
  • Steigflug
  • Bremsung
  • , Richtung Boden gesteuert . Um das Umklinken einzuleiten gibt der Pilot Beinzeichen ( Spreizen und Schließen
  • Gewichtsverlagerung ausgelöst , normalerweise , um eine Richtungsänderung einzuleiten . Damit das Flugzeug dabei nicht an Höhe
  • etwa 300 Meter vor diesem Signal eine Schnellbremsung einzuleiten , auf die die Bremsen aber nicht ausreichend
  • angeordneten Zentralantrieb zu bedienen . Um den Palettenwechsel einzuleiten , verfährt die Maschine automatisch auf die Wechselposition
Psychologie
  • die Wirtschaftsfähigkeit abzusprechen und ein „ Abmeierungsverfahren “ einzuleiten . Das Gesetz stützte sich rechtshistorisch stark auf
  • Bedrohung und deshalb auch keinen Grund , Ermittlungen einzuleiten . Georges wird zunehmend unsicherer und gereizter ,
  • und Verfahren trotz größerer Defizite und langwieriger Ermittlungen einzuleiten , fungierte es nun als konterkarierendes Instrument in
  • die DDR-Führung auf , deutlich und glaubhaft Schritte einzuleiten , damit [ … ] eine demokratische und
Programmierung
  • um Lasten in eine Stütze oder eine Wand einzuleiten . Der Einsatz hat dort meist funktionale Gründe
  • meisten Gallerregern eingesetzt werden , um die Gallbildung einzuleiten und zu steuern . In diesem Fall sorgen
  • Aufgabe besteht darin , Lasten aufzunehmen und seitlich einzuleiten . Auswechselungen kommen heute auch in Konstruktionen des
  • durch Reformen und einen höheren Militäretat eine Renaissance einzuleiten . Vielfach wird die einstige Größe und der
Politiker
  • von Staatspräsident Ben Ali , 1997 demokratische Reformen einzuleiten , kam es zur verschärften Verfolgung und Behinderung
  • Korruption zu bekämpfen und um wichtige wirtschaftliche Reformen einzuleiten . Er blieb Ministerpräsident unter der Präsidentschaft von
  • ) . Er versucht , eine soziale Reformpolitik einzuleiten ( Kampf gegen die Korruption , Reform der
  • die kambodschanische Volkspartei , wirtschaftliche und politische Reformen einzuleiten , um ihre Vorherrschaft auch in Zukunft sicherzustellen
Medizin
  • diagnostisch zu ermitteln , um eine geeignete Therapie einzuleiten . Allerdings existieren derzeit keine Leitlinien um die
  • geboten , da nicht nur unterschiedliche spezifische Therapien einzuleiten sind , sondern auch die Prognose und die
  • Bei Auftreten einer Karies ist eine kinderzahnärztliche Behandlung einzuleiten . Daneben werden auch ganz praktische Erwägungen angeführt
  • es Risikofaktoren frühzeitig zu erkennen und mögliche Präventivmaßnahmen einzuleiten . Ein Beispiel für ein solches standardisiertes Verfahren
Mond
  • Vorstand , alle aufsichts - und kartellrechtlichen Schritte einzuleiten , um die Beteiligung am Volkswagen-Konzern auf über
  • einen Verkaufsprozess der WestLB an einen privaten Käufer einzuleiten . Außerdem suchte im Auftrag der WestLB die
  • der Zusammenschluss oder die erhebliche Verkleinerung von Einrichtungen einzuleiten . Dies betrifft Am 11 . Juni 2013
  • Vivico unter der Federführung von Sal . Oppenheim einzuleiten . Von einem Börsengang der Gesellschaft riet Sal
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK