Häufigste Wörter

Heiterkeit

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Heiterkeiten
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Hei-ter-keit
Nominativ die Heiterkeit
die Heiterkeiten
Dativ der Heiterkeit
der Heiterkeiten
Genitiv der Heiterkeit
den Heiterkeiten
Akkusativ die Heiterkeit
die Heiterkeiten
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Heiterkeit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • Смях
  • смях
de ( Heiterkeit , Beifall )
bg ( Смях и ръкопляскания )
Heiterkeit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( Смях )
Heiterkeit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Аплодисменти
de ( Heiterkeit )
bg ( Аплодисменти )
Heiterkeit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Ръкопласкания
de ( Heiterkeit )
bg ( Ръкопласкания )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ръкопляскания
de ( Beifall und Heiterkeit )
bg ( Ръкопляскания и смях )
Beifall und Heiterkeit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ръкопляскания и смях
und Heiterkeit )
 
(in ca. 93% aller Fälle)
и смях )
( Heiterkeit und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
( Смях и
( Heiterkeit )
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( Аплодисменти )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 25% aller Fälle)
( Ръкопласкания )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 24% aller Fälle)
( Смях )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( Ръкопляскания )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Смях и ръкопляскания )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Ръкопляскания и смях )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Смях и ръкопляскания )
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Heiterkeit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Munterhed
  • munterhed
de ( Heiterkeit und Beifall von rechts , Protest und Zwischenrufe von links ) Liebe Kolleginnen und Kollegen , darüber wird natürlich noch zu reden und zu entscheiden sein , aber ich bin da ganz optimistisch !
da ( Munterhed og bifald fra højre , protest og tilråb fra venstre ) Kære kolleger , det er naturligvis noget , der fortsat skal tales om og træffes afgørelse om , men jeg er ganske optimistisk !
Heiterkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Latter
  • latter
de ( Heiterkeit ) Wir müssen deshalb wissen , wenn wir nach praktischen politischen Lösungen suchen , dass dies Lösungen für historische Probleme sowie den Glauben und die Überzeugung von Menschen sind .
da ( Latter ) Når vi søger praktiske politiske løsninger , skal vi derfor forstå , at der er tale om løsninger på historiske problemer og om folks tillid og tro .
Heiterkeit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Bifald
  • bifald
de Heiterkeit
da Bifald
Heiterkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Latter )
Heiterkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
( Munterhed )
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Bilag
de ( Heiterkeit )
da ( Bilag )
( Heiterkeit
 
(in ca. 65% aller Fälle)
( Munterhed
Heiterkeit und
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Munterhed og
Heiterkeit ,
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Munterhed ,
( Heiterkeit ,
 
(in ca. 57% aller Fälle)
( Munterhed ,
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Munterhed og bifald
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Munterhed , bifald
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Munterhed , bifald
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Munterhed og bifald
( Heiterkeit )
 
(in ca. 18% aller Fälle)
( Latter )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 18% aller Fälle)
( Bifald ) )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
[ Bifald ]
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Bilag )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Bifald )
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Latter og bifald
( Heiterkeit )
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Munterhed )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 5% aller Fälle)
)
( Heiterkeit und Unruhe )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Munterhed og uro )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( Latter og bifald )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 51% aller Fälle)
( Bifald og munterhed )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 50% aller Fälle)
( Munterhed , bifald )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( Bifald og latter )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 26% aller Fälle)
( Munterhed og bifald )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 26% aller Fälle)
( Munterhed og bifald )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( Latter og bifald )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Munterhed , bifald )
Deutsch Häufigkeit Englisch
Heiterkeit
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Laughter
de ( Heiterkeit und Zwischenrufe )
en ( Laughter and heckling )
( Heiterkeit
 
(in ca. 96% aller Fälle)
( Laughter
Heiterkeit )
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • Laughter )
  • laughter )
Heiterkeit und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Laughter and
Heiterkeit )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Laughter
Heiterkeit , Zurufe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Laughter , interruptions
( Heiterkeit )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Laughter )
und Heiterkeit )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
and laughter )
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Laughter and applause
Heiterkeit und Unruhe
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Laughter and mixed reactions
( Heiterkeit und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
( Laughter and
Beifall und Heiterkeit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Applause and laughter
( Heiterkeit ,
 
(in ca. 84% aller Fälle)
( Laughter ,
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Laughter and applause
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Laughter , applause
  • Laughter , Applause
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Laughter and applause )
Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Applause and laughter )
Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Laughter and applause )
( Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( Laughter and applause )
( Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Laughter and applause
( Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 34% aller Fälle)
( Laughter , applause )
( Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 23% aller Fälle)
( Laughter , applause
( Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( Laughter and applause )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • ( Laughter and applause )
  • ( Laughter and Applause )
( Heiterkeit und Zwischenrufe )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Laughter and heckling )
( Heiterkeit , Zurufe )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Laughter , interruptions )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Applause and laughter )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • ( Laughter , applause )
  • ( Laughter , Applause )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 34% aller Fälle)
( Laughter and applause )
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Heiterkeit
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • ( naer )
  • ( Naer )
Heiterkeit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Naer
  • naer
de ( Heiterkeit )
et ( Naer )
Heiterkeit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Aplaus
de ( Heiterkeit )
et ( Aplaus )
Heiterkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Kiiduavaldused
de ( Heiterkeit )
et ( Kiiduavaldused )
( Heiterkeit ,
 
(in ca. 91% aller Fälle)
( Naer ja
( Heiterkeit )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • ( naer )
  • ( Naer )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Kiiduavaldused )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Aplaus )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Aplaus . )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Naer ja aplaus )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Aplaus ja naer )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Naer ja aplaus )
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Heiterkeit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • Naurua
  • naurua
de Heiterkeit
fi ( Naurua )
Heiterkeit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Suosionosoituksia
de ( Beifall und Heiterkeit ) Ich wollte dem Kollegen Liese nur eines sagen : Die gesamte " Forza Italia " hat bei allen Anhörungen , die bisher zu den Vorschlägen der Kommission in diesem Hause stattgefunden haben , allen Positionen des Europäischen Parlaments zugestimmt .
fi ( Suosionosoituksia ja naurua ) Halusin vain sanoa kollega Lieselle yhden asian : koko " Forza Italia " - puolue on tukenut kaikkia Euroopan parlamentin kantoja kaikkien parlamentissa tähän mennessä pidettyjen komission ehdotuksia koskevien kuulemistilaisuuksien yhteydessä .
Heiterkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Hilpeyttä
  • hilpeyttä
de Heiterkeit
fi Hilpeyttä
Heiterkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Suosionsoituksia
de Heiterkeit
fi Suosionsoituksia
Heiterkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Naurura )
Heiterkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Suosiosoituksia
de Heiterkeit
fi Suosiosoituksia
Heiterkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Naurua )
Heiterkeit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Naurura
de ( Heiterkeit )
fi ( Naurura )
( Heiterkeit
 
(in ca. 78% aller Fälle)
( Naurua
und Heiterkeit )
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ja naurua )
Beifall und Heiterkeit
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Suosionosoituksia ja hilpeyttä
( Heiterkeit ,
 
(in ca. 59% aller Fälle)
( Naurua ,
( Heiterkeit und
 
(in ca. 52% aller Fälle)
( Naurua ja
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Naurua , suosionosoituksia
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Suosionosoituksia ja naurua
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Suosionosoituksia ja naurua
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Naurua , suosionosoituksia
( Heiterkeit )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Suosionosoituksia )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Aplodit )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Suosionosoituksia . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Naurua )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Naurura )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Suosionosoituksia )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Suosionosoituksia ) .
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Naurua ja suosionosoituksia
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Naurua ja suosionosoituksia
( Heiterkeit )
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Suosionosoituksia .
( Heiterkeit , Zurufe )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( Naurua , keskeytyksiä )
( Heiterkeit und Zwischenrufe )
 
(in ca. 94% aller Fälle)
( Naurua , välihuomautuksia )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 54% aller Fälle)
( Naurua ja suosionosoituksia )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 53% aller Fälle)
( Suosionosoituksia ja naurua )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 46% aller Fälle)
( Suosionosoituksia ja hilpeyttä )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Naurua ja suosionosoituksia )
Deutsch Häufigkeit Französisch
Heiterkeit
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • Rires
  • rires
de ( Heiterkeit ) Wenn ich nicht zu allen aufgeworfenen Fragen und Bemerkungen Stellung nehme , so möchte ich doch betonen , daß ich sie alle genau zur Kenntnis genommen habe und sie in den kommenden Monaten nicht vergessen werde .
fr ( Rires ) Si je ne réponds pas maintenant à toutes les questions qui ont été posées et à tous les points qui ont été soulevés , ne croyez surtout pas que c'est parce que je n'en ai pas pris note et que je vais les oublier .
Heiterkeit
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Applaudissements
de ( Beifall und Heiterkeit ) Ich wollte dem Kollegen Liese nur eines sagen : Die gesamte " Forza Italia " hat bei allen Anhörungen , die bisher zu den Vorschlägen der Kommission in diesem Hause stattgefunden haben , allen Positionen des Europäischen Parlaments zugestimmt .
fr ( Applaudissements et rires ) Je voulais seulement dire ceci à M. Lisi : lors de toutes les auditions qui ont eu lieu jusqu'ici au Parlement sur les propositions de la Commission , l'ensemble de Forza Italia a approuvé toutes les positions du Parlement européen .
Heiterkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Rires )
( Heiterkeit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
( Rires
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Rires , applaudissements
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Rires , applaudissements
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Rires et applaudissements
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Rires et applaudissements
( Heiterkeit )
 
(in ca. 31% aller Fälle)
( Applaudisssements )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Rires )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Applaudissements )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Applaudissement )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Applaudissements ) .
( Heiterkeit )
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Applaudissements . )
( Heiterkeit und Zwischenrufe )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Rires et exclamations )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Applaudissements et rires )
( Heiterkeit , Zurufe )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Rires , acclamations )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 71% aller Fälle)
( Rires , applaudissements )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 52% aller Fälle)
( Rires et applaudissements )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( Rires , applaudissements )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( Rires et applaudissements )
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Heiterkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Χειροκροτήματα
  • χειροκροτήματα
de ( Beifall und Heiterkeit ) Es folgt die Abstimmung über den Bericht Macartney .
el ( Χειροκροτήματα και γέλια ) Προχωρούμε τώρα στην ψηφοφορία επί της εκθέσεως του κ . Macartney .
Heiterkeit
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Xειροκροτήματα
de Heiterkeit
el Xειροκροτήματα
Heiterkeit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Γέλια
de ( Heiterkeit )
el ( Γέλια )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Γέλιο )
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Γέλιο
de Heiterkeit
el ( Γέλιο )
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Γέλια )
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Χειροκροτήματα )
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Γέλια και χειροκροτήματα
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Γέλια και χειροκροτήματα
( Heiterkeit )
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • ( χειροκροτήματα )
  • ( Χειροκροτήματα )
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Γέλια , Xειροκροτήματα
( Heiterkeit )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Γέλιο )
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Γέλια , χειροκροτήματα
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Xειροκροτήματα )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Χειροκροτήματα ) .
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Χειροκροτήματα . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Γέλια )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Χειροκρότημα )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 93% aller Fälle)
( Χειροκροτήματα και γέλια )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Γέλια , χειροκροτήματα )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( Γέλια , Xειροκροτήματα )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 33% aller Fälle)
( Γέλια και χειροκροτήματα )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( Ευθυμία και χειροκροτήματα )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 18% aller Fälle)
( Γέλια , Xειροκροτήματα )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Ευθυμία και χειροκροτήματα )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Γέλια και χειροκροτήματα )
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Heiterkeit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • Ilarità
  • ilarità
de ( Heiterkeit und starker Beifall )
it ( Ilarità e vivi applausi )
Heiterkeit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Applausi
  • applausi
de Heiterkeit
it Applausi
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Si ride
Heiterkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ride
de ( Heiterkeit )
it ( Si ride )
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Risate
  • risate
de ( Heiterkeit )
it ( Risate )
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Risate )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Ilarità )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Si ride )
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Applauso
de ( Heiterkeit )
it ( Applauso )
( Heiterkeit
 
(in ca. 36% aller Fälle)
( Ilarità
( Heiterkeit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( Si ride
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Ilarità , applausi
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Ilarità , applausi
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ilarità ed applausi
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ilarità ed applausi
( Heiterkeit )
 
(in ca. 20% aller Fälle)
( Si ride )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Applausi
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Applausi )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Risate )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Applauso )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Ilarità )
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Si ride , applausi
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Si ride e si applaude
( Heiterkeit )
 
(in ca. 6% aller Fälle)
( Applausi ) .
( Heiterkeit und Unruhe )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Ilarità e agitazione )
( Heiterkeit , Zurufe )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Ilarità , interruzioni )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 54% aller Fälle)
( Applausi e risate )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 44% aller Fälle)
( Applausi e ilarità )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Ilarità , applausi )
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Heiterkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Smiekli
de ( Heiterkeit und Beifall )
lv ( Smiekli un aplausi )
Heiterkeit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Smiekli zālē )
Heiterkeit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Aplausi
de ( Heiterkeit )
lv ( Aplausi )
Heiterkeit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Smiekli )
Heiterkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Smiekli . )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Smiekli zālē
Heiterkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( Smiekli
Heiterkeit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Aplausi .
Heiterkeit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Smiekli .
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Smiekli un aplausi
( Heiterkeit )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( Smiekli )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( Aplausi )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Smiekli zālē )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Aplausi ) .
( Heiterkeit )
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Aplausi . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Smiekli . )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Smiekli un aplausi )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Aplausi un smiekli )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( Smiekli un aplausi )
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Heiterkeit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • Plojimai
  • plojimai
de ( Heiterkeit )
lt ( Plojimai ) )
Heiterkeit
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Juokas
  • juokas
de ( Heiterkeit )
lt ( Juokas )
Heiterkeit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
( Juokas )
Heiterkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ovacijos
de ( Heiterkeit )
lt ( Ovacijos )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Aplodismentai
de ( Heiterkeit )
lt ( Aplodismentai )
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Plojimai .
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Juokas ir plojimai
Beifall und Heiterkeit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Plojimai ir juokas
( Heiterkeit )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • ( Plojimai )
  • ( plojimai )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Juokas )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Ovacijos )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Aplodismentai )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Plojimai ) )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Plojimai . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Plojimai ) .
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Juokas ir plojimai )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Plojimai ir juokas )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Juokas ir plojimai )
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Heiterkeit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • Gelach
  • gelach
de ( Heiterkeit , Beifall ) Zur Gelatine und zum Talg : Hier wird ja in dem , was wir beschlossen haben , zunächst einmal eine Definition für ein Verfahren festgelegt , wie ich schon ausgeführt habe , und dann wird auch eine Prozedur festgelegt .
nl ( Gelach , applaus ) Voor gelatine en talg hebben wij in ons besluit , zoals ik eerder al heb gezegd , eerst een definitie voor een procédé vastgelegd en vervolgens ook een procedure vastgesteld .
Heiterkeit
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Applaus
de ( Heiterkeit )
nl ( Applaus ) .
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Gelach )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Applaus )
( Heiterkeit
 
(in ca. 70% aller Fälle)
( Gelach
Heiterkeit und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Gelach en
und Heiterkeit )
 
(in ca. 65% aller Fälle)
en gelach )
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Gelach en applaus
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Gelach en applaus
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Gelach , applaus
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Gelach , applaus
( Heiterkeit )
 
(in ca. 35% aller Fälle)
( Gelach )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( Applaus )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Applaus ) .
( Heiterkeit )
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Applaus
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Applaus
( Heiterkeit und Zwischenrufe )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Gelach en interrupties )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
( Applaus en gelach )
( Heiterkeit , Zurufe )
 
(in ca. 87% aller Fälle)
( Gelach , interrupties )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 45% aller Fälle)
( Gelach en applaus )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 44% aller Fälle)
( Gelach en applaus )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( Gelach , applaus )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 31% aller Fälle)
( Gelach , applaus )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 24% aller Fälle)
( Applaus en gelach )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Applaus en gelach )
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Salwy śmiechu )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Śmiech )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Śmiechy
de ( Heiterkeit , Beifall )
pl ( Śmiechy i oklaski )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Oklaski
  • oklaski
de ( Heiterkeit )
pl ( Oklaski z prawej strony )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Śmiech
de Heiterkeit
pl ( Śmiech )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Śmiechy )
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • brawa
  • Brawa
de ( Heiterkeit )
pl ( brawa )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Salwy śmiechu
Heiterkeit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Applause
de ( Heiterkeit )
pl ( Applause )
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Aplauz
de ( Heiterkeit )
pl ( Aplauz )
Beifall und Heiterkeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Śmiech i oklaski
( Heiterkeit und
 
(in ca. 64% aller Fälle)
( Śmiechy i
( Heiterkeit ,
 
(in ca. 45% aller Fälle)
( Śmiech z sali i
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Śmiechy i oklaski
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Śmiech i oklaski
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Śmiech z sali i oklaski
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Śmiech i oklaski
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Śmiechy i oklaski
( Heiterkeit )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • ( brawa )
  • ( Brawa )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • ( oklaski )
  • ( Oklaski )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Applause )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Śmiechy )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Oklaski ) )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Śmiech )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Salwy śmiechu )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Aplauz )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( Śmiech i oklaski )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 51% aller Fälle)
( Śmiechy i oklaski )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( Śmiech i oklaski )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( Śmiechy i oklaski )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 46% aller Fälle)
( Śmiech i oklaski )
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Heiterkeit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • Risos
  • risos
de ( Heiterkeit und Zurufe ) Sie wissen , dass eine der Anforderungen des Vorsitzes in diesem Parlament eine scharfe Beobachtungsgabe ist .
pt ( Risos e apartes ) Sabem que , para presidir a esta Câmara , um dos requisitos exigidos é possuir apuradas qualidades de observação .
Heiterkeit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Aplausos
de ( Beifall und Heiterkeit ) Ich nenne ihn " Genosse " im Sinne von " Kamerad " und " Kollege " .
pt ( Aplausos e risos ) Utilizo a palavra " camarada » no sentido de " em espírito de camaradagem » .
Heiterkeit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Gargalhadas
de ( Heiterkeit und Beifall )
pt ( Gargalhadas e aplausos )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Gargalhadas )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Risos )
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Aplauso
de ( Heiterkeit )
pt ( Aplauso )
Heiterkeit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Vivos aplausos
( Heiterkeit
 
(in ca. 75% aller Fälle)
( Risos
Heiterkeit ,
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Risos ,
Heiterkeit und
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Risos e
Heiterkeit , Zurufe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Risos , interrupções
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Risos , Aplausos
( Heiterkeit und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
( Risos e
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • Risos , Aplausos
  • Risos , aplausos
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Risos e aplausos
  • Risos e Aplausos
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Risos e aplausos
  • Risos e Aplausos
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Aplausos )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Aplausos )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Gargalhadas )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Vivos aplausos )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Risos )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Aplauso )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Aplausos
( Heiterkeit )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Aplausos ) -
( Heiterkeit )
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Aplausos ) .
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Aplausos e risos )
( Heiterkeit , Zurufe )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Risos , interrupções )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • ( Risos , aplausos )
  • ( Risos , Aplausos )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • ( Risos e aplausos )
  • ( Risos e Aplausos )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • ( Risos , Aplausos )
  • ( Risos , aplausos )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • ( Risos e aplausos )
  • ( Risos e Aplausos )
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Heiterkeit
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Râsete )
Heiterkeit
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • Râsete
  • râsete
de ( Heiterkeit und Beifall )
ro ( Râsete şi aplauze )
Heiterkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Aplauze
de ( Beifall und Heiterkeit )
ro ( Aplauze și râsete )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Râsete
Beifall und Heiterkeit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Aplauze și râsete
( Heiterkeit )
 
(in ca. 56% aller Fälle)
( Râsete )
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Râsete și aplauze
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Râsete şi aplauze
( Heiterkeit )
 
(in ca. 37% aller Fälle)
( Aplauze )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 94% aller Fälle)
( Aplauze și râsete )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( Râsete și aplauze )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 54% aller Fälle)
( Râsete și aplauze )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 46% aller Fälle)
( Râsete şi aplauze )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 45% aller Fälle)
( Râsete şi aplauze )
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Heiterkeit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Skratt
  • skratt
de ( Heiterkeit , Protest von links )
sv ( Skratt , protester från vänster )
Heiterkeit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Applåder
de ( Heiterkeit )
sv Applåder
Heiterkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Munterhet
  • munterhet
de Heiterkeit
sv Munterhet
Heiterkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Appåder
de Heiterkeit
sv Appåder
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Skratt )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Applåder )
Heiterkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( Skratt . )
( Heiterkeit
 
(in ca. 89% aller Fälle)
( Skratt
( Heiterkeit ,
 
(in ca. 77% aller Fälle)
( Skratt ,
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Skratt , applåder
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Skratt och applåder
( Heiterkeit und
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( Skratt och
und Heiterkeit )
 
(in ca. 53% aller Fälle)
och skratt )
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Skratt , applåder
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Skratt och applåder
( Heiterkeit )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Skratt )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Applåder )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Applåder
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Skratt . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Applåder . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Applåd )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 5% aller Fälle)
( Skratt .
Heiterkeit , Protest von links
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Skratt , protester från vänster
( Heiterkeit und Zwischenrufe )
 
(in ca. 92% aller Fälle)
( Skratt och sorl )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 74% aller Fälle)
( Skratt , applåder )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 66% aller Fälle)
( Skratt och applåder )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 37% aller Fälle)
( Applåder och skratt )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 33% aller Fälle)
( Skratt , applåder )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( Applåder , skratt )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( Applåder och munterhet )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 26% aller Fälle)
( Skratt och applåder )
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Heiterkeit
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • smiech
  • Smiech
de Heiterkeit
sk ( smiech )
Heiterkeit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • ( smiech )
  • ( Smiech )
Heiterkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Potlesk
  • potlesk
de ( Heiterkeit )
sk ( Potlesk )
Beifall und Heiterkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
smiech a potlesk
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 95% aller Fälle)
smiech a potlesk
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 95% aller Fälle)
smiech a potlesk
( Heiterkeit )
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • ( Smiech )
  • ( smiech )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • ( Potlesk )
  • ( potlesk )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 19% aller Fälle)
smiech
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( smiech a potlesk )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( smiech a potlesk )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( smiech a potlesk )
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Heiterkeit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • Smeh
  • smeh
de ( Heiterkeit und Beifall )
sl ( Smeh in aplavz )
Heiterkeit
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( Smeh )
Heiterkeit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Smeh . )
Heiterkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ploskanje
de ( Heiterkeit )
sl ( Ploskanje . )
Heiterkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Aplavz
  • aplavz
de ( Heiterkeit )
sl ( Aplavz )
Heiterkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Applause
de ( Heiterkeit )
sl ( Applause )
Heiterkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( Smeh .
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ploskanje .
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Glasovanje
de ( Heiterkeit )
sl ( Glasovanje . )
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Smeh in ploskanje .
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Smeh in aplavz
( Heiterkeit )
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • ( Aplavz )
  • ( aplavz )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Ploskanje )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Applause )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Smeh )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( Smeh . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Ploskanje . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Glasovanje . )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 3% aller Fälle)
( Smeh .
( Heiterkeit )
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Glasovanje .
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Aplavz in smeh )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 84% aller Fälle)
( Smeh in aplavz )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 69% aller Fälle)
( Smeh in aplavz )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( Smeh in ploskanje .
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Smeh in ploskanje .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Heiterkeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • Risas
  • risas
de ( Heiterkeit )
es ( Risas )
Heiterkeit
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Aplausos
de Heiterkeit
es Aplausos
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Risas )
Heiterkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Laughter )
Heiterkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Laughter
de ( Heiterkeit )
es ( Laughter )
Heiterkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Gracias
de Heiterkeit
es Gracias
Heiterkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Aplauso
de ( Heiterkeit )
es ( Aplauso )
Heiterkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
/ Aplausos
( Heiterkeit
 
(in ca. 87% aller Fälle)
( Risas
( Heiterkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( Risas y
Heiterkeit und Zwischenrufe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Risas y exclamaciones
( Heiterkeit ,
 
(in ca. 91% aller Fälle)
( Risas ,
Heiterkeit , Zurufe
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Risas , interrupciones
( Heiterkeit und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
( Risas y
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Risas y aplausos
Heiterkeit und Beifall
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Risas , agitación
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Risas , agitación
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Risas y aplausos
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Risas , aplausos
( Heiterkeit )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Laughter )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Aplauso )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Risas )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
/ Aplausos )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Aplausos )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Aplausos
( Heiterkeit )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Aplausos ) .
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Risas ,
( Heiterkeit , Zurufe )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( Risas , interrupciones )
( Heiterkeit und Zwischenrufe )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( Risas y exclamaciones )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
( Aplausos y risas )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 77% aller Fälle)
( Risas , aplausos )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 71% aller Fälle)
( Risas y aplausos )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 27% aller Fälle)
( Risas , aplausos )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( Risas y aplausos )
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Heiterkeit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • Smích
  • smích
de ( Heiterkeit )
cs ( Smích )
Heiterkeit
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • ( smích )
  • ( Smích )
Heiterkeit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Potlesk
  • potlesk
de ( Heiterkeit )
cs ( Potlesk )
Heiterkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Postlesk
de ( Heiterkeit )
cs ( Postlesk )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • ( Smích )
  • ( smích )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • ( potlesk )
  • ( Potlesk )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( Postlesk )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Potlesk . )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Smích a potlesk )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Smích a potlesk )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( Potlesk a smích )
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Heiterkeit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Taps
  • taps
de ( Heiterkeit )
hu ( Taps )
Heiterkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Nevetés
  • nevetés
de Heiterkeit
hu ( Nevetés )
Heiterkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
( Nevetés )
Heiterkeit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tetszésnyilvánítás
de ( Heiterkeit )
hu ( tetszésnyilvánítás )
Heiterkeit , Beifall
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Nevetés és taps
( Heiterkeit )
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • ( Taps )
  • ( taps )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 20% aller Fälle)
( Nevetés )
( Heiterkeit )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Taps ) < >
( Heiterkeit )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( tetszésnyilvánítás )
( Heiterkeit und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Nevetés és taps )
( Beifall und Heiterkeit )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Taps és nevetés )
( Heiterkeit , Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Nevetés és taps )

Häufigkeit

Das Wort Heiterkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 67489. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.63 mal vor.

67484. Hauptzweck
67485. Musters
67486. Herrschaftsrechte
67487. Getreideanbau
67488. polizeilich
67489. Heiterkeit
67490. Manolo
67491. Meeresoberfläche
67492. Modigliani
67493. umstrittener
67494. Phokas

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Heiterkeit und
  • und Heiterkeit
  • der Heiterkeit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhaɪ̯tɐˌkaɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Hei-ter-keit

In diesem Wort enthaltene Wörter

Heiter keit

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
PeterLicht Heiterkeit 2001
Hanns Dieter Hüsch Heiterkeit

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Papst und seine Gäste regelmäßig zu Ausbrüchen größter Heiterkeit veranlasst haben , und zur allgemeinen Belustigung pflegte
  • Freie der Erfahrung , des Witzes , der Heiterkeit . In das Abenteuer von zehn oder dreißig
  • die Wirren des normalen häuslichen Lebens mit unvoreingenommener Heiterkeit beschreiben ; zum anderen schrieb sie mit kryptischem
  • des jungen Weltmannes , der „ so viel Heiterkeit “ ausstrahlt , jedes Mal sichtlich auf und
Film
  • Am Ende bekam der Name Serenity ( „ Heiterkeit “ , „ Gelassenheit “ ) mit 70
  • Plastiken „ Der Schmerz “ und „ Die Heiterkeit “ , unter anderem die „ Ruhmverkündende Muse
  • sie Prinzessin Serenity ( lat . Serenitas = Heiterkeit ) , die Tochter der Königin des Mondkönigreichs
  • „ Schlesische Miniaturen “ , „ Himmel der Heiterkeit “ , „ Schelmengraf Gaschin “ , „
Film
  • für „ jene gutdosierte Mischung aus Gefühl , Heiterkeit und ernsthaftem Hintergrund , die ein echter Filmerfolg
  • einen geschmackvollen Unterhaltungsfilm mit Musik , Tanz und Heiterkeit . Ab 14 sehr empfehlenswert . “ [
  • “ des Films , kritisierten jedoch , dass Heiterkeit und Spaß von den Filmemachern hier „ dosiert
  • Regie scheitert . Ein betulicher Unterhaltungsfilm von gedämpfter Heiterkeit , an dem allenfalls viel guter Wille ,
Film
  • bestehen sollten , wird keiner verlangen . Daß Heiterkeit notwendig ist - darüber kein Wort . Aber
  • fehlt die Freude ganz und gar . Die Heiterkeit wirkt vorgetäuscht in Form eines Trugbildes , das
  • ist gleichzeitig Gefühl und Spannkraft , Panik und Heiterkeit ! Vor allem aber besitzt sie Stärke .
  • erhaben ist , indem er die Bereitschaft zur Heiterkeit zeigt , selbst wenn es nichts zu lachen
Film
  • In der Muromachi-Zeit verstärkt sich die Eigenschaft der Heiterkeit zum „ Komisch-Lustigen “ . Zeami Motokiyo wies
  • Guisenberry , der bereits durch seinen Namen für Heiterkeit sorgt , tätig . Der junge Mann ist
  • als auch mit Hilfe seiner leuchtstarken Farben die Heiterkeit der Vorderpfalz zu betonen . Vor allem in
  • . Waren seine Arbeiten anfangs noch von ironisch-versöhnlicher Heiterkeit geprägt , werden sie mittlerweile in Hinblick auf
Film
  • , präziser Beobachtungsgabe und vor allem einer lebensbejahenden Heiterkeit meistert . “ Thomas-Pluch-Drehbuchpreis des Drehbuchforums Wien für
  • kurz bevor sich die krause Stimmung in lächelnde Heiterkeit auflöst , sind reale Erlebnisse , an denen
  • der Vorführung der Stegreifkomödie alltäglich wahre Stürme der Heiterkeit hervorrief . Gottsleben blieb » heiter auch in
  • Januar 2004 bemängelt : „ Die etwas umständliche Heiterkeit verströmt eher versöhnliche Milde statt der erhofften Komik
Schriftsteller
  • aus dem Nachlass . Loeper , Karlsruhe 1985 Heiterkeit im Garten . Das gesamte Werk , hg
  • Hamburg : Hoffmann und Campe Verlag 1978 Nachdenkliche Heiterkeit . 1933 . Der überraschte Psychologe : über
  • . ) Marquard , Odo : Exile der Heiterkeit . In : Das Komische . Hrsg .
  • Berlin 1935 Licht von Thule , Breslau 1936 Heiterkeit des Herzens , Leipzig 1937 Der schlaue Herr
Philosophie
  • einen inneren Monolog handeln ( s.o. ) . Heiterkeit : Als Gilgi von der leiblichen Mutter Geld
  • Prinzipien „ dem Maler zuletzt einen Trost und Heiterkeit mitteilen , den er auf keine andre Art
  • Aber der Kurgast Hesse bleibt innerlich von bewundernswerter Heiterkeit ; schafft das Werk der christlichen Nächstenliebe im
  • . Doch der Herzog stellt gelassen Ehre und Heiterkeit wieder her : Der Herzog ist klug ,
Beethoven
  • . Diese stellen die drei Grazien Anmut , Heiterkeit und Ernst dar , die um einen Mozart-Gedenkstein
  • Jesuskind auf der Schulter , die durch ihre Heiterkeit Optimismus und Lebensfreude transportieren , die die Nüchternheit
  • Amorinen - und Engelsgestalten dienen konnten . Voll Heiterkeit und Anmut sind auch die Landschaften , die
  • zeigt eine einzigartige Mischung von selbstvergessener Hingabe und Heiterkeit . ( französisch )
Album
  • , a Brotzeit , Bier , Musik und Heiterkeit . Refrain : Es gibt an stillen Fleck
  • Ich lebte im permanenten Wechsel zwischen Frohsinn , Heiterkeit , Traurigkeit und Melancholie . Das zog sch
  • Das wär a Futter ! Der Gipfelpunkt der Heiterkeit Der lustige Strohwitwer Die Hauptsach ' ist die
  • den nächstbesten Dandy ( Split-12 " mit Die Heiterkeit , Nein , Gelassenheit )
Buch
  • Planeten Jupiter als Ursache für menschliche Fröhlichkeit und Heiterkeit ansah und danach den Heiteren mit iovialis den
  • eine Erleuchtung erlebt , die ihn mit innerer Heiterkeit erfülle und aus seiner Einsamkeit herausführe . Auch
  • “ und „ geistige Beweglichkeit “ sowie „ Heiterkeit “ und „ Geselligkeit “ aus . Der
  • beglückenden Zusammenleben “ in vergangener Nacht „ voller Heiterkeit das irdische Dasein verlassen “ habe . Felix
Berlin
  • organisiert werden . Musikalisch sei hier der Akkordeon-Musikverein Heiterkeit von 1890 Frankfurt am Main-Griesheim e.V. erwähnt .
  • Narrenruf der Berliner ist Hei-Jo , abgeleitet von Heiterkeit und Jokus . Alleine 2006 nahmen 22 Vereine
  • : zur Unterhaltung von Gesellschaften , deren Tendenz Heiterkeit und Frohsinn ist . Koblenz 1840 . 196
  • : zur Unterhaltung von Gesellschaften , deren Tendenz Heiterkeit und Frohsinn ist . Zweite vermehrte Auflage Coblenz
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK