Häufigste Wörter

Versuchung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Versuchungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ver-su-chung
Nominativ die Versuchung
die Versuchungen
Dativ der Versuchung
der Versuchungen
Genitiv der Versuchung
den Versuchungen
Akkusativ die Versuchung
die Versuchungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Versuchung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
изкушението
de Ich hoffe , der heute nicht anwesende Präsident des Rats , Mirek Topolánek , wird dem Druck der Obama-Administration nicht nachgeben und der Versuchung erliegen , neue Bestimmungen zu erlassen und mehr Steuerzahlergelder in die Wirtschaft zu pumpen .
bg Надявам се , че отсъстващият председател на Съвета , Мирек Тополанек , няма да се поддаде , под натиска на администрацията на Обама , на изкушението да се въвеждат нови регламенти и да се наливат още средства на данъкоплатците в икономиката .
der Versuchung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
изкушението
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Versuchung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
fristelsen
de Die Berichterstatterin hat also über Fragen gearbeitet , bei denen die Versuchung sehr groß ist , in Prinzipienreiterei zu verfallen oder einen Glaubenskrieg zu führen .
da Ordføreren har altså arbejdet med spørgsmål , hvor fristelsen til at forfalde til principrytteri eller til at føre en troskrig er meget stor .
Versuchung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
fristelse
de Von daher ist es von besonderer Bedeutung , daß die Europäische Union klar macht , daß sie jeder Versuchung eines neuen oder auch eines alten Protektionismus widersteht .
da Derfor er det særlig vigtigt , at Den Europæiske Union gør det klart , at den modstår enhver fristelse til at indføre en ny eller gammel protektionisme .
Versuchung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fristelsen til
Versuchung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fristelsen til at
der Versuchung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
fristelsen til
der Versuchung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
fristelsen
der Versuchung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fristelsen til at
Wir müssen dieser Versuchung widerstehen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi skal modstå denne fristelse
Deutsch Häufigkeit Englisch
Versuchung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
temptation
de Obwohl die wirtschaftliche , soziale und politische Lage alarmierend ist , können manche der Versuchung nicht widerstehen , die politische und nationale Einheit wiederherstellen zu wollen , indem sie Haß und Vorurteile gegenüber einer Bevölkerungsgruppe , in diesem Fall gegen die jüdische Gemeinschaft , schüren .
en Although the economic , social and political situation is alarming , some people can not resist the temptation to bolster political and national unity by issuing messages of hate and accusation against a particular community , in this case the Jewish community .
Versuchung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
temptation to
Versuchung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
the temptation
Versuchung widerstehen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
temptation
dieser Versuchung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
temptation .
der Versuchung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
the temptation
der Versuchung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
temptation
Widerstehen sie dieser Versuchung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Resist that temptation .
Wir müssen dieser Versuchung widerstehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We must resist this temptation
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Versuchung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kiusatus
de Ebenfalls ist mir die Versuchung in diesem Plenum aufgefallen , alles in diese Verordnung mit aufzunehmen .
et Märkasin ka , et Euroopa Parlamendil on kiusatus selle määrusega kõike reguleerida .
Versuchung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kiusatusele
de Die Kommissarin hat bereits auf das vierte Ziel hingewiesen und es besser formuliert , als ich es kann : Gemeinsam müssen wir der Versuchung des Protektionismus widerstehen , wobei es eine gute Idee wäre , wenn wir einen gemeinsamen Standpunkt bei der Doha-Runde annehmen .
et Volinik viitas neljandale eesmärgile , sõnastades selle paremini , kui mina seda suudaksin : me peame ühiselt seisma vastu protektsionismi kiusatusele ja Doha voorus oleks hea võtta vastu ühine seisukoht .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Versuchung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
houkutus
de Hier ist die große Versuchung der Billigflaggen für Schiffseigner , denn die Staaten , die großzügig in ihre Register aufnehmen , sind eben nicht für Kontrollen und Verantwortung bekannt .
fi Tästä syystä laivojen omistajilla on suuri houkutus käyttää mukavuuslippua , sillä ne valtiot , jotka ottavat laivoja suurpiirteisesti rekisteriinsä , eivät ole tunnettuja nimenomaan valvonnasta ja vastuusta .
Versuchung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • kiusaus
  • Kiusaus
de Die Versuchung ist selbstverständlich groß , hervorzuheben , ein verbindlicher Prozentsatz hätte mehr Gewicht gehabt als ein als Richtziel festgelegter Anteil , wie dies jetzt der Fall ist .
fi On tietysti suuri kiusaus korostaa sitä , että sitova tavoite olisi ollut tehokkaampi vaihtoehto kuin nykyinen ohjeellinen tavoite .
Versuchung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kiusaukseen
de Marilyn Monroe sagte einst : " Führe mich nicht in Versuchung , ich finde sie selbst . "
fi Marilyn Monroe sanoi kerran : " Teidän ei tarvitse saattaa minua kiusaukseen , löydän kyllä itsekin . "
Versuchung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kiusausta
de Lange Zeit konnte China der Versuchung nicht widerstehen , dieses Gebiet als ein Reservoir zu betrachten , in dem Teile seiner riesigen eigenen Bevölkerung aufgenommen werden könnten .
fi Kiina ei ole enää pitkään aikaan pystynyt vastustamaan kiusausta vaan on pitänyt aluetta vara-alueena , johon voidaan sijoittaa osa omasta hyvin suuresta kansasta .
Versuchung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
houkuttelevaa
de Offenbar ist die Versuchung groß , die Gunst der Wähler zu gewinnen , indem man die Gefahr nicht steuerbarer Ströme von Asylsuchenden heraufbeschwört und die Ängste der Menschen vor einer Ausländerflut schürt , die unseren Wohlstand und unsere Identität bedroht .
fi Tietysti on hyvin houkuttelevaa kalastella äänestäjien suosiota pelottelemalla hallitsemattomien pakolaisvirtojen vaaralla ja hyötyä siitä , että ihmiset pelkäävät , että on liikaa muukalaisia , jotka uhkaavat hyvinvointiamme ja identiteettiämme .
Versuchung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
houkutusta
de ( EN ) Herr Präsident ! Ich werde der Versuchung widerstehen , mich anzuschließen .
fi ( EN ) Arvoisa puhemies , vastustan houkutusta osallistua keskusteluun .
der Versuchung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
kiusausta
Versuchung widerstehen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kiusausta
Widerstehen sie dieser Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vastustakaa sitä kiusausta
Wir müssen dieser Versuchung widerstehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tätä houkutusta on vastustettava
Darin liegt eine große Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kiusaus siihen olisi ainakin suuri
Widerstehen sie dieser Versuchung .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Vastustakaa sitä kiusausta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Versuchung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
tentation
de Es darf nicht der Versuchung erliegen , eine permanent feindselige Haltung gegenüber der Kommission einzunehmen .
fr Il ne doit pas succomber à la tentation d’adopter une attitude constamment hostile envers la Commission .
Versuchung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
la tentation
Die Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La tentation
der Versuchung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
la tentation
der Versuchung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
à la tentation
der Versuchung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tentation
Widerstehen sie dieser Versuchung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Résistez à cette tentation .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Versuchung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
πειρασμό
de Also , meine lieben Kollegen , meine Damen und Herren Mitglieder der Kommission und meine Damen und Herren Minister - die heute abend hier nicht vertreten sind - man sollte vielleicht gegen jede Versuchung oder jeden Versuch ankämpfen , die Haushaltspolitik vom Malthusianismus bestimmen zu lassen .
el Αγαπητοί συνάδελφοι , κυρίες και κύριοι της Επιτροπής και κυρίες και κύριοι υπουργοί - που δεν εκπροσωπείστε απόψε - ίσως θα έπρεπε , επομένως , ν ' αγωνιστούμε ενάντια σε κάθε πειρασμό ή κάθε απόπειρα οικονομικού μαλθουσιανισμού .
Versuchung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
πειρασμός
de Herr Präsident , die größte Gefahr für die internationalen Beziehungen besteht in der permanenten Versuchung , gegenüber den Schwachen stark und gegenüber den Starken schwach zu sein .
el Κύριε Πρόεδρε , η πλέον σοβαρή απειλή για τη συνέπεια των διεθνών σχέσεων είναι ο μόνιμος πειρασμός της επίδειξης δύναμης απέναντι στους αδύναμους και αδυναμίας απέναντι στους ισχυρούς .
Versuchung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
στον πειρασμό
der Versuchung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
στον πειρασμό
der Versuchung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
πειρασμό
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Versuchung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
tentazione
de Herr Präsident ! Ich werde jetzt der Versuchung widerstehen , wie meine Vorrednerinnen den ganzen Forderungskatalog aufzuzählen .
it Signor Presidente ! Resisterò alla tentazione di enumerare tutte le richieste come ha fatto l'onorevole collega che mi ha preceduto .
Versuchung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tentazione di
Versuchung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alla tentazione
der Versuchung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
alla tentazione
die Versuchung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
la tentazione
dieser Versuchung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
questa tentazione
der Versuchung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
alla tentazione di
der Versuchung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tentazione
Widerstehen sie dieser Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Resistete a questa tentazione
Widerstehen sie dieser Versuchung .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Resistete a questa tentazione .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Versuchung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
kārdinājumam
de Wir sollen daher der Versuchung widerstehen , dieses Thema komplizierter zu machen oder künstliche Verbindungen zu anderen Themen herzustellen , und wir sollten uns nicht von der anstehenden Aufgabe ablenken lassen .
lv Tāpēc neļausimies kārdinājumam pārmērīgi sarežģīt šo jautājumu vai mākslīgi to saistīt ar citiem tematiem un neļausim , ka mūsu uzmanība tiek novērsta no konkrētā uzdevuma .
Versuchung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kārdinājums
de Ich merke , dass bisweilen eine große Versuchung besteht , sich in Bezug auf Sofortmaßnahmen gegen Europa zu stellen , besonders vor dem Hintergrund der Europawahlen und speziell für diejenigen , die den Oppositionsparteien in ihren eigenen Ländern angehören .
lv Es saprotu , ka dažreiz ir milzīgs kārdinājums iestāties pret Eiropu tūlītējas politikas jautājumos , un jo īpaši Eiropas vēlēšanu sakarā , sevišķi tiem , kas savās valstīs ir opozīcijas partiju biedri .
der Versuchung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kārdinājumam
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Versuchung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pagundai
de Zudem ist entscheidend , dass Russland nicht der Versuchung des Protektionismus erliegt .
lt Taip pat gyvybiškai svarbu , kad Rusija nepasiduotų protekcionizmo pagundai .
Versuchung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pagunda
de Die Mitgliedstaaten könnten in Versuchung gebracht werden , die Etats für psychische Gesundheit zu kürzen oder ihre Bemühungen bei dem Aufbau eines modernen Systems der psychischen Gesundheit mit Gemeinschaftsdiensten anstelle von veralteten Anstalten einzuschränken .
lt Valstybes nares gali imti pagunda sumažinti biudžetus psichikos sveikatai arba sumažinti savo pastangas dėl modernių psichikos sveikatos sistemų su bendruomene pagrįstomis paslaugomis vietoj pasenusių prieglaudų kūrimo .
die Versuchung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
pagunda
der Versuchung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
pagundai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Versuchung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
verleiding
de schriftlich . - ( FR ) Ausnahmsweise gerieten wir einmal in die Versuchung , für einen Bericht dieses Parlaments über die Mehrwertsteuer zu stimmen .
nl schriftelijk . - ( FR ) Voor deze ene keer kwamen we bijna in de verleiding om voor een verslag van dit Parlement inzake BTW te stemmen .
Versuchung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
de verleiding
dieser Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deze verleiding
Die Versuchung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
De verleiding
Versuchung widerstehen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
verleiding weerstaan
der Versuchung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
de verleiding
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Versuchung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
pokusie
de Widerstehen wir der Versuchung , unsere Wirtschaft schützen zu wollen !
pl Oprzyjmy się pokusie ochrony naszej gospodarki .
Versuchung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pokusy
de So gerät niemand in Versuchung , für Fisch zu bezahlen , der nur auf dem Papier existiert . -
pl Pozwoli to uniknąć pokusy płacenia za " fikcyjną rybę ” ;
Versuchung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pokusa
de Die Versuchung , den freien Informationsfluss und Journalisten kontrollieren zu wollen , ist groß , auch in unseren westlichen Demokratien .
pl Istnieje wielka pokusa , by dążyć do kontrolowania informacji i dziennikarzy - także i w naszych zachodnich demokracjach .
Versuchung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pokusę
de Wir müssen die bürokratische Versuchung , Einrichtungen , Agenturen oder andere Instrumente zu schaffen , die das Leben zukünftig komplizierter gestalten könnten , beobachten und ihr widerstehen .
pl Musimy uważać na biurokratyczną pokusę tworzenia organów , agencji i innych instrumentów , które mogłyby nam utrudnić życie w przyszłości , oraz oprzeć się tej pokusie .
die Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pokusa
der Versuchung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pokusie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Versuchung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
tentação
de Herr Präsident ! Ich werde jetzt der Versuchung widerstehen , wie meine Vorrednerinnen den ganzen Forderungskatalog aufzuzählen .
pt Senhor Presidente ! Vou resistir à tentação de enumerar o catálogo de exigências , como a oradora que me precedeu .
Versuchung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tentação de
Versuchung widerstehen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
tentação
der Versuchung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
à tentação
der Versuchung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tentação
der Versuchung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tentação de
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Versuchung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
tentaţia
de Da einige Länder mit schwindenden Haushaltseinnahmen konfrontiert sind , liegt die erste Versuchung darin , die Steuern und Zölle anzuheben .
ro Din păcate , în situaţia în care unele ţări se confruntă cu diminuarea veniturilor bugetare , tentaţia imediată este de a mări taxele şi impozitele .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Versuchung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
frestelsen
de Besondere Glückwünsche gehen an den Berichterstatter Herrn László Surján , dafür , dass er der Versuchung widerstanden hat , in Bezug auf die Milchfonds demagogisch zu werden , und dafür , dass er sein Bestes gegeben und nicht versucht hat , das Unmögliche möglich zu machen , um ins Ausland zu verkaufen .
sv Särskilda gratulationer till föredraganden László Surján , för att han motstod frestelsen att vara demagogisk om t.ex . mjölkfonden och för att han gjorde sitt yttersta och inte försökte göra det omöjliga för att sälja utomlands .
Versuchung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
frestelse
de Die Möglichkeit ist nicht auszuschließen , daß die ökonomischen Zwänge , die mit dem Erweiterungsprozeß im Zusammenhang stehen , zu der Versuchung führen , die Mittel der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten , die traditionell für die Entwicklungsländer vorgesehen sind , den Kandidaten für eine Mitgliedschaft zukommen zu lassen .
sv Det finns en uppenbar möjlighet att den ekonomiska knapphet som har samband med EU : s utvidgningsprocess medför en frestelse att till medlemskandidater sända den typen av stöd som Europeiska unionen och dess medlemsstater sänder till de traditionella u-länderna .
Versuchung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
frestelsen att
Die Versuchung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Frestelsen
dieser Versuchung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
denna frestelse
der Versuchung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
frestelsen att
der Versuchung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
frestelsen
der Versuchung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
motstå frestelsen att
Widerstehen sie dieser Versuchung .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Stå emot den frestelsen .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Versuchung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
pokušenie
de Wir brauchen ein Maßnahmenpaket , denn die Versuchung des Protektionismus durch Nahrungsmittelproduzenten und Handelsketten ist eine ernstzunehmende Erscheinung , und hier muss die Politik zuerst ansetzen .
sk Potrebujeme balík opatrení , pretože pokušenie uchýliť sa k protekcionizmu prostredníctvom výrobcov potravín a maloobchodných reťazcov je vec , ktorá by mala byť braná vážne a v tomto ohľade musí byť politika stanovená čo najskôr .
Versuchung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
pokušeniu
de Frau Präsidentin , ich werde der Versuchung widerstehen , jegliche Vereinbarungen zwischen zwei Befürwortergruppen des so genannten " Projekts " automatisch als heimtückisch oder wertlos abzutun .
sk Vážená pani predsedajúca , odolám pokušeniu automaticky ako zákernú či bezcennú zamietnuť akúkoľvek dohodu medzi dvoma skupinami stúpencov " projektu " , ako ho nazývajú .
die Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pokušenie
der Versuchung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
pokušeniu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Versuchung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
skušnjavi
de Nun , das Eingeständnis eines Regierungsoberhaupts , er habe ein so großes Vertrauen in seine engsten Kolleginnen und Kollegen , dass er sie abhören lassen muss , damit sie der Versuchung von Korruption bzw . einer Zusammenarbeit mit dem organisierten Verbrechen nicht anheim fallen , hört man nicht oft .
sl Torej , ne zgodi se prav pogosto , da voditelj vlade prizna , da tako zelo zaupa svojim najtesnejšim kolegom , da jim mora prisluškovati , zato da se ne bi vdali skušnjavi korupcije ali sodelovanja z organiziranim kriminalom .
Versuchung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
skušnjave
de Es sei jedoch daran erinnert , dass diese Arbeit noch nicht abgeschlossen ist , denn auch das Parlament ist beteiligt , das wachsam gegen die Versuchung des Populismus bleibt , welcher Sündenböcke für die Probleme der sozialen Ausgrenzung sucht , anstatt Lösungen oder Antworten .
sl Kar pa je treba poudariti , je , da to delo še ni končano , saj vključuje tudi Parlament , ki ostaja pozoren na skušnjave populizma , ki išče grešne kozle za problem socialne izključenosti , namesto da bi iskal rešitve ali odgovore .
Versuchung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
skušnjavo
de Europa sieht sich mit der Versuchung konfrontiert , die Rechte seiner eigenen Nationen zu unterlaufen , um die Rolle , die seine kosmopolitischen Eliten im Weltgeschehen spielen , zu stärken .
sl Evropa se sooča s skušnjavo , da bi pravicam svojih narodov pripisala manjšo pomembnost , da bi povečala vlogo svetovljanske elite v vodenju sveta .
dieser Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skušnjavi .
der Versuchung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
skušnjavi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Versuchung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
tentación
de Problematisch wird die Sache dann , wenn eine gute Idee , eine zu begrüßende politische Initiative durch die Versuchung der Regulierung untergraben werden .
es El problema surge cuando una idea buena , una iniciativa política de evidente buena acogida , se ve minada por la tentación de legislar .
Versuchung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
la tentación
Versuchung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tentación de
Versuchung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la tentación de
der Versuchung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
la tentación de
der Versuchung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
la tentación
Wir müssen dieser Versuchung widerstehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Debemos resistir esa tentación
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Versuchung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
pokušení
de Die Mitgliedstaaten könnten in Versuchung gebracht werden , die Etats für psychische Gesundheit zu kürzen oder ihre Bemühungen bei dem Aufbau eines modernen Systems der psychischen Gesundheit mit Gemeinschaftsdiensten anstelle von veralteten Anstalten einzuschränken .
cs Členské státy by mohly být v pokušení krátit své rozpočty na oblast duševního zdraví nebo omezit své iniciativy směřující k vybudování moderních systémů péče o duševně nemocné na bázi komunitních služeb místo zastaralých azylových zařízení .
der Versuchung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pokušení
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Versuchung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kísértésnek
de Widerstehen wir der Versuchung , unsere Wirtschaft schützen zu wollen !
hu Álljunk ellen a kísértésnek , hogy mindenáron védeni akarjuk gazdaságainkat .
Versuchung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kísértés
de Eine Versuchung , die für die Bürger der ungeduldigen Länder unter politischen Gesichtspunkten verständlich sein mag , institutionell gesehen jedoch unakzeptabel ist .
hu Egy olyan kísértés , amely politikailag talán érthető az érintett országok polgárai számára , intézményileg viszont nem elfogadható .

Häufigkeit

Das Wort Versuchung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25385. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.20 mal vor.

25380. Führers
25381. studies
25382. Oranienburg
25383. Trägern
25384. Francesca
25385. Versuchung
25386. Nationalbank
25387. Tropfen
25388. Exhibition
25389. ethische
25390. Sedan

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Versuchung
  • Die Versuchung
  • Versuchung des
  • Die Versuchung des
  • in Versuchung
  • die Versuchung
  • Versuchung Christi
  • letzte Versuchung Christi
  • Versuchung des heiligen Antonius
  • Versuchung und
  • Lockende Versuchung
  • Versuchung des Heiligen Antonius
  • Die Versuchung des heiligen Antonius
  • Versuchung ( The
  • Die Versuchung des Heiligen Antonius
  • Versuchung nicht
  • Versuchung durch
  • Versuchung Jesu
  • große Versuchung
  • der Versuchung des
  • Versuchung ( Friendly

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈzuːχʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-su-chung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Versuchungen
  • Versuchungsgeschichte
  • Versuchungs
  • Versuchungssituationen
  • Versuchungssituation
  • Versuchungsszenario
  • Versuchungsepisode
  • Versuchungs-Stund

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • den autoritären Akt , mit dem jene ihre Versuchung , dasselbe wie das Kind zu tun ,
  • , hatte er geschrieben , könne „ die Versuchung , die Entdeckung eines Affenmenschen zu erfinden “
  • Sie schreibt : „ Da Neigungen und die Versuchung in der menschlichen Natur , doch nicht in
  • “ zu tun hieße danach , der ersten Versuchung zu erliegen . Man könne z. B. Wahrheit
Film
  • dem er schließlich Hunger empfand , aber der Versuchung durch den Teufel widerstand , diente als Vorbild
  • für einen bei der Truppe beliebten Kommandeur die Versuchung zum Staatsstreich groß , zumal es keinen Thronfolger
  • als einen anständigen Polizisten darstellt , der der Versuchung , mit der Mafia zusammenzuarbeiten , widerstand .
  • führte Polyphonte auf vielerlei Arten und Weisen in Versuchung und machte ihr Geschenke . Doch Polyphonte blieb
Film
  • . Im Gegensatz zu Boromir widersteht er der Versuchung , den Ring zu gebrauchen , um dadurch
  • die große Gesellschaft ein ; während Dorian jeder Versuchung erliegt und jeder Willensregung nachgeht , altert statt
  • Tamara , doch auch diesmal hält sie der Versuchung stand . In ihrer Trauer will sie als
  • In dem Wissen , dass sein Neffe der Versuchung nicht widerstehen können wird , weckt dieser Simbas
Film
  • hatte er in Martin Scorseses Film Die letzte Versuchung Christi neben Willem Dafoe und Harvey Keitel als
  • , Italien 1987 , Franco Rossi Die Letzte Versuchung Christi , USA 1988 , Martin Scorsese Maria
  • Michelangelo - Genie und Leidenschaft , Die letzte Versuchung Christi von Regisseur Martin Scorsese , und diverse
  • Rolle zu sehen . Im Filmdrama Die letzte Versuchung Christi ( 1988 ) von Martin Scorsese mit
Schauspieler
  • ( La passante du Sans-Souci ) 1982 : Versuchung 1983 : Das anonyme Bekenntnis ( Benvenuta )
  • . Episode 1960 : Paris - Stadt der Versuchung ( Le Pavé de Paris ) 1960 :
  • Drehbuch basiert auf dem Roman Der Berg der Versuchung ( La neige en deuil ) von Henri
  • ? ) 1961 : Paris - Stadt der Versuchung ( Le Pavé de Paris ) 1961 :
Schauspieler
  • So Young So Bad ) 1956 : Lockende Versuchung ( Friendly Persuasion ) 1958 : Suspicion (
  • The Court Jester ) ungenannt 1956 : Lockende Versuchung ( Friendly Persuasion ) ungenannt 1957 : Die
  • Court-Martial of Billy Mitchell ) 1956 : Lockende Versuchung ( Friendly Persuasion ) 1957 : Ariane -
  • ) 1954 : Rose Marie 1956 : Lockende Versuchung ( Friendly Persuasion )
Schauspieler
  • Without a Star ) 1956 : Berg der Versuchung ( The Mountain ) 1958 : Die Liebe
  • ( Drum Beat ) 1955 : Tempel der Versuchung ( The Prodigal ) 1956 : Teufelskommando (
  • Hit the Deck ) 1955 : Tempel der Versuchung ( The Prodigal ) 1955 : Die Unbezähmbaren
  • Lady and the Monster 1956 : Berg der Versuchung ( The Mountain ) 1962 : Stahlhagel (
Schauspieler
  • der Serie Derrick ( Folge 63 : Die Versuchung ) mit .
  • Fälle Stefanie ( TV ) 1995 : Die Versuchung - Der Priester und das Mädchen ( TV-Film
  • ) 1995 : Tierärztin Christine II : Die Versuchung ( TV ) 1997-2000 : Sylvia - Eine
  • der Guldenburgs . Band 2 : Jahre der Versuchung . Die neuen Folgen der großen Fernsehserie .
Maler
  • Max Ernst den Bel-Ami-Wettbewerb mit seinem Gemälde Die Versuchung des Heiligen Antonius , und 1954 auf der
  • . ) : Schrecken und Lust - Die Versuchung des heiligen Antonius von Hieronymus Bosch bis Max
  • . Mai 2008 Schrecken und Lust . Die Versuchung des heiligen Antonius von Hieronymus Bosch bis Max
  • , auch von Papst Leo I. In der Versuchung des heiligen Antonius ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) des französischen
Band
  • 2001 : The Decoy ( dt . Gefährliche Versuchung ) 2003 : Tell Me Lies ( dt
  • The Devil ’s Advocate ) 1997 : Die Versuchung ( Tender Loving Care ) 1998 : Teuflische
  • - editor ) Must Love Hellhounds ( Höllische Versuchung , 2012 , ISBN 978-3-802-58501-2 ) Strange Brew
  • Girl a Break ) 1955 : Tempel der Versuchung ( The Prodigal )
Mathematik
  • der Untertanen war für viele Promagistrate eine große Versuchung , so dass es zu einer gefährlichen Zunahme
  • und auch bei diesem Konzert sollte man dieser Versuchung widerstehen . Gleichwohl : Die zeitliche Nähe zu
  • Verkehrsteilnehmer wieder 83 Minuten . Jedoch wäre die Versuchung groß , die dann freie Neubaustrecke als einziger
  • , die Reihen erneut zu schließen . Die Versuchung ist da , das leichtere Überleben der eigenen
Schriftsteller
  • 1999 , ISBN 3-926584-49-1 ( früherer Titel : Versuchung oder Chance ? Zur Geschichte des deutschen Nationalbolschewismus
  • Heintz , Worms 1982 . ISBN 3-921333-90-3 . Versuchung oder Chance ? : Zur Geschichte des deutschen
  • , München 1937 . Schöpfung und Fall . Versuchung . Kaiser , München 1968 , ISBN 3-579-01873-6
  • ISBN 3-926584-49-1 ( Erstveröffentlichung 1965 unter dem Titel Versuchung oder Chance ? Zur Geschichte des deutschen Nationalbolschewismus
Familienname
  • Das Haus in Montevideo 1952 : Die große Versuchung 1953 : Musik bei Nacht 1953 : Der
  • 1936 : Flitterwochen 1936 : Die Stunde der Versuchung 1936 : Standschütze Bruggler 1936 : Männer vor
  • Gefährliche Begegnung ( 1944 ) und Straße der Versuchung ( 1945 ) , wo er neben Edward
  • 1945 : Nachtclub Havanna 1945 : Straße der Versuchung 1947 : Louisiana 1947 : Fesseln der Liebe
Christentum
  • Christi , die Flucht nach Ägypten und die Versuchung Christi . Im Langhaus befinde sich in den
  • von links nach rechts zu finden : die Versuchung Jesu , das kanaanäische Weib und eine Heilung
  • . Sie zeigen die Motive : Taufe , Versuchung , Jesus und die Kinder , Jesus und
  • Lazarus , die Hochzeit zu Kana , die Versuchung Jesu , der Einzug in Jerusalem , das
Mythologie
  • der grünlich-goldenen Schlange und steht damit für die Versuchung und die Vertreibung aus dem Paradies . In
  • das Leben am Rand der Klippe und die Versuchung , hinunterzuspringen . Man-Erg behandelt den Topos vom
  • mit doppeltem Schwanz dargestellt , ein Bild der Versuchung und der auffordernden Sinnlichkeit , wie auch ein
  • der Quelle . Die Frau steht für die Versuchung durch die Schönheit , die in der Legende
Marke
  • Versuchung ) heißt ein populärer Schlager , der im
  • Versuchung ) heißt ein Lied , das von Künstlern
  • bekannte Werbekampagne für Milka-Schokolade ( „ die zarteste Versuchung , seit es Schokolade gibt “ ) .
  • maku “ ( „ Der anregende Geschmack der Versuchung “ ) . Während der Aufnahme dieser Single
Sprache
  • vergeben unsern Schuldigern Und führe uns nicht in Versuchung sondern erlöse uns von dem Bösen . ''
  • Sinne und Herzen , damit wir nicht in Versuchung geraten ; beschirme uns mit dem Schwert deiner
  • Hieb , die wir vorbeigesendet ! In die Versuchung führe uns nicht , dass unser Zorn dein
  • bete zu dir , dass ich nicht in Versuchung geführt werde . " und fragte : "
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK