Häufigste Wörter

Machen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Machen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
заблуждаваме
de Machen wir uns nichts vor - die Unterstützung für den EU-Beitritt ist in der EJRM noch immer groß .
bg Нека не се заблуждаваме - подкрепата за присъединяване към ЕС все още е висока в БЮРМ .
Machen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Направете
de Machen Sie jetzt dasselbe in Bezug auf Omar al-Bashir , denn die Menschen im Südsudan haben unsere tatkräftige Unterstützung verdient .
bg Направете същото сега във връзка с Омар Ал-Башир , тъй като хората в Южен Судан заслужават нашата силна подкрепа .
Machen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
самозалъгваме
de Machen wir uns doch nichts vor .
bg Нека не се самозалъгваме .
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Продължаваме
de Machen wir weiter .
bg Продължаваме .
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
заловим
de Machen wir uns an die Arbeit , um das zu erreichen .
bg Да се заловим на работа и да го направим .
Machen wir weiter
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Продължаваме
Machen wir weiter .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Продължаваме .
Machen Sie es !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Направете го !
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Нека да имаме нов договор
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Нека не се заблуждаваме
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Нека не се самозалъгваме
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Machen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
narre
de Machen wir uns nichts vor : Ein Europa , dessen einer Teil auf Grund von Streitigkeiten , von verschiedenen Fehlinterpretationen , auf Grund von Widersprüchen und nationalistischen Konflikten zurückbleibt , kann auch in seinem Kern niemals das von ihm selbst angestrebte Niveau erreichen .
da Lad os ikke narre os selv , for et Europa , hvor en region er tilbagestående på grund af spændinger , på grund af forskellige mistolkninger , på grund af modsætninger , på grund af etniske sammenstød , er på ingen måder et Europa , som internt er nået op på det niveau , det selv ønsker .
Machen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Lad
de ( ES ) Herr Präsident ! Machen wir uns nichts vor .
da ( ES ) Hr . formand ! Lad os ikke narre os selv .
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Fortsæt
  • fortsæt
de Machen Sie weiter so , leisten Sie den gleichen Beitrag zu all diesen Sozialaufgaben .
da Fortsæt med det , gør det samme med alle disse sociale anliggender .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
illusioner
de . Machen wir uns keine Illusionen : Neben einer neuen , proaktiven Einstellung in der Familienpolitik ist die Steuerung der Einwanderungsströme eine Reaktion auf das Problem der alternden Bevölkerung und rückläufigen Erwerbsbevölkerung in der EU .
da Lad os ikke nære illusioner , thi sammen med den nye proaktive holdning i familiepolitikken er forvaltning af migrationsstrømmene et af svarene på problemet med den aldrende befolkning og den stadig mindre arbejdsstyrke i EU .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Gør
de Machen Sie die Verhinderung der Religionsfreiheit , machen Sie die massiven Verstöße gegen Menschenrechte in China zu einem prioritären Thema !
da Gør forhindringerne for religionsfrihed , gør de massive krænkelser af menneskerettighederne til et prioriteret emne .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dobbeltmoralen
de Machen wir uns nichts vor .
da Lad os lægge dobbeltmoralen til side .
Machen wir !
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Lad os gøre det !
Machen wir weiter
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Lad os komme videre
Machen wir weiter
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Lad os gå videre
Machen wir !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
os gøre det !
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fortsæt endelig !
Machen Sie es !
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Så gør det dog !
Machen Sie es !
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Gør det !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Lad os gå videre .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Lad os komme videre .
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Brug dem .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Lad os forstå hinanden rigtigt
Deutsch Häufigkeit Englisch
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Make
de Machen Sie die Forderung nach einem Referendum in jedem Mitgliedstaat zu einer Bedingung für die Annahme durch Finnland und setzen Sie auf diese Weise die Transparenz , zu der Sie sich öffentlich bekannt haben , in die Praxis um .
en Make the requirement for a referendum in every Member State a condition of acceptance by Finland , thus putting into practice the transparency you heralded .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Let
de Machen wir es nicht komplizierter , als es ohnehin schon ist .
en Let us not make things more complicated than they already are .
Machen wir !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
We certainly will .
Machen wir weiter
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Let us move on
Machen wir uns
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Let
Machen wir weiter
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Let us go on
Machen Sie es !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Do it !
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Keep at it !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Let us move on .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Let us go on .
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Use them .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Let us not fool ourselves
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Let us make no mistake
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Use them
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Machen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tehke
de Herr Präsident ! Albert Einstein hat einmal gesagt : Machen wir die Dinge so einfach wie möglich , aber auch nicht einfacher .
et ( DE ) Lugupeetud president ! Albert Einstein on öelnud : " Tehke kõik nii lihtsaks kui võimalik , aga mitte lihtsamaks ” .
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Liikugem
de Machen wir weiter .
et Liikugem edasi .
Machen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hakkame
de Machen wir uns an die Arbeit , um das zu erreichen .
et Hakkame tööle ja teeme selle ära .
Machen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ärgem laskem ennast petta
Machen wir weiter
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Läheme edasi
Machen wir weiter
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Liikugem edasi
Machen Sie es !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tehke seda !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Liikugem edasi .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Läheme edasi .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Saagem see uus alusleping
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Ärgem laskem ennast petta
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Pole mõtet end petta
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • jatkakaa
  • Jatkakaa
de Machen Sie weiter so , Frau Kommissarin .
fi Arvoisa komission jäsen , jatkakaa tätä edelleen .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pettää
de Machen wir uns doch nichts vor .
fi Emme saa pettää itseämme .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
huijata itseämme
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Olkaamme rehellisiä
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pettää itseämme
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tehkää
de Machen Sie das , und warten Sie nicht darauf , ob der Rat Ja oder Nein sagt oder einzelne Mitgliedstaaten bei Ihnen Lobbying betreiben .
fi Tehkää tämä , älkää jääkö odottamaan , että neuvosto sanoo " kyllä " tai " ei " tai että yksittäiset jäsenvaltiot ryhtyvät lobbaamaan teitä .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
huijata
de Machen wir uns nichts vor .
fi Emme saa huijata itseämme .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jatkakaamme
de Machen wir weiter so !
fi Jatkakaamme samaan malliin .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
työntää päätämme pensaaseen
Machen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ryhtykää toimeen
Machen Sie
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Tehkää
Machen wir !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Sen me teemme !
Machen wir weiter
 
(in ca. 33% aller Fälle)
( EN ) Menkäämme eteenpäin
Machen wir weiter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Siirtykäämme eteenpäin
Machen wir weiter
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Jatkakaamme
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jatkakaa samaan tapaan !
Machen Sie es !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Ryhtykää toimeen !
Machen Sie es !
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Tehkää niin !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Jatkakaamme .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Siirtykäämme eteenpäin .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
EN ) Menkäämme eteenpäin .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Otetaan vain vastaan uusi sopimus
Machen wir es praktisch !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Selvennän tätä käytännön esimerkillä .
Machen wir weiter so !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Jatkakaamme samaan malliin .
Machen wir uns weniger abhängig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vähentäkäämme riippuvuuttamme
Machen Sie weiter so .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Jatkakaa tätä työtä .
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Käyttäkää niitä .
Machen wir uns keine Illusion
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Älkäämme luoko itsellemme harhakuvia
Machen wir uns keine Illusion
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Älkäämme kuitenkaan elätelkö harhaluuloja
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Emme saa pettää itseämme
Deutsch Häufigkeit Französisch
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
d'illusions
de Machen wir uns doch nichts vor .
fr Ne nous faisons pas d'illusions .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Faites-le
de Machen Sie es !
fr Faites-le !
Machen wir !
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Eh bien , faisons-le !
Machen wir weiter
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Continuons
Machen wir weiter
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Poursuivons
Machen Sie es !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Faites-le !
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Continuez !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Continuons .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Passons à autre chose .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Poursuivons .
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Utilisez-les .
Machen wir es praktisch !
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Laissez-moi le formuler concrètement .
Machen Sie weiter so .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Poursuivez sur cette voie .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ne nous leurrons pas
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Machen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
γελιόμαστε
de Machen wir uns nichts vor .
el Ας μην γελιόμαστε .
Machen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Κάντε
de Herr Präsident ! Albert Einstein hat einmal gesagt : Machen wir die Dinge so einfach wie möglich , aber auch nicht einfacher .
el ( DE ) Κύριε Πρόεδρε , ο Albert Einstein είπε κάποτε : " Κάντε τα πράγματα όσο το δυνατόν πιο απλά , αλλά όχι απλούστερα " .
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Συνεχίστε
de Machen Sie weiterhin so gute Arbeit und haken Sie bei den isländischen Behörden weiter nach .
el Συνεχίστε το αξιόλογο έργο σας και πιέστε ακόμη περισσότερο τις ισλανδικές αρχές .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
αυταπατόμαστε
de Machen wir uns nichts vor .
el Ας μην αυταπατόμαστε .
Machen wir weiter
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Ας προχωρήσουμε
Machen wir weiter
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Ας συνεχίσουμε
Machen Sie es !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Κάντε το !
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Συνεχίστε !
Machen Sie weiter so
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Συνεχίστε προς αυτή την κατεύθυνση
Machen wir weiter .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Ας προχωρήσουμε .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Ας συνεχίσουμε .
Machen wir weiter so !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ας συνεχίσουμε έτσι .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Ας μην γελιόμαστε
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Ας μην αυταπατόμαστε
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Δεν πρέπει να υπάρχουν παρεξηγήσεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Machen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
illudiamoci
de Machen wir uns jedoch nichts vor ; Diese Stimmabgabe des Parlaments bedeutet unter keinen Umständen eine Befürwortung der politischen Strategien der derzeitigen albanischen Regierung , für die wir die Bedingungen aufrechterhalten , die bereits im Juli genannt wurden .
it Ma non illudiamoci : questo voto del Parlamento non significa in alcun caso un avvallo delle politiche dell ' attuale governo albanese per il quale confermiamo i requisiti già enunciati in luglio .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Continui
de Machen Sie weiter so , Frau Kommissarin .
it Continui così , signor Commissario .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Prosegua
de Machen Sie weiter !
it Prosegua su questa strada !
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
illudendo
de Machen wir uns nicht selbst etwas vor ?
it Ci stiamo illudendo ?
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sbagliamo
de Machen wir uns doch nichts vor .
it Non ci sbagliamo .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Andiamo
de Machen wir einen Schritt nach vorn , Kollegen !
it Andiamo avanti , colleghi !
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Fatelo
de Machen Sie es !
it Fatelo !
Machen wir !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Lo facciamo !
Machen wir weiter
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Andiamo avanti
Machen wir weiter
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Procediamo
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prosegua su questa strada !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Andiamo avanti .
Machen Sie es !
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Fatelo !
Machen Sie es !
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Ma lo faccia .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Procediamo .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mi auguro che diventi realtà
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Utilizzateli .
Machen wir weiter so !
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Continuiamo così .
Machen wir uns keine Illusion
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Non bisogna illudersi
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Non illudiamoci
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Non commettiamo errori
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Machen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Izdariet
de Machen Sie es !
lv Izdariet to !
Machen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Turpināsim
de Machen wir lieber damit weiter , vor unserer eigenen Tür zu kehren .
lv Turpināsim ieviest kārtību mūsu pašu mājās !
Machen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Nemuļķosim
de Machen wir uns nichts vor .
lv Nemuļķosim sevi .
Machen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Nemānīsim
de Machen wir uns nichts vor .
lv Nemānīsim sevi .
Machen Sie es
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Izdariet to
Machen wir weiter
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Turpināsim darbu
Machen Sie es !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Izdariet to !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Turpināsim darbu .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Turpināsim !
Machen wir es praktisch !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ļaujiet runāt saprotamākā valodā .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Nemuļķosim sevi
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Nemānīsim sevi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Machen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Neapsikvailinkime
de Machen wir uns doch nichts vor .
lt Neapsikvailinkime .
Machen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Neapgaudinėkime
de Machen wir uns nicht vor , es handle sich lediglich um Länder außerhalb der EU , die Waffen in Konfliktgebiete liefern . Sieben der zehn führenden Waffen exportierenden Länder der Welt sind EU-Mitgliedstaaten .
lt Neapgaudinėkime savęs , kad tik už ES ribų yra šalys , kurios tiekia ginklus į konfliktų valstybes : 7 iš 10 pasaulio daugiausiai ginklų eksportuojančių šalių yra ES valstybės narės .
Machen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Neapgaudinėkime savęs
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Nekvailinkime savęs
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Padarykite
de Machen Sie es !
lt Padarykite tai !
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tęskime
de Machen wir weiter .
lt Tęskime .
Machen wir weiter
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Judėkime į priekį
Machen wir weiter
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Tęskime
Machen Sie es !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Padarykite tai !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tęskime .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Judėkime į priekį .
Machen wir es praktisch !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Panagrinėkime tai praktiškai .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Neapsikvailinkime
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Nekvailinkime savęs
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Machen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
gek
de Machen wir uns nicht selbst etwas vor ?
nl Laten wij ons voor de gek houden ?
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Laten
de Machen wir Fortschritte bei der Erweiterung ; halten wir die Dinge am Laufen !
nl Laten we verder gaan met de uitbreiding en die trein rijdende houden .
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ga
de Machen Sie einen Lokalaugenschein auf den Straßen bei einer Kontrollstelle !
nl Ga eens kijken wat er op de wegen gebeurt en breng een bezoek aan een controlepost .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vergissen
de Machen wir uns nichts vor .
nl Laten we ons niet vergissen .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Maak
de Machen Sie es gerechter , machen Sie es transparenter , oder sichern Sie Eigenmittel für die EU .
nl Maak het eerlijker , maak het transparanter , of zorg voor eigen inkomsten voor de EU .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
opschieten
de Machen wir weiter .
nl Laten we dus wat opschieten .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
wijsmaken
de Machen wir uns nicht vor , es handle sich lediglich um Länder außerhalb der EU , die Waffen in Konfliktgebiete liefern . Sieben der zehn führenden Waffen exportierenden Länder der Welt sind EU-Mitgliedstaaten .
nl Laten we onszelf niet wijsmaken dat alleen landen buiten de EU wapens leveren aan conflictstaten : zeven landen uit de wereldwijde top tien van wapenexportlanden zijn EU-lidstaten .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reël
de Machen wir uns nichts vor .
nl Het is zaak reël te zijn .
Machen wir
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Laten
Machen wir weiter
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Laten we doorgaan
Machen wir weiter
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Laten we dus wat opschieten
Machen Sie es !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Doet u het !
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Doe zo voort .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Laten we doorgaan .
Machen wir weiter so !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Gaat u zo voort !
Machen Sie weiter so .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ga zo door !
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Gebruikt u ze dan .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Laten we elkaar niets wijsmaken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Machen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
oszukujmy
de Machen wir uns auch nicht selbst etwas vor oder erliegen einer Illusion : Die Inhaftierung in einem Gefängnis in Land A oder Land B ist nicht dasselbe wie eine Inhaftierung in Europa .
pl Ponadto nie oszukujmy się : więzienie w kraju A czy B to nie to samo co więzienie w Europie .
Machen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Kontynuujmy
de Machen wir weiter .
pl Kontynuujmy .
Machen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
miejmy złudzeń
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ustawajmy
de Machen wir weiter .
pl Nie ustawajmy w działaniach .
Machen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Zaproponujmy
de Machen wir einen neuen europäischen Vertrag , und stellen wir ihn in vielen Ländern in einem Referendum zur Abstimmung , insbesondere in Großbritannien , und das britische Volk wird zu der Erkenntnis kommen , dass er für Britannien ein sehr schlechtes Geschäft ist .
pl Zaproponujmy nowy traktat europejski i oddajmy go pod głosowanie w referendach w poszczególnych krajach , zwłaszcza w Wielkiej Brytanii , a Brytyjczycy dojdą do wniosku , że dla ich kraju jest to bardzo zła umowa .
Machen wir weiter
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Kontynuujmy
Machen wir weiter
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Nie ustawajmy w działaniach
Machen wir weiter .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Kontynuujmy .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Nie ustawajmy w działaniach .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zaproponujmy nowy traktat
Machen wir es praktisch !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ujmę to bardziej obrazowo .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Nie oszukujmy się
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Nie miejmy złudzeń
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Machen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
iludamos
de Machen wir uns nichts vor .
pt Não nos iludamos .
Machen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
enganemos
de Machen wir uns nichts vor .
pt Não nos enganemos .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Sejamos lúcidos
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iludir
de Machen wir uns doch nichts vor .
pt Não nos devemos iludir .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Continue
de Machen Sie weiter so , Frau Kommissarin .
pt Continue assim , Senhora Comissária .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Prossigamos
de Machen wir weiter .
pt Prossigamos os trabalhos .
Machen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Façamos
de Machen wir das , was meine Kolleginnen und Kollegen getan haben : Dieser Ausbeutung müssen wir die Rote Karte zeigen .
pt Façamos o que os meus colegas já fizeram : mostremos o cartão vermelho a esta exploração .
Machen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
preocupe
de Machen Sie sich also keine Sorgen !
pt Não se preocupe .
Machen wir weiter
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Passemos adiante
Machen wir weiter
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Prossigamos os trabalhos
Machen wir weiter
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Prossigamos nessa via
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Continue !
Machen Sie weiter so
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Continuem por esse caminho
Machen Sie es !
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Mãos à obra !
Machen Sie es !
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Faça-o !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Passemos adiante .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Prossigamos os trabalhos .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Prossigamos nessa via .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Assinemos um novo Tratado
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Utilize-os .
Machen Sie weiter so .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Continuem por esse caminho .
Machen wir uns keine Illusion
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Não tenhamos ilusões
Machen wir uns keine Illusion
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Não podemos ter ilusões
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Não nos enganemos
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Não sejamos hipócritas
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Não nos devemos iludir
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Não nos iludamos
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sejamos realmente honestos
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sejamos lúcidos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Machen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Faceți-o
de Machen Sie es !
ro Faceți-o !
Machen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
înșelăm
de Machen wir uns doch nichts vor .
ro Să nu ne înșelăm !
Machen wir weiter
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Să trecem mai departe
Machen Sie es !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Faceți-o !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Să trecem mai departe .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Să nu ne păcălim singuri
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Machen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lura
de ( ES ) Herr Präsident ! Machen wir uns nichts vor .
sv ( ES ) Herr talman ! Låt oss inte lura oss själva .
Machen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Fortsätt
de Machen Sie weiterhin so gute Arbeit und haken Sie bei den isländischen Behörden weiter nach .
sv Fortsätt med det goda arbetet och driv på de isländska myndigheterna ännu mer .
Machen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Gör
de Machen Sie das nicht noch einmal !
sv Gör inte om det !
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Låt
de Machen wir uns weniger abhängig .
sv Låt oss göra oss mindre beroende .
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hyckla
de Machen wir uns doch nichts vor .
sv Vi får inte hyckla .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
illusioner
de Machen Sie sich da keine Illusionen .
sv Gör er inga illusioner om detta .
Machen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Vi
de Machen wir uns nichts vor .
sv Vi får inte gömma oss .
Machen wir
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Låt
Machen wir !
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Det skall vi göra !
Machen wir weiter
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Låt oss gå vidare
Machen wir weiter
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Låt oss fortsätta
Machen Sie weiter !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fortsätt !
Machen Sie es !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Gör det !
Machen Sie weiter so
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Fortsätt på den vägen
Machen wir weiter .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Låt oss gå vidare .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Låt oss fortsätta .
Machen Sie weiter so .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Fortsätt på den vägen .
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Använd dem .
Machen wir weiter so !
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Låt oss fortsätta så .
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Låt mig vara brutalt ärlig
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Machen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Pokračujme
de Machen wir weiter .
sk Pokračujme .
Machen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Neklamme samých
Machen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Urobte
de Machen Sie es !
sk Urobte to !
Machen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Posuňme
de Machen Sie also weiter mit den zwei kleinen Pipelines .
sk Posuňme sa preto dopredu v prípade dvoch malých plynovodov .
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Neklamme
de Machen wir uns nichts vor .
sk Neklamme samých seba .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Neklamme samých seba
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Vytvorme
de Machen wir einen neuen europäischen Vertrag , und stellen wir ihn in vielen Ländern in einem Referendum zur Abstimmung , insbesondere in Großbritannien , und das britische Volk wird zu der Erkenntnis kommen , dass er für Britannien ein sehr schlechtes Geschäft ist .
sk Vytvorme novú európsku zmluvu a dajme o nej hlasovať v referende v mnohých krajinách , najmä v Británii , a britskí občania prídu k záveru , že pre Britániu je to veľmi zlá dohoda .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Vynikajúca
de Machen Sie weiter so , Frau Kommissarin .
sk Vynikajúca práca , vážený pán komisár .
Machen wir
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Pokračujme .
Machen wir weiter
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Pokračujme
Machen wir weiter
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Posuňme sa ďalej
Machen Sie es !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Urobte to !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Pokračujme .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Posuňme sa ďalej .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vytvorme novú zmluvu
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Neklamme samých seba
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Machen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
slepimo
de Machen wir uns jedoch nichts vor ; Diese Stimmabgabe des Parlaments bedeutet unter keinen Umständen eine Befürwortung der politischen Strategien der derzeitigen albanischen Regierung , für die wir die Bedingungen aufrechterhalten , die bereits im Juli genannt wurden .
sl Toda ne slepimo se ; to glasovanje Parlamenta nikakor ne podpira politik sedanje albanske vlade , v zvezi s katerimi ohranjamo zahteve , navedene julija .
Machen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nadaljujte
de Machen Sie weiter so , Frau Kommissarin .
sl Kar tako nadaljujte , gospa komisarka .
Machen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
slepiti
de Machen wir uns doch nichts vor : Wenn wir jetzt Ausnahmeregelungen für den europäischen Emissionshandel , für die europäische Industrie in den Mittelpunkt eines Rates stellen , dann nehmen wir doch vorweg , dass das , was die Kommission vorgelegt hat , scheitert .
sl Ne smemo se slepiti : če pravila o izjemah pri trgovanju z emisijami za evropsko industrijo določimo za osrednjo točko tega zasedanja Sveta , moramo že na začetku domnevati , da je bil Svet neuspešen .
Machen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Imejmo
de Machen wir einen neuen europäischen Vertrag , und stellen wir ihn in vielen Ländern in einem Referendum zur Abstimmung , insbesondere in Großbritannien , und das britische Volk wird zu der Erkenntnis kommen , dass er für Britannien ein sehr schlechtes Geschäft ist .
sl Imejmo novo evropsko pogodbo in jo dajmo na referendum v veliko državah , zlasti v Veliki Britaniji , Britanci pa bodo zaključili , da je to za veliko Britanijo zelo slab posel .
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
napredovati
de Machen wir weiter .
sl Tako moramo napredovati .
Machen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Naredite
de Herr Präsident ! Albert Einstein hat einmal gesagt : Machen wir die Dinge so einfach wie möglich , aber auch nicht einfacher .
sl ( DE ) Gospod predsednik , Albert Einstein je nekoč dejal : " Naredite stvari čim bolj enostavne , vendar ne bolj preproste " .
Machen wir weiter
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Tako moramo napredovati
Machen wir weiter
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Tako moramo napredovati .
Machen Sie es !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Naredite to !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tako moramo napredovati .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Imejmo novo Pogodbo
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ne slepimo se
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Machen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
engañemos
de Machen wir uns nichts vor : Ohne das Engagement der USA in diesen Krisenzonen wäre nichts möglich .
es No nos engañemos : sin el compromiso de los EE.UU . en estas zonas de crisis no sería posible nada .
Machen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
equivoquemos
de Machen wir uns nichts vor ! Wenn Europa heute in der Bananenaffäre nachgibt , dann wird es morgen auch in der Frage des Zuckers und des Tees nachgeben und sich übermorgen von seinem Sozialmodell und seiner Entwicklungspolitik verabschieden .
es Señorías , no nos equivoquemos , si Europa cede hoy en el expediente del plátano , mañana cederá en el del azúcar o en el del ron , y pasado mañana deberá despedirse de su modelo social y de su política de desarrollo .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Siga
de Machen Sie weiter so , und Sie werden nach der informellen Tagung des Europäischen Rates im September sicherlich noch mehr Unterstützung erfahren .
es Siga manteniendo esa línea y seguramente tendrá un apoyo más fuerte tras la reunión informal del Consejo Europeo de septiembre .
Machen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Continuemos
de Machen wir weiter .
es Continuemos .
Machen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Hágalo
de Machen Sie es !
es Hágalo .
Machen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
engañen
de Machen wir uns nichts vor !
es No se engañen .
Machen wir weiter
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Prosigamos
Machen wir uns
 
(in ca. 40% aller Fälle)
No
Machen wir weiter
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Continuemos
Machen Sie weiter so
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Sigan por ese camino
Machen wir weiter .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Continuemos .
Machen Sie es !
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Hágalo .
Machen Sie es !
 
(in ca. 46% aller Fälle)
¡ Háganlo !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Prosigamos .
Machen wir uns weniger abhängig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Reduzcamos nuestra dependencia
Machen Sie davon Gebrauch !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Éstos deben utilizarse .
Machen Sie weiter so .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Sigan por ese camino .
Machen wir uns keine Illusion
 
(in ca. 64% aller Fälle)
No debemos hacernos ilusiones
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 40% aller Fälle)
No nos engañemos
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 16% aller Fälle)
No seamos hipócritas
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Seamos sinceros
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Machen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Nemylme
de Machen wir uns nichts vor .
cs Nemylme se .
Machen wir weiter
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Pojďme dále
Machen wir weiter
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Pokračujme dál
Machen Sie es !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Udělejte to !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Pojďme dále .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Pokračujme dál .
Machen wir einen neuen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vypracujme novou smlouvu
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Nemylme se
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Nenechme se klamat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Machen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
csapjuk
de Machen wir uns nichts vor - die Unterstützung für den EU-Beitritt ist in der EJRM noch immer groß .
hu Ne csapjuk be önmagunkat - az uniós csatlakozás támogatottsága még mindig magas a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban .
Machen wir weiter
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Rajta
Machen Sie es !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Tegyék meg , cselekedjenek !
Machen wir weiter .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Rajta .
Machen wir weiter .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Kérem , haladjunk tovább !
Machen wir uns nichts vor
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Ne csapjuk be magunkat

Häufigkeit

Das Wort Machen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70456. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.

70451. Jugendzeitschrift
70452. Sarstedt
70453. Makino
70454. Wasserverdrängung
70455. 1946-1948
70456. Machen
70457. Quellenangaben
70458. Erschwerend
70459. Greuter
70460. Rechtsverhältnisse
70461. Tullio

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

  • Falwell
  • Driberg
  • Skousen
  • Talese
  • Brights
  • Branham
  • Keohane
  • Hagee
  • Hirschman
  • Inara
  • Calley
  • Aske
  • Hitchens
  • Cayce
  • Englander
  • Glick
  • Plantinga
  • Pamphlets
  • Houdini
  • Fieldings
  • spreche
  • Morgans
  • Akerlof
  • Odie
  • O.J.
  • Taze
  • Cleon
  • Kenyon
  • Draves
  • Toulmin
  • Fogel
  • Frum
  • Websters
  • Faulkners
  • Leaders
  • Payne
  • Dargis
  • Abstinenzler
  • Wesleys
  • Zimmergenosse
  • Ehrman
  • Huxleys
  • Eagleton
  • Eliots
  • Spencers
  • Rices
  • Pew
  • Brownes
  • Brewster
  • Hoffmans
  • Hares
  • Reubens
  • Santorum
  • Russell
  • Nozick
  • Boyles
  • Noah
  • Premchand
  • Burrs
  • Morrow
  • Neills
  • Putnams
  • Mormone
  • Bradfords
  • Farrakhan
  • Bartlett
  • Langshaw
  • Behe
  • Eliott
  • muß
  • Blakes
  • Ranade
  • Jaynes
  • McNally
  • Deweys
  • Fernsehprediger
  • Transzendentalismus
  • Scopes
  • Marshalls
  • Walshs
  • Dawkins
  • Salingers
  • Subversive
  • Danto
  • McCarthys
  • Charley
  • Seaton
  • Santayana
  • Hinman
  • Huxley
  • Strawson
  • Holts
  • Ellin
  • Alinsky
  • Langdon
  • Graham
  • Newsday
  • Orwell
  • Upward
  • Pangborn
  • Zeige 50 weitere
  • Zeige weniger

Kollokationen

  • Machen wir
  • Machen Sie
  • Machen wir ’s
  • Arthur Machen
  • Eddie Machen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Machenschaften
  • Machens
  • Machenschaft
  • Machendorf
  • Machenschalk
  • Machenwitz
  • Machene
  • Machensichmafrei
  • Machenbach
  • Unsichtbar-Machen
  • Unbrauchbar-Machen
  • Güss-Machen
  • Erfahrungen-Machen
  • Machentanz
  • Machende

Eigennamen

Personen

  • Arthur Machen
  • Eddie Machen
  • John Gresham Machen
  • Hervey Machen

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Eine Kuh macht muh, viele Kühe machen Mühe.
  • Kleider machen Leute.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
PeterLicht Wir sind jung und machen uns Sorgen über unsere Chancen auf dem Arbeitsmarkt 2001
Spillsbury Was wir machen (MJ Lan & Vredus Remix)
Die Türen Pause machen geht nicht 2007
Too Strong Ich Wollte Doch Nur Beats Machen 2001
Nena Wir Machen Keine Kunst
Hildegard Knef Machen sie das mal den ganzen Tag (Remastered)
Pascow Wenn Die Das Machen 2004
DJ Paul Wir machen Party

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schauspieler
  • ( Plunderers of Painted Flats ) 1960 : Machen wir ’s in Liebe ( Let ’s Make
  • Abenteuer ( North to Alaska ) 1960 : Machen wir ’s in Liebe ( Let ’s Make
  • Jagd ( The Last Hunt ) 1960 : Machen wir ’s in Liebe ( Let ’s Make
  • mit lustig ( Dead Funny ) 1994 : Machen wir ’s wie Cowboys ( The Cowboy Way
Boxer
  • sein Sieg über den hoch eingeschätzten Schwergewichtler Eddie Machen wenig später . 1962 wurde er durch einen
  • konnte er 1965 den vakanten WBA-Weltmeistertitel gegen Eddie Machen gewinnen . Da Muhammad Ali allgemein als echter
  • Gegnern schlagen , darunter Zora Folley , Eddie Machen ( diesen allerdings nur knapp nach Punkten ,
  • Der ungeschlagene und favorisierte Jerry Quarry verlor gegen Machen aber eindeutig nach Punkten , als diese 1966
Album
  • Ganz ohne Weiber geht die Chose nicht , Machen wir ’s den Schwalben nach und Tanzen möcht
  • ( Japan ) … Vermitteln soll stop . Machen Sie bitte dem Präsidenten deutlich daß … Unterseeboote
  • ) ? Hat der Baum eine Seele ? Machen " Pommes " dick und Nudeln glücklich ?
  • ohne Weiber geht die Chose nicht “ „ Machen wir 's den Schwalben nach “ „ Jai
Philosophie
  • Miteinanders von Denken und Machen bezeichnen . Das Machen sah er demnach in einem weitaus komplexeren Zusammenhang
  • analog zum handwerklichen Tun , als ein „ Machen “ und „ Formen “ zu betrachten .
  • eine klare Philosophie des Miteinanders von Denken und Machen bezeichnen . Das Machen sah er demnach in
  • Die Neuerungen entlang seines Handelns waren das „ Machen eines Marktes “ über das übliche Erkennen der
Zeitschrift
  • Mini ( seit 1986 ) M - Menschen Machen Medien Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums
  • die erste Ausgabe der Fachzeitschrift M - Menschen Machen Medien . 1995 erhielt die dju wiederum drei
  • Fachgruppe erscheint die medienpolitische Fachzeitschrift M - Menschen Machen Medien , die unter zwei früheren Titeln seit
  • die feder heraus , inzwischen M - Menschen Machen Medien 1989 schloss sich die IG Druck und
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK