hindern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hin-dern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (5)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
пречат
Ich habe zahlreiche Freunde und Verwandte in vielen dieser ärmeren Länder und denke , dass wir uns die dortigen Regierungen anschauen müssen : unzulängliche Staatsführung ; staatliche Monopole und korrupte Regierungen , die die Unternehmer in diesen Ländern daran hindern , Wohlstand zu schaffen ; die Tatsache , dass sie mit Schwierigkeiten konfrontiert sind , die Materialien zu importieren , die zur Schaffung von Mehrwert und Wohlstand notwendig sind sowie auch die Tatsache , dass vielen Bürgerinnen und Bürgern der Länder der Zugang zu Gütern und Dienstleistungen verwehrt wird , die wir hier in der EU und in vielen wohlhabenderen Ländern als selbstverständlich erachten .
Като човек , който има много приятели и роднини в много от по-бедните страни , считам , че трябва да говорим само за правителствата им : лошо управление ; държавни монополи и корумпирани правителства , които пречат на предприемачите да създават благосъстояние ; затруднен внос на необходимите суровини за създаването на добавена стойност и благосъстояние ; както и факта , че на много от гражданите се отказва достъп до стоки и услуги , които ние в ЕС и в други по-богати държави приемаме за даденост .
|
hindern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
попречи
Einige dieser Anträge sind wichtig , und , Frau van den Burg , es wurde sehr deutlich gesagt , dass niemand ein Mitglied daran hindern kann , zu einem bestimmten Dokument oder einem Beschluss einen Änderungsantrag einzubringen .
Тези изменения са важни и беше посочено много ясно , гжо van den Burg , че никой не може да попречи на член на Парламента да внася изменения към документ или резолюция .
|
daran hindern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
попречат
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hindre
Während es in allen Ländern zu den Aufgaben der Polizei gehört , dafür zu sorgen , dass Politiker oder Parlamentsabgeordnete ihre Arbeit erledigen können , versucht die französische Polizei , die Mitglieder des Europäischen Parlaments an ihrer Arbeit zu hindern .
Det drejer sig om en klage . Politiet i alle lande betragter det som en del af deres pligter at sikre , at politikere eller parlamentsmedlemmer kan udføre deres arbejde , men det franske politi prøver at hindre medlemmerne af Europa-Parlamentet i at arbejde .
|
hindern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
forhindre
Mögliche Meinungsverschiedenheiten zu Letzterem sollten uns nicht daran hindern , andere notwendige Reformen in den Vereinten Nationen zu verwirklichen .
Eventuelle uoverensstemmelser om disse reformer bør ikke forhindre os i at gennemføre andre nødvendige reformer inden for FN .
|
hindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
forhindrer
Wenn uns wirtschaftliche Krisen daran hindern , unsere Politik dadurch zu legitimieren , dass wir bei den Bürgerinnen und Bürgern mit positiven Ergebnissen aufwarten können , müssen wir zu dieser Legitimierung durch die peinlich genaue Beachtung der von uns propagierten politischen Werte beitragen : Sparsamkeit , Ehrlichkeit , Bürgernähe und eben auch Transparenz .
Når økonomiske kriser forhindrer os i at legitimere politik med de positive resultater , vi giver befolkningen , må vi bidrage til denne legitimering ved samvittighedsfuldt at overholde de politiske værdier , vi slår til lyd for , dvs . sparetiltag , ærlighed , nærhed til offentligheden og åbenhed .
|
hindern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hindrer
Nach wie vor gibt es Klischeevorstellungen und Diskriminierung , vorgefasste Einstellungs - und Beförderungssysteme sind die Regel , der Arbeitsmarkt und die Bildungssegregation hindern Frauen daran , ihr Potenzial voll auszuschöpfen .
Stereotyper og diskrimination findes stadig , skæve ansættelses - og forfremmelsessystemer findes overalt , opsplitning på arbejdsmarkedet og på uddannelsesområdet hindrer kvinderne i at udnytte deres fulde potentiale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prevent
Dies alles sehen wir als sehr schwerwiegend an und unterstützen die Passage des Berichts , in welcher der " eindeutige Widerspruch zwischen der von der EZB in ihrem Jahresbericht für 1999 öffentlich eingegangenen Verpflichtung , eine enge Zusammenarbeit mit dem OLAF aufzubauen , und dem Beschluss der EZB , OLAF daran zu hindern , interne Untersuchungen durchzuführen , wobei das Urteil des Europäischen Gerichtshofs noch aussteht , " bedauert wird .
We believe that this whole issue is extremely important and we support the paragraph of the report which " regrets clear incompatibility between the public commitment assumed by the ECB in its 1999 annual report to establish close cooperation with OLAF and the decision by the ECB itself to prevent OLAF from carrying over internal investigations , pending the ruling by the European Court of Justice " .
|
hindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
not prevent
|
daran hindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prevent
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
takistada
Welche Maßnahmen hat die Kommission ergriffen , um Israel daran zu hindern , weiterhin palästinensische Steuergelder einzubehalten ?
Milliseid meetmeid on komisjon võtnud , et takistada Palestiina maksufondide kinnipidamist Iisraeli poolt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
estää
Die Kommission nämlich nach Hause zu schicken , würde - wie heute hier mehrfach gesagt wurde - auch bedeuten , sie daran zu hindern , den in dem Bericht von Herrn Medina Ortega enthaltenen Schlußfolgerungen sofort und konkret Folge zu leisten .
Itse asiassa , kotiin lähettämisenkin kohdalla , joka on tullut esiin useaan otteeseen tänään , komissiolla olisi vielä yksi tapa estää se antamalla välitön ja konkreettinen täytäntöönpano ratkaisevassa vaiheessa olevalle edustaja Medina Ortegan mietinnölle .
|
hindern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
estävät
Erhebliche Mängel in Bezug auf die innovativen Qualifikationen hindern die KMU daran , innovative intelligente Geschäftsmodelle und neue Technologien anzuwenden .
Merkittävät innovointiin liittyviä taitoja koskevat puutteet estävät pk-yrityksiä hyödyntämästä innovatiivisia ja älykkäitä liiketoimintamalleja ja uusia teknologioita .
|
daran hindern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
estää
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
empêcher
Die Zusätzlichkeit soll sicherstellen , daß dies auch geschieht , und die Regierungen daran hindern , EU-Mittel anstelle eigener Hilfe zu verwenden , da dies das Ziel verfehlen würde .
L' additionnalité a été prévue pour assurer que ces objectifs soient réellement atteints , ainsi que pour empêcher les gouvernements d' utiliser les fonds de l' UE à titre de remplacement de leur propre aide , ce qui irait à l' encontre de l' objectif poursuivi .
|
daran hindern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
empêcher
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
εμποδίζουν
Es darf keine künstlichen Beschränkungen geben , die die Bauern daran hindern , die steigende Nachfrage zu decken , gleichzeitig müssen wir aber eine Politik zum Schutz der Umwelt verfolgen .
Δεν μπορούμε φυσικά να διατηρήσουμε τεχνητούς περιορισμούς που εμποδίζουν τους γεωργούς να ανταποκριθούν στην αυξανόμενη ζήτηση , αλλά ταυτόχρονα πρέπει να ακολουθήσουμε πολιτική προστασίας του περιβάλλοντος .
|
hindern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
εμποδίσει
Wir bedauern zudem den Beschluß der sudanesischen Regierung , die Operation " Lifeline Sudan " erneut einzufrieren und damit humanitäre Organisationen daran zu hindern , der notleidenden Bevölkerung eben auch in diesem Bereich zu Hilfe zu kommen .
Λυπούμαστε επίσης για την απόφαση της σουδανικής κυβέρνησης να παγώσει και πάλι την επιχείρηση « Lifeline Sudan » , κι έτσι να εμποδίσει τις ανθρωπιστικές οργανώσεις να βοηθήσουν τον ευρισκόμενο σε ανάγκη πληθυσμό στην περιοχή αυτή .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
impedire
Wie soll man in Ihrem Wirtschaftssystem Waffenhändler , die dazu bereit sind , den Strick für ihre eigene Hinrichtung zu verkaufen , sobald sie sich Profit davon versprechen , daran hindern , Verwaltungskontrollen zu umgehen ?
In un ' economia in cui i trafficanti d'armi sono pronti a vendere la corda per farsi impiccare pur di trarne un profitto , come possiamo impedire loro di eludere i controlli governativi ?
|
hindern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
impediscono
Die daraus erwachsenden hohen öffentlichen Ausgaben hindern die nordischen Länder nicht daran , in der weltweiten Hierarchie im Hinblick auf Leistungskraft und Innovation weiter voranzuschreiten .
Le spese pubbliche elevate che ne conseguono non impediscono alle loro economie di continuare a progredire nella gerarchia mondiale in termini di prestazioni e di innovazione .
|
daran hindern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
impedire
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
beletten
Die freie Welt besitzt ein Instrument , um Tyrannen daran zu hindern , jene zu missbrauchen , die gegen ihren Willen der Macht solcher Tyrannen unterworfen sind , und dieses Instrument sind geeignete Wirtschaftssanktionen .
De vrije wereld beschikt over een instrument om tirannen te beletten de mensen te mishandelen die tegen wil en dank hun onderdanen zijn . Dit instrument bestaat in gepaste economische sancties .
|
hindern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
verhinderen
Die Mehrheit dieses Hauses hat sich hinter dem Argument versteckt , dass die Aushandlung des Protokolls mit zahlreichen Schwierigkeiten verbunden wäre , und damit dem Rat einen Blankoscheck ausgestellt , denn derart vage Empfehlungen können nur dazu führen , dass sich an der bisherigen Situation nichts ändert und finanzielle sowie rechtliche Hemmnisse geschaffen werden , die wirtschaftlich schwächere Staaten daran hindern , in den Genuss der wissenschaftlichen und technologischen Fortschritte in diesem Bereich zu kommen .
Zich verschuilend achter het idee dat het erg moeilijk lijkt om over het protocol te onderhandelen , heeft de meerderheid van dit Huis een vrijbrief gegeven aan de Raad , want dergelijke vage aanbevelingen kunnen alleen maar tot een voortzetting van de huidige situatie leiden , waarbij er financiële en wettelijke obstakels worden opgeworpen die zullen verhinderen dat landen met weinig middelen gebruik kunnen maken van de wetenschappelijke en technologische ontwikkelingen op dit gebied .
|
hindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
weerhouden
In dieser Beziehung müssen die Mitgliedstaaten große Anstrengungen unternehmen und mehr zusammenarbeiten , um diese Produkte vom Markt zu nehmen und die Unternehmen daran zu hindern , Produkte auf dem Markt zu bringen , die riskante Chemikalien enthalten .
De lidstaten moeten in dat verband krachtdadig optreden en meer samenwerken om die producten van de markt te halen en spelers ervan te weerhouden om producten op de markt te brengen die gevaarlijke chemische stoffen bevatten .
|
Weitermachen hindern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
weerhouden
|
daran hindern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
verhinderen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
impedir
Trotzdem glauben die meisten von ihnen , dass Europa sie daran hindern will , mehr Nahrungsmittel zu produzieren , indem durch Nitrat - und Phosphatbestimmungen , Bürokratie und mangelnde Forschung und Entwicklung in der Industrie die Besatzdichte reduziert wird und eine Einstellung vermittelt wird , dass Ernährungssicherheit nicht zur Debatte steht .
Contudo , a maioria deles consideram que a Europa está a impedir a sua capacidade de produzir mais géneros alimentares ao obrigá-los a uma redução da carga média de pastoreio através dos regulamentos relativos ao nitrato e ao fosfato , da burocracia , da falta de investigação e desenvolvimento no seio da indústria e , por conseguinte , de uma atitude que não encara a segurança alimentar como um problema .
|
hindern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
impedem
Es ist Haiderismus , wenn in Rom Parteien der rechten Opposition , aber auch der neuen Mitte den Haß in der Bevölkerung schüren und die Kommune daran hindern , den Roma eine Unterkunft mit Wasser - und Stromversorgung zu geben .
Ése Haider quando , em Roma , partidos da oposição de direita e também do novo centro incitam ao ódio a população e impedem o município de dar espaço aos Roma em lugares protegidos , com abastecimento de água e luz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
împiedice
schriftlich . - Der Rechtsausschuss empfiehlt dem Europäischen Parlament nach Prüfung der Gründe für und gegen die Aufhebung der Immunität des Abgeordneten , die parlamentarische Immunität von Adrian Severin aufzuheben . Er ist aber auch der Auffassung , dass gegen den Abgeordneten , solange das Urteil nicht rechtskräftig ist , keine Maßnahmen wie Festnahme , Haft oder sonstige ergriffen werden sollten , die es an der Ausübung seines Mandats hindern .
în scris . - În urma examinării argumentelor pro și contra ridicării imunității deputatului , Comisia pentru afaceri juridice recomandă Parlamentului European să ridice imunitatea parlamentară a lui Adrian Severin , ținând seama de faptul că , până la pronunțarea unei hotărâri definitive , nu ar trebui să se adopte împotriva deputatului în cauză nicio măsură de arestare , o altă măsură privativă de libertate sau orice altă măsură care să-l împiedice în exercitarea funcțiilor inerente mandatului său .
|
hindern |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
împiedica
Sie waren in ihrer Funktion als Vizepräsidenten des Europäischen Ausschusses für Systemrisiken zu uns gekommen . Und wir hatten die Freude , insbesondere von Mervyn King zu erfahren - es war recht interessant , wenn Sie sich einmal an die Verhandlungen im letzten Jahr erinnern , Herr Kommissar - , dass die Schutzklauseln , welche die Mitgliedstaaten mit Freude dem von der Kommission entwickelten Paket hinzugefügt haben , sie nicht daran hindern würden , sich an die Rekapitalisierungs-Leitlinien der Europäischen Bankaufsichtsbehörde ( EBA ) zu halten . -
Au venit aici în calitatea lor de vicepreședinți ai Comitetului european pentru risc sistemic și am avut plăcerea să auzim din partea lui Mervyn King în special - a fost destul de amuzant , dacă vă amintiți negocierile de anul trecut , dle comisar - că clauzele de salvgardare , pe care statele membre au fost încântate să le adauge la pachetul elaborat de Comisie , nu le vor împiedica să urmeze orientările de recapitalizare furnizate de Autoritatea bancară europeană ( ABE ) .
|
hindern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
împiedică
Annähernd 60 % aller Universitätsabsolventen sind Frauen . Doch es gibt Barrieren für Frauen , die sie effektiv daran hindern , ihr volles Potenzial auszuschöpfen .
Femeile reprezintă aproximativ 60 % dintre absolvenţii de universităţi şi , în ciuda acestui fapt , încă mai există bariere care împiedică efectiv femeile să îşi valorifice la maximum potenţialul .
|
daran hindern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
împiedice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
hindra
Das darf uns aber nicht daran hindern , in der politischen Debatte und im täglichen Verhalten den Staatsterrorismus , den es im Iran gibt , zu verurteilen und entsprechende Maßnahmen auch hier zu ergreifen .
Detta får emellertid inte hindra oss från att i den politiska debatten och i vårt dagliga beteende fördöma den statsterrorism som pågår i Iran och att även här vidta lämpliga åtgärder .
|
hindern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hindrar
Daher möchte ich lediglich zwei Aspekte hervorheben : Erstens ist die Auffassung des Rates und der Kommission , beispielsweise zum Internationalen Strafgerichtshof , nicht nur ein Standpunkt , den es zu unterstützen gilt , sondern auch ein Beispiel für die Unterschiede in Bezug auf die gegenseitige Achtung , die uns jedoch nicht daran hindern , eine Position , die wir teilen , weiterzuverfolgen .
Därför vill jag bara understryka två punkter : för det första är den ståndpunkt som intagits av rådet och av kommissionen , till exempel när det gäller den internationella brottmålsdomstolen , den är inte bara värd att stödja utan är även ett exempel på en åsiktsskillnad under ömsesidig respekt , en skillnad som ändå inte hindrar oss från att gå vidare mot en ståndpunkt som vi alla delar .
|
daran hindern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
hindra
|
daran hindern , |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
hindra
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bránia
In Wirklichkeit bekräftigt der Lissabonner Vertrag doch die Logik der bestehenden Verträge , die uns daran hindern , den Eurokurs zu steuern , unsere Märkte zu schützen und unsere Interessen in den Welthandelsverhandlungen durchzusetzen .
Skutočnosť je taká , že lisabonská zmluva potvrdzuje logiku jestvujúcich zmlúv , ktoré nám bránia riadiť kurz eura , chrániť naše trhy a postaviť sa v rokovaniach o svetovom obchode za svoje záujmy .
|
hindern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zabrániť
Vor einigen Wochen hatte das Regime sie auf jegliche Art daran zu hindern gesucht , einen stillen Protest zum sechsten Jahrestag der Inhaftierung ihrer Ehemänner vorzubringen .
Pred niekoľkými týždňami sa im režim snažil všemožne zabrániť v tichom proteste na 6 . výročie uväznenia ich manželov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
preprečujejo
Wir können nicht zulassen , dass nationale oder Verwaltungsgrenzen die Kriminalbehörden daran hindern , effizient zu arbeiten .
Ne moremo dovoliti , da nacionalne ali upravne meje organom za boj proti kriminalu preprečujejo učinkovito opravljanje njihovega dela .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
impedir
Ohne in Panik zu geraten , ohne sich daran hindern zu lassen , weiterhin auf der Basis der bestehenden Verträge den europäischen Besitzstand gemeinsamer Beschlüsse zu verteidigen und zu mehren , auch in Anknüpfung an Ergebnisse , die nur dem Anschein nach bescheiden sind , wie der EU-Führerschein , von dem ich mir wünsche , dass er in den nächsten Tagen dank unseres Mitentscheidungsverfahrens eingeführt wird .
Todo esto sin rendirse a un estado de pánico , sin impedir que siga utilizando los Tratados vigentes para proteger e incrementar el acervo europeo de las decisiones comunes , incluso comenzando con resultados aparentemente modestos , como el permiso de conducir europeo , que espero que se pueda aprobar dentro de unos días gracias a nuestro procedimiento de codecisión .
|
hindern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
impiden
Auch wenn der Bericht sich um eine Stärkung der demokratischen Kontrolle und der Transparenz bemüht , gibt es einige wesentliche Aspekte , die uns daran hindern , für den Bericht zu stimmen .
A pesar de que el informe recoge una tentativa de introducir un mayor control democrático y transparencia , hay algunas cuestiones clave que nos impiden votar a su favor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
hindern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
brání
Die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen dieser Katastrophe hindern die Menschen daran , zu ihrem normalen Leben zurückzufinden .
Hospodářský a sociální dopad této katastrofy lidem brání , aby se vrátili k běžnému životu .
|
Häufigkeit
Das Wort hindern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25425. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.19 mal vor.
⋮ | |
25420. | Fachwerkhäuser |
25421. | Vollmer |
25422. | gewalttätigen |
25423. | Mitgliederversammlung |
25424. | Plain |
25425. | hindern |
25426. | vermehren |
25427. | Rotwein |
25428. | 261 |
25429. | Inka |
25430. | Pech |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gehindert
- zwingen
- vernichten
- vereiteln
- stoppen
- hindert
- zerstören
- befreien
- sprengen
- aufzuhalten
- auszuschalten
- sabotieren
- versuchen
- töten
- kontrollieren
- retten
- beseitigen
- drängen
- vertreiben
- warnen
- verschonen
- bekämpfen
- abzulenken
- bringen
- bestrafen
- entwaffnen
- überwältigen
- entführen
- ergreifen
- schützen
- ersticken
- besänftigen
- einzudringen
- täuschen
- scheitern
- schicken
- entschärfen
- verwickeln
- schwächen
- hinderten
- aufzuspüren
- abzuwehren
- helfen
- sperren
- entgehen
- stürmen
- durchbrechen
- zwingt
- angreifen
- schießen
- eilen
- säubern
- verschleppen
- entreißen
- aufzubrechen
- verleiten
- erpressen
- locken
- einzubrechen
- entledigen
- überrollen
- überrumpeln
- attackieren
- einzuschüchtern
- versperren
- unternehmen
- stürzen
- auszuliefern
- zerstreuen
- aufbrechen
- bedrohen
- demoralisieren
- abzubrechen
- beratschlagen
- bemächtigen
- notfalls
- abhalten
- entfliehen
- verwehren
- überzulaufen
- desertieren
- werfen
- evakuieren
- wehren
- zermürben
- versuchten
- einzugreifen
- riskieren
- drohten
- entkommen
- aufspüren
- entfachen
- infiltrieren
- reparieren
- ermorden
- beschwichtigen
- zurückzuholen
- schlagen
- plündern
- abzuschneiden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu hindern
- daran hindern
- hindern und
- hindern , die
- zu hindern und
- hindern , sich
- hindern . Die
- zu hindern , die
- zu hindern . Die
- daran hindern , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- hindert
- mindern
- Kindern
- Rindern
- lindern
- hinein
- Minden
- hinten
- hingen
- Winden
- Finden
- Binden
- finden
- binden
- Linden
- hinter
- Finder
- Rinder
- Binder
- Linder
- Kinder
- minder
- Winder
- Zinder
- Indern
- Ändern
- andern
- ändern
- intern
- Hintern
- hintere
- Wintern
- mindert
- Fingern
- wandern
- Kandern
- Wandern
- Sendern
- Rändern
- Bändern
- Ländern
- Sundern
- Wundern
- Tondern
- sondern
- hundert
- Liedern
- mildern
- Bildern
- handeln
- hinteren
- hinderte
- hinderten
- behindern
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈhɪndɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- behindern
- Ländern
- plündern
- sondern
- Niederländern
- Indern
- Flandern
- Heimatländern
- Sundern
- auswandern
- Waldrändern
- Kandern
- Bändern
- Fernsehsendern
- Gründern
- Entwicklungsländern
- Radiosendern
- ändern
- Rindern
- Mitbegründern
- Gewändern
- mindern
- bewundern
- verhindern
- wandern
- Wundern
- Bundesländern
- Engländern
- Westflandern
- Schulkindern
- Sendern
- verändern
- vermindern
- Zylindern
- Spendern
- Ausländern
- Schwellenländern
- Nachbarländern
- Rändern
- Holländern
- Kindern
- Kleinkindern
- Ratsmitgliedern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Nadelwäldern
- Laubwäldern
- Wäldern
- fördern
- überwintern
- erfordern
- Liedern
- Kleidern
- Gliedern
- Schlachtfeldern
- Mitgliedern
- Geldern
- gliedern
- Motorrädern
- Quadern
- Zedern
- Straußenfedern
- Kiefernwäldern
- Brüdern
- Besatzungsmitgliedern
- Gründungsmitgliedern
- Gebrüdern
- fordern
- Schraubenfedern
- Mischwäldern
- schildern
- Hintern
- Blattfedern
- Bädern
- Panzern
- Schildern
- Spendengeldern
- Schwanzfedern
- Zisterziensern
- Tänzern
- Fahrrädern
- Mördern
- Rudern
- Vorbildern
- Blattadern
- Rädern
- Feldern
- Regimentern
- mildern
- Wintern
- Regenwäldern
- Bildern
- befördern
- Kirchenliedern
- Federn
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
Unterwörter
Worttrennung
hin-dern
In diesem Wort enthaltene Wörter
hin
dern
Abgeleitete Wörter
- verhindern
- behindern
- Verhindern
- Ehehindernis
- Haupthindernis
- behindernden
- behindernde
- rechtshindernde
- verhindernden
- verhindernde
- behindernder
- hindernisfreie
- Drahthindernis
- Behindern
- hindernden
- hindernisfrei
- Karrierehindernis
- Prozesshindernis
- hindernd
- Geländehindernis
- hindernde
- behinderndes
- Panzerhindernis
- hindernisreiche
- Annäherungshinderniss
- Schutzhindernis
- hinderndes
- vertragshindernden
- Grenzhindernis
- Schlusshindernis
- Weihehindernis
- zuverhindern
- Rechtshindernde
- verhindernder
- Infanteriehindernis
- anspruchshindernde
- Kriechhindernis
- Seehindernis
- Schindern
- Windhindernis
- Balkenhindernis
- hindernder
- Markthindernis
- Geländehinderniss
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Schiff |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|
|
Art |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Medizin |
|
|
Prätor |
|