Häufigste Wörter

hindern

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung hin-dern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
hindern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
пречат
de Ich habe zahlreiche Freunde und Verwandte in vielen dieser ärmeren Länder und denke , dass wir uns die dortigen Regierungen anschauen müssen : unzulängliche Staatsführung ; staatliche Monopole und korrupte Regierungen , die die Unternehmer in diesen Ländern daran hindern , Wohlstand zu schaffen ; die Tatsache , dass sie mit Schwierigkeiten konfrontiert sind , die Materialien zu importieren , die zur Schaffung von Mehrwert und Wohlstand notwendig sind sowie auch die Tatsache , dass vielen Bürgerinnen und Bürgern der Länder der Zugang zu Gütern und Dienstleistungen verwehrt wird , die wir hier in der EU und in vielen wohlhabenderen Ländern als selbstverständlich erachten .
bg Като човек , който има много приятели и роднини в много от по-бедните страни , считам , че трябва да говорим само за правителствата им : лошо управление ; държавни монополи и корумпирани правителства , които пречат на предприемачите да създават благосъстояние ; затруднен внос на необходимите суровини за създаването на добавена стойност и благосъстояние ; както и факта , че на много от гражданите се отказва достъп до стоки и услуги , които ние в ЕС и в други по-богати държави приемаме за даденост .
hindern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
попречи
de Einige dieser Anträge sind wichtig , und , Frau van den Burg , es wurde sehr deutlich gesagt , dass niemand ein Mitglied daran hindern kann , zu einem bestimmten Dokument oder einem Beschluss einen Änderungsantrag einzubringen .
bg Тези изменения са важни и беше посочено много ясно , гжо van den Burg , че никой не може да попречи на член на Парламента да внася изменения към документ или резолюция .
daran hindern
 
(in ca. 64% aller Fälle)
попречат
Deutsch Häufigkeit Dänisch
hindern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
hindre
de Während es in allen Ländern zu den Aufgaben der Polizei gehört , dafür zu sorgen , dass Politiker oder Parlamentsabgeordnete ihre Arbeit erledigen können , versucht die französische Polizei , die Mitglieder des Europäischen Parlaments an ihrer Arbeit zu hindern .
da Det drejer sig om en klage . Politiet i alle lande betragter det som en del af deres pligter at sikre , at politikere eller parlamentsmedlemmer kan udføre deres arbejde , men det franske politi prøver at hindre medlemmerne af Europa-Parlamentet i at arbejde .
hindern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
forhindre
de Mögliche Meinungsverschiedenheiten zu Letzterem sollten uns nicht daran hindern , andere notwendige Reformen in den Vereinten Nationen zu verwirklichen .
da Eventuelle uoverensstemmelser om disse reformer bør ikke forhindre os i at gennemføre andre nødvendige reformer inden for FN .
hindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
forhindrer
de Wenn uns wirtschaftliche Krisen daran hindern , unsere Politik dadurch zu legitimieren , dass wir bei den Bürgerinnen und Bürgern mit positiven Ergebnissen aufwarten können , müssen wir zu dieser Legitimierung durch die peinlich genaue Beachtung der von uns propagierten politischen Werte beitragen : Sparsamkeit , Ehrlichkeit , Bürgernähe und eben auch Transparenz .
da Når økonomiske kriser forhindrer os i at legitimere politik med de positive resultater , vi giver befolkningen , må vi bidrage til denne legitimering ved samvittighedsfuldt at overholde de politiske værdier , vi slår til lyd for , dvs . sparetiltag , ærlighed , nærhed til offentligheden og åbenhed .
hindern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hindrer
de Nach wie vor gibt es Klischeevorstellungen und Diskriminierung , vorgefasste Einstellungs - und Beförderungssysteme sind die Regel , der Arbeitsmarkt und die Bildungssegregation hindern Frauen daran , ihr Potenzial voll auszuschöpfen .
da Stereotyper og diskrimination findes stadig , skæve ansættelses - og forfremmelsessystemer findes overalt , opsplitning på arbejdsmarkedet og på uddannelsesområdet hindrer kvinderne i at udnytte deres fulde potentiale .
Deutsch Häufigkeit Englisch
hindern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
prevent
de Dies alles sehen wir als sehr schwerwiegend an und unterstützen die Passage des Berichts , in welcher der " eindeutige Widerspruch zwischen der von der EZB in ihrem Jahresbericht für 1999 öffentlich eingegangenen Verpflichtung , eine enge Zusammenarbeit mit dem OLAF aufzubauen , und dem Beschluss der EZB , OLAF daran zu hindern , interne Untersuchungen durchzuführen , wobei das Urteil des Europäischen Gerichtshofs noch aussteht , " bedauert wird .
en We believe that this whole issue is extremely important and we support the paragraph of the report which " regrets clear incompatibility between the public commitment assumed by the ECB in its 1999 annual report to establish close cooperation with OLAF and the decision by the ECB itself to prevent OLAF from carrying over internal investigations , pending the ruling by the European Court of Justice " .
hindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
not prevent
daran hindern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
prevent
Deutsch Häufigkeit Estnisch
hindern
 
(in ca. 29% aller Fälle)
takistada
de Welche Maßnahmen hat die Kommission ergriffen , um Israel daran zu hindern , weiterhin palästinensische Steuergelder einzubehalten ?
et Milliseid meetmeid on komisjon võtnud , et takistada Palestiina maksufondide kinnipidamist Iisraeli poolt ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
hindern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
estää
de Die Kommission nämlich nach Hause zu schicken , würde - wie heute hier mehrfach gesagt wurde - auch bedeuten , sie daran zu hindern , den in dem Bericht von Herrn Medina Ortega enthaltenen Schlußfolgerungen sofort und konkret Folge zu leisten .
fi Itse asiassa , kotiin lähettämisenkin kohdalla , joka on tullut esiin useaan otteeseen tänään , komissiolla olisi vielä yksi tapa estää se antamalla välitön ja konkreettinen täytäntöönpano ratkaisevassa vaiheessa olevalle edustaja Medina Ortegan mietinnölle .
hindern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
estävät
de Erhebliche Mängel in Bezug auf die innovativen Qualifikationen hindern die KMU daran , innovative intelligente Geschäftsmodelle und neue Technologien anzuwenden .
fi Merkittävät innovointiin liittyviä taitoja koskevat puutteet estävät pk-yrityksiä hyödyntämästä innovatiivisia ja älykkäitä liiketoimintamalleja ja uusia teknologioita .
daran hindern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
estää
Deutsch Häufigkeit Französisch
hindern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
empêcher
de Die Zusätzlichkeit soll sicherstellen , daß dies auch geschieht , und die Regierungen daran hindern , EU-Mittel anstelle eigener Hilfe zu verwenden , da dies das Ziel verfehlen würde .
fr L' additionnalité a été prévue pour assurer que ces objectifs soient réellement atteints , ainsi que pour empêcher les gouvernements d' utiliser les fonds de l' UE à titre de remplacement de leur propre aide , ce qui irait à l' encontre de l' objectif poursuivi .
daran hindern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
empêcher
Deutsch Häufigkeit Griechisch
hindern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
εμποδίζουν
de Es darf keine künstlichen Beschränkungen geben , die die Bauern daran hindern , die steigende Nachfrage zu decken , gleichzeitig müssen wir aber eine Politik zum Schutz der Umwelt verfolgen .
el Δεν μπορούμε φυσικά να διατηρήσουμε τεχνητούς περιορισμούς που εμποδίζουν τους γεωργούς να ανταποκριθούν στην αυξανόμενη ζήτηση , αλλά ταυτόχρονα πρέπει να ακολουθήσουμε πολιτική προστασίας του περιβάλλοντος .
hindern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
εμποδίσει
de Wir bedauern zudem den Beschluß der sudanesischen Regierung , die Operation " Lifeline Sudan " erneut einzufrieren und damit humanitäre Organisationen daran zu hindern , der notleidenden Bevölkerung eben auch in diesem Bereich zu Hilfe zu kommen .
el Λυπούμαστε επίσης για την απόφαση της σουδανικής κυβέρνησης να παγώσει και πάλι την επιχείρηση « Lifeline Sudan » , κι έτσι να εμποδίσει τις ανθρωπιστικές οργανώσεις να βοηθήσουν τον ευρισκόμενο σε ανάγκη πληθυσμό στην περιοχή αυτή .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
hindern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
impedire
de Wie soll man in Ihrem Wirtschaftssystem Waffenhändler , die dazu bereit sind , den Strick für ihre eigene Hinrichtung zu verkaufen , sobald sie sich Profit davon versprechen , daran hindern , Verwaltungskontrollen zu umgehen ?
it In un ' economia in cui i trafficanti d'armi sono pronti a vendere la corda per farsi impiccare pur di trarne un profitto , come possiamo impedire loro di eludere i controlli governativi ?
hindern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
impediscono
de Die daraus erwachsenden hohen öffentlichen Ausgaben hindern die nordischen Länder nicht daran , in der weltweiten Hierarchie im Hinblick auf Leistungskraft und Innovation weiter voranzuschreiten .
it Le spese pubbliche elevate che ne conseguono non impediscono alle loro economie di continuare a progredire nella gerarchia mondiale in termini di prestazioni e di innovazione .
daran hindern
 
(in ca. 29% aller Fälle)
impedire
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
hindern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
beletten
de Die freie Welt besitzt ein Instrument , um Tyrannen daran zu hindern , jene zu missbrauchen , die gegen ihren Willen der Macht solcher Tyrannen unterworfen sind , und dieses Instrument sind geeignete Wirtschaftssanktionen .
nl De vrije wereld beschikt over een instrument om tirannen te beletten de mensen te mishandelen die tegen wil en dank hun onderdanen zijn . Dit instrument bestaat in gepaste economische sancties .
hindern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
verhinderen
de Die Mehrheit dieses Hauses hat sich hinter dem Argument versteckt , dass die Aushandlung des Protokolls mit zahlreichen Schwierigkeiten verbunden wäre , und damit dem Rat einen Blankoscheck ausgestellt , denn derart vage Empfehlungen können nur dazu führen , dass sich an der bisherigen Situation nichts ändert und finanzielle sowie rechtliche Hemmnisse geschaffen werden , die wirtschaftlich schwächere Staaten daran hindern , in den Genuss der wissenschaftlichen und technologischen Fortschritte in diesem Bereich zu kommen .
nl Zich verschuilend achter het idee dat het erg moeilijk lijkt om over het protocol te onderhandelen , heeft de meerderheid van dit Huis een vrijbrief gegeven aan de Raad , want dergelijke vage aanbevelingen kunnen alleen maar tot een voortzetting van de huidige situatie leiden , waarbij er financiële en wettelijke obstakels worden opgeworpen die zullen verhinderen dat landen met weinig middelen gebruik kunnen maken van de wetenschappelijke en technologische ontwikkelingen op dit gebied .
hindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
weerhouden
de In dieser Beziehung müssen die Mitgliedstaaten große Anstrengungen unternehmen und mehr zusammenarbeiten , um diese Produkte vom Markt zu nehmen und die Unternehmen daran zu hindern , Produkte auf dem Markt zu bringen , die riskante Chemikalien enthalten .
nl De lidstaten moeten in dat verband krachtdadig optreden en meer samenwerken om die producten van de markt te halen en spelers ervan te weerhouden om producten op de markt te brengen die gevaarlijke chemische stoffen bevatten .
Weitermachen hindern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
weerhouden
daran hindern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
verhinderen
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
hindern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
impedir
de Trotzdem glauben die meisten von ihnen , dass Europa sie daran hindern will , mehr Nahrungsmittel zu produzieren , indem durch Nitrat - und Phosphatbestimmungen , Bürokratie und mangelnde Forschung und Entwicklung in der Industrie die Besatzdichte reduziert wird und eine Einstellung vermittelt wird , dass Ernährungssicherheit nicht zur Debatte steht .
pt Contudo , a maioria deles consideram que a Europa está a impedir a sua capacidade de produzir mais géneros alimentares ao obrigá-los a uma redução da carga média de pastoreio através dos regulamentos relativos ao nitrato e ao fosfato , da burocracia , da falta de investigação e desenvolvimento no seio da indústria e , por conseguinte , de uma atitude que não encara a segurança alimentar como um problema .
hindern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
impedem
de Es ist Haiderismus , wenn in Rom Parteien der rechten Opposition , aber auch der neuen Mitte den Haß in der Bevölkerung schüren und die Kommune daran hindern , den Roma eine Unterkunft mit Wasser - und Stromversorgung zu geben .
pt Ése Haider quando , em Roma , partidos da oposição de direita e também do novo centro incitam ao ódio a população e impedem o município de dar espaço aos Roma em lugares protegidos , com abastecimento de água e luz .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
hindern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
împiedice
de schriftlich . - Der Rechtsausschuss empfiehlt dem Europäischen Parlament nach Prüfung der Gründe für und gegen die Aufhebung der Immunität des Abgeordneten , die parlamentarische Immunität von Adrian Severin aufzuheben . Er ist aber auch der Auffassung , dass gegen den Abgeordneten , solange das Urteil nicht rechtskräftig ist , keine Maßnahmen wie Festnahme , Haft oder sonstige ergriffen werden sollten , die es an der Ausübung seines Mandats hindern .
ro în scris . - În urma examinării argumentelor pro și contra ridicării imunității deputatului , Comisia pentru afaceri juridice recomandă Parlamentului European să ridice imunitatea parlamentară a lui Adrian Severin , ținând seama de faptul că , până la pronunțarea unei hotărâri definitive , nu ar trebui să se adopte împotriva deputatului în cauză nicio măsură de arestare , o altă măsură privativă de libertate sau orice altă măsură care să-l împiedice în exercitarea funcțiilor inerente mandatului său .
hindern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
împiedica
de Sie waren in ihrer Funktion als Vizepräsidenten des Europäischen Ausschusses für Systemrisiken zu uns gekommen . Und wir hatten die Freude , insbesondere von Mervyn King zu erfahren - es war recht interessant , wenn Sie sich einmal an die Verhandlungen im letzten Jahr erinnern , Herr Kommissar - , dass die Schutzklauseln , welche die Mitgliedstaaten mit Freude dem von der Kommission entwickelten Paket hinzugefügt haben , sie nicht daran hindern würden , sich an die Rekapitalisierungs-Leitlinien der Europäischen Bankaufsichtsbehörde ( EBA ) zu halten . -
ro Au venit aici în calitatea lor de vicepreședinți ai Comitetului european pentru risc sistemic și am avut plăcerea să auzim din partea lui Mervyn King în special - a fost destul de amuzant , dacă vă amintiți negocierile de anul trecut , dle comisar - că clauzele de salvgardare , pe care statele membre au fost încântate să le adauge la pachetul elaborat de Comisie , nu le vor împiedica să urmeze orientările de recapitalizare furnizate de Autoritatea bancară europeană ( ABE ) .
hindern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
împiedică
de Annähernd 60 % aller Universitätsabsolventen sind Frauen . Doch es gibt Barrieren für Frauen , die sie effektiv daran hindern , ihr volles Potenzial auszuschöpfen .
ro Femeile reprezintă aproximativ 60 % dintre absolvenţii de universităţi şi , în ciuda acestui fapt , încă mai există bariere care împiedică efectiv femeile să îşi valorifice la maximum potenţialul .
daran hindern
 
(in ca. 53% aller Fälle)
împiedice
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
hindern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
hindra
de Das darf uns aber nicht daran hindern , in der politischen Debatte und im täglichen Verhalten den Staatsterrorismus , den es im Iran gibt , zu verurteilen und entsprechende Maßnahmen auch hier zu ergreifen .
sv Detta får emellertid inte hindra oss från att i den politiska debatten och i vårt dagliga beteende fördöma den statsterrorism som pågår i Iran och att även här vidta lämpliga åtgärder .
hindern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
hindrar
de Daher möchte ich lediglich zwei Aspekte hervorheben : Erstens ist die Auffassung des Rates und der Kommission , beispielsweise zum Internationalen Strafgerichtshof , nicht nur ein Standpunkt , den es zu unterstützen gilt , sondern auch ein Beispiel für die Unterschiede in Bezug auf die gegenseitige Achtung , die uns jedoch nicht daran hindern , eine Position , die wir teilen , weiterzuverfolgen .
sv Därför vill jag bara understryka två punkter : för det första är den ståndpunkt som intagits av rådet och av kommissionen , till exempel när det gäller den internationella brottmålsdomstolen , den är inte bara värd att stödja utan är även ett exempel på en åsiktsskillnad under ömsesidig respekt , en skillnad som ändå inte hindrar oss från att gå vidare mot en ståndpunkt som vi alla delar .
daran hindern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
hindra
daran hindern ,
 
(in ca. 58% aller Fälle)
hindra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
hindern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bránia
de In Wirklichkeit bekräftigt der Lissabonner Vertrag doch die Logik der bestehenden Verträge , die uns daran hindern , den Eurokurs zu steuern , unsere Märkte zu schützen und unsere Interessen in den Welthandelsverhandlungen durchzusetzen .
sk Skutočnosť je taká , že lisabonská zmluva potvrdzuje logiku jestvujúcich zmlúv , ktoré nám bránia riadiť kurz eura , chrániť naše trhy a postaviť sa v rokovaniach o svetovom obchode za svoje záujmy .
hindern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zabrániť
de Vor einigen Wochen hatte das Regime sie auf jegliche Art daran zu hindern gesucht , einen stillen Protest zum sechsten Jahrestag der Inhaftierung ihrer Ehemänner vorzubringen .
sk Pred niekoľkými týždňami sa im režim snažil všemožne zabrániť v tichom proteste na 6 . výročie uväznenia ich manželov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
hindern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
preprečujejo
de Wir können nicht zulassen , dass nationale oder Verwaltungsgrenzen die Kriminalbehörden daran hindern , effizient zu arbeiten .
sl Ne moremo dovoliti , da nacionalne ali upravne meje organom za boj proti kriminalu preprečujejo učinkovito opravljanje njihovega dela .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
hindern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
impedir
de Ohne in Panik zu geraten , ohne sich daran hindern zu lassen , weiterhin auf der Basis der bestehenden Verträge den europäischen Besitzstand gemeinsamer Beschlüsse zu verteidigen und zu mehren , auch in Anknüpfung an Ergebnisse , die nur dem Anschein nach bescheiden sind , wie der EU-Führerschein , von dem ich mir wünsche , dass er in den nächsten Tagen dank unseres Mitentscheidungsverfahrens eingeführt wird .
es Todo esto sin rendirse a un estado de pánico , sin impedir que siga utilizando los Tratados vigentes para proteger e incrementar el acervo europeo de las decisiones comunes , incluso comenzando con resultados aparentemente modestos , como el permiso de conducir europeo , que espero que se pueda aprobar dentro de unos días gracias a nuestro procedimiento de codecisión .
hindern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
impiden
de Auch wenn der Bericht sich um eine Stärkung der demokratischen Kontrolle und der Transparenz bemüht , gibt es einige wesentliche Aspekte , die uns daran hindern , für den Bericht zu stimmen .
es A pesar de que el informe recoge una tentativa de introducir un mayor control democrático y transparencia , hay algunas cuestiones clave que nos impiden votar a su favor .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
hindern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
brání
de Die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen dieser Katastrophe hindern die Menschen daran , zu ihrem normalen Leben zurückzufinden .
cs Hospodářský a sociální dopad této katastrofy lidem brání , aby se vrátili k běžnému životu .

Häufigkeit

Das Wort hindern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25425. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.19 mal vor.

25420. Fachwerkhäuser
25421. Vollmer
25422. gewalttätigen
25423. Mitgliederversammlung
25424. Plain
25425. hindern
25426. vermehren
25427. Rotwein
25428. 261
25429. Inka
25430. Pech

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu hindern
  • daran hindern
  • hindern und
  • hindern , die
  • zu hindern und
  • hindern , sich
  • hindern . Die
  • zu hindern , die
  • zu hindern . Die
  • daran hindern , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhɪndɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

hin-dern

In diesem Wort enthaltene Wörter

hin dern

Abgeleitete Wörter

  • verhindern
  • behindern
  • Verhindern
  • Ehehindernis
  • Haupthindernis
  • behindernden
  • behindernde
  • rechtshindernde
  • verhindernden
  • verhindernde
  • behindernder
  • hindernisfreie
  • Drahthindernis
  • Behindern
  • hindernden
  • hindernisfrei
  • Karrierehindernis
  • Prozesshindernis
  • hindernd
  • Geländehindernis
  • hindernde
  • behinderndes
  • Panzerhindernis
  • hindernisreiche
  • Annäherungshinderniss
  • Schutzhindernis
  • hinderndes
  • vertragshindernden
  • Grenzhindernis
  • Schlusshindernis
  • Weihehindernis
  • zuverhindern
  • Rechtshindernde
  • verhindernder
  • Infanteriehindernis
  • anspruchshindernde
  • Kriechhindernis
  • Seehindernis
  • Schindern
  • Windhindernis
  • Balkenhindernis
  • hindernder
  • Markthindernis
  • Geländehinderniss

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • daran
  • zu
  • Herunterrutschen
  • um
  • Zerstörungswerk
  • um diese an der Störung der Eröffnungsfeierlichkeiten zu hindern . In Deutschland wird die Regenerzeugung im Landkreis
  • , um das Kraniopharyngeom am weiteren Wachsen zu hindern . Bis auf wenige Fälle , in denen
  • Absperrungen erfolglos das Virus an der Verbreitung zu hindern . Nach und nach wird die gesamte Insel
  • Dreieckverbünde erweitert , die den Baum am Auseinanderbrechen hindern sollen . Die Buche wurde wegen der Bruchgefahr
Film
  • ihn
  • Tötungszentren
  • Schwangerschaftsberatungen
  • Flucht
  • zu
  • . Bevor Guy Bruno am Verstecken des Feuerzeugs hindern kann - wobei ihm Barbara , die Schwester
  • wiederum versucht , sie an ihren Forschungen zu hindern . Der Roman wurde 1997 mit Kelly McGillis
  • Big George , kann Frank sie dabei nicht hindern . Bald darauf bringt Ruth ihren Sohn Buddy
  • ziehen . Um seine Tochter am Kampf zu hindern , verweist er einfach Ey de Net des
Film
  • Cromwell ließ etliche Parlamentarier mit physischer Gewalt daran hindern , ihre Sitze einzunehmen . Mit den verbleibenden
  • umgruppieren können , um die NVA daran zu hindern , massiv gegen eine isolierte Einheit vorzugehen .
  • Machthaber versuchten gezielt , ausländische Beobachter daran zu hindern , Kontakte zu Sowjetbürgern zu pflegen . Die
  • , der Maßnahmen aufdeckte , welche Arbeiter daran hindern sollten , sich gewerkschaftlich zu organisieren . Nach
Film
  • sie an einer genaueren Untersuchung der Scheune zu hindern . Adah bekundet , dass sie nun ihren
  • um den Täter am Begehen weiterer Taten zu hindern . Ebenfalls wird der Begriff im Verfassungsrecht/Staatsorganisationsrecht verwendet
  • Frage der Ehre , den Gegner daran zu hindern , hier zum ersten Mal einen Teil des
  • seiner Einheit zwar an der Entwendung des Artefakts hindern , doch es zerstört sich selbst , als
Film
  • Abtreibungsgegner zu haben und um sie daran zu hindern , psychischen Druck auf Frauen auszuüben , die
  • werden , seine Kontaktstörungen , die ihn daran hindern , mit seiner Umwelt in einen befriedigenden Austausch
  • gesundheitlicher Probleme oder Einwirkungen , die ihn daran hindern , an seinen Arbeitsplatz zurückzukehren , die Vereinigte
  • besteht vorwiegend darin , den Sportler daran zu hindern , sich unkalkulierbaren gesundheitlichen Risiken auszusetzen . Damit
Film
  • von He-Man gilt es erneut Skeletor daran zu hindern , die Macht über Eternia an sich zu
  • auf eine Reise um das Imperium daran zu hindern , die Manafestung zu reaktivieren um die Manakraft
  • : Die Yakuza versuchen die Kolumbianer daran zu hindern , durch den Drogenverkauf in der Stadt Einfluss
  • den Shishigami Klan um den Bruder daran zu hindern die Welt in ein Ungleichgewicht zu bringen .
Film
  • ( Bottom ) am Sprechen und Schreien zu hindern , kann aber auch auf Wunsch des Bottoms
  • worden , um ihn künftig am Ausreißen zu hindern . Laut Haley sei Kunta Kinte im Jahr
  • dass sie sich gegenseitig am Überqueren der Kopflinie hindern . Wird gegen die „ Kitchen Rule verstoßen
  • identifizieren bzw . sie an ihrem Tun zu hindern . Die Nicknames ( kurz Nicks ) von
Film
  • Kreezer überrascht und Luli kann ihn noch daran hindern , Clement zu verprügeln . Noch in der
  • es gelang ihm jedoch nicht diesen daran zu hindern zu entkommen . Boss Moxie ist einer der
  • selber erschießen . Doch Blaine kann sie daran hindern . Er stellt sich dem Duell mit seinem
  • versucht derweil mehrmals , sie am Weiterkommen zu hindern . Dabei will er den Daltons sogar zur
Wehrmacht
  • nach Verbündeten , um die Portugiesen daran zu hindern , sein Königreich zu erobern . Dazu sollten
  • sein Heer und versuchte , Saladin daran zu hindern , musste jedoch in zwei Schlachten so große
  • . Erst der Dritte Kreuzzug konnte ihn daran hindern , die Kreuzfahrerstaaten vollständig zu vernichten . Während
  • Überfall der Kreuzfahrer abzuwehren und sie daran zu hindern , nach Jerusalem zu gelangen . Wegen dieser
Wehrmacht
  • kurz vor ihrem Ziel am weiteren Vordringen zu hindern , befahl ein Leutnant namens Steinhäuser seiner Patrouille
  • zurückgeschickt , um Wellington am weiteren Vorrücken zu hindern . Er drang Ende Juli von neuem in
  • britische Truppen an der Evakuierung nach England zu hindern . Trotz schwerer Luftangriffe gelang es nicht ,
  • entschloss den zahlenmäßig überlegenen Feind am Rückzug zu hindern . Dabei wurde die Höhe von Colombey unter
Deutschland
  • , um den anderen Elternteil am Besuchsrecht zu hindern . Der entführende ausländische Elternteil hat Furcht davor
  • kann Gesetze auf Dauer nicht an ihrem Zustandekommen hindern , es sei denn sie betreffen seine Rechtsstellung
  • verfassungswidrig sei , Menschen gleichen Geschlechts daran zu hindern , miteinander eine Ehe einzugehen . Im November
  • Maria nicht an der Ausübung ihrer Religion zu hindern . Obwohl Seymour erklärte , dass er nicht
Mathematik
  • Schneefanghaken sind in der ganzen Dachfläche verteilt und hindern den Schnee am Abrutschen . Durch die Schneefanghaken
  • oft auch Markteintrittsbarrieren bzw . Marktaustrittsbarrieren genannt , hindern Konkurrenten am Marktein - bzw . - austritt
  • Segels einzustellen und das Segel am Einfallen zu hindern . Während die Leeschot ihren Holepunkt normalerweise weit
  • dient dazu , einen Leistenbruch am Prolabieren zu hindern , und soll die darunterliegende Bauchdecke so weit
Schiff
  • die umliegenden Gewässer die sowjetische Marine daran zu hindern , britische Raketentests auf den Hebriden zu beobachten
  • Um die äthiopischen Schiffe an einer Landung zu hindern , machte er die wichtigsten Ankerplätze am Bab
  • liegenden vichy-französischen Schiffe an einer möglichen Selbstversenkung zu hindern . Ferner sollten die französischen Truppen in der
  • auch die Kamikazes an Angriffen auf die Flugzeugträger hindern . Sowohl die Rolle als mobile Artillerie als
Kaliningrad
  • zu lokalisieren und sie an ihrem Zerstörungswerk zu hindern . Rings um die Kernfestung liegen vorgelagert im
  • feste Gebäude errichtet , um Navajos daran zu hindern , dort den Colorado zu queren und ihre
  • notwendig , um den Atchafalaya River daran zu hindern , das Wasser des Mississippi-River-Hauptarmes anzuzapfen , es
  • heute größte städtebauliche Problem - konnten die Ybbs hindern , die Stadt regelmäßig zu überfluten . Sie
Fußballspieler
  • der gegnerischen Mannschaft versuchten , sie daran zu hindern . Pro gewonnenem Spiel gab es zwei Punkte
  • Spieler einer Mannschaft , die die Gegner daran hindern sollen , ein Tor zu erzielen . Sie
  • , um die gegnerische Mannschaft am Punkten zu hindern . Obwohl das Spiel für den unbeteiligten Beobachter
  • gegnerischen Mannschaft einzuschränken und diesen am Torerfolg zu hindern . In den klassischen Spielsystemen , wie dem
Software
  • vertrauten Code an der Ausführung sicherheitskritischer Aktionen zu hindern . Wird eine Assembly durch die Common Language
  • , die das Team am Erreichen ihres Zieles hindern , sind vom Scrum Master zu beseitigen .
  • versucht Steele und Raoul an der Suche zu hindern . Die Steuerung des Einzelspieler-Adventures erfolgt über Tastatur
  • ) , die das Entwicklungsteam an effektiver Arbeit hindern . Der Scrum Master ist verantwortlich für die
Art
  • Salzwiese heraus verhindern . Die oft stürmischen Wetterlagen hindern Insekten darüber hinaus auch noch oft am Fliegen
  • es sich auch nicht durch die dichte Waldvegetation hindern und überwindet Hindernisse wie kleine Bäume und Sträucher
  • Zaun soll die Tiere am verlassen des Gebietes hindern , bis sich ihre Populationen etabliert haben .
  • eingesetzt , um Tiere an der Fortbewegung zu hindern . Felsbilder der libyschen Wüste zeigen z. B.
Fernsehserie
  • . Bonos musste schließlich sogar die Stadtbewohner daran hindern , auf eigene Faust den „ Barbaren “
  • Kräfte und Illusionen , die den Menschen daran hindern , Heil zu erlangen und den Geist zu
  • . Hypnotisch suggerierte Gesetze sollen seine Geschöpfe daran hindern , in ihre Tiernatur zurückzufallen ; zudem hat
  • vor , die „ Wucherer “ daran zu hindern , das Volk vollständig auszuplündern . Die Gleichheit
Medizin
  • , die die Reparaturfähigkeit der Tumorzelle überschreiten , hindern sie an der Vermehrung ( Mitose ) oder
  • Faktoren ein , die einen Abbau von Protein hindern . Enzyminhibitoren ( enzymhemmende Faktoren ) , zum
  • aus dem Myxobakterium Sorangium cellulosum stabilisieren Mikrotubuli und hindern sie am Depolymerisieren . Die Zytostatika wirken allerdings
  • Plasmodien am Eindringen in die roten Blutkörperchen zu hindern ) jedoch zur Herausbildung besonders aggressiver Erregerstämme mit
Prätor
  • Gesandter in Gallien und sollte gallische Stämme daran hindern , sich den Helvetiern anzuschließen . Seit spätestens
  • zusammen mit den Ceutronen Julius Cäsar daran zu hindern , in Gallien einzumarschieren um gegen die Helvetier
  • . Er konnte die siegreichen Franken nicht daran hindern , das gallische Herrschaftsgebiet der Westgoten größtenteils zu
  • den Hellweg die Cherusker und Marser daran zu hindern , die Chatten im Kampf gegen die Römer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK