Häufigste Wörter

Eisernen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ei-ser-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Eisernen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • Желязната завеса
  • желязната завеса
Eisernen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
завеса
de Ich würde sagen , dass für uns - die Menschen , die hinter dem Eisernen Vorhang aufgewachsen sind - die Reisefreiheit und ein Europa ohne Grenzen greifbare Beispiele für den Erfolg der europäischen Integration sind .
bg Бих искал да кажа , че за нас - хората , израснали зад Желязната завеса , свободата на пътуване и Европа без граници са живи примери за успеха на европейската интеграция .
Eisernen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Желязната
  • желязната
de Ich bin nur wenige Kilometer westlich des Eisernen Vorhangs geboren , es hätte genauso umgekehrt sein können .
bg Роден съм само на няколко километра на запад от Желязната завеса , но можеше също така да е обратното .
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Желязната завеса
  • желязната завеса
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 33% aller Fälle)
завеса
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 44% aller Fälle)
завеса
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Eisernen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
jerntæppet
de Durch sie wird der Herausforderung begegnet , die sich vor acht Jahren mit dem Fall des Eisernen Vorhangs stellte , und wir werden in der Lage sein , ein blühendes , selbstbewußtes und stabileres Europa zu schaffen .
da Den vil betyde indfrielsen af den udfordring , vi fik præsenteret for otte år siden , da jerntæppet faldt , og gøre det muligt for os at skabe et velhavende , selvsikkert og mere stabilt Europa .
Eisernen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
jerntæppe
de Seit seiner Gründung im Jahr 1972 hat der Front National einen unablässigen Kampf gegen diesen Eisernen Vorhang geführt , der von den Kommunisten errichtet wurde , um die Völker Osteuropas in ein gewaltiges Konzentrationslager einzusperren .
da Siden Front National blev stiftet i 1972 , har vi uden ophør bekæmpet dette jerntæppe , som kommunisterne byggede for at indespærre de østeuropæiske folk i en enorm koncentrationslejr .
Eisernen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jerntæppets
de Wer auch immer für die Situation in Dagestan verantwortlich sein mag , es ändert nichts an der Tatsache , daß sie die Folge der dramatischen Entwicklungen nach dem Fall des Eisernen Vorhangs ist und daß sich die Länder in diesen Gegenden sehr , sehr schwer tun , sich zu befreien .
da Hvem der end er ansvarlig for situationen i Dagestan , ændrer det ikke noget ved den kendsgerning , at den er en følge af de dramatiske udviklinger efter jerntæppets fald , og at landene i disse egne har meget , meget vanskeligt ved at gøre sig fri. .
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • jerntæppets
  • Jerntæppets
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 55% aller Fälle)
jerntæppe
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 41% aller Fälle)
jerntæppet
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 38% aller Fälle)
jerntæppet
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 29% aller Fälle)
jerntæppets
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 27% aller Fälle)
jerntæppets fald
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jerntæppet
Deutsch Häufigkeit Englisch
Eisernen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • Iron Curtain
  • iron curtain
Eisernen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Iron
de Herr Präsident ! Der Kollege Albert Deß und ich haben schon vor 1989 gemeinsam gegen den Eisernen Vorhang , gegen die Teilung Deutschlands und Europas gekämpft .
en . – Mr President , even before 1989 , both Mr Deß and I were campaigners together against the Iron Curtain and against the division of Germany and Europe .
Eisernen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Curtain
  • curtain
de Herr Präsident ! Der Kollege Albert Deß und ich haben schon vor 1989 gemeinsam gegen den Eisernen Vorhang , gegen die Teilung Deutschlands und Europas gekämpft .
en . – Mr President , even before 1989 , both Mr Deß and I were campaigners together against the Iron Curtain and against the division of Germany and Europe .
Eisernen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
the Iron Curtain
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Iron Curtain
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • Iron Curtain
  • iron curtain
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • curtain
  • Curtain
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Eisernen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
raudse eesriide
Eisernen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
raudse
de Die Bedingungen unterscheiden sich nicht vom Leben hinter dem Eisernen Vorhang , das viele Kollegen in diesem Hohen Haus persönlich kennen gelernt haben .
et Sealne olukord on sama , kui elu raudse eesriide taga , mida paljud kolleegid siin saalis ise on kogenud .
Eisernen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
eesriide
de Die Bedingungen unterscheiden sich nicht vom Leben hinter dem Eisernen Vorhang , das viele Kollegen in diesem Hohen Haus persönlich kennen gelernt haben .
et Sealne olukord on sama , kui elu raudse eesriide taga , mida paljud kolleegid siin saalis ise on kogenud .
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 80% aller Fälle)
raudse eesriide
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 33% aller Fälle)
raudse eesriide
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 28% aller Fälle)
raudse
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 70% aller Fälle)
raudse eesriide
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 17% aller Fälle)
eesriide
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Eisernen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
rautaesiripun
de Viele unserer Kollegen aus den Ländern des Ostens erinnern sich an die Isolation , unter der sie im Ergebnis von Jalta und des Eisernen Vorhangs litten , der sie vom freien , demokratischen und blühenden Europa trennte , und so war es in der Tat .
fi Monet Itä-Euroopan maista kotoisin olevat parlamentin jäsenet muistavat eristyneisyyden , josta he saivat kärsiä Jaltan konferenssin seurauksena , sekä rautaesiripun , joka erotti heidät vapaasta , demokraattisesta ja vauraasta Euroopasta , ja juuri tätä se oli .
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • rautaesiripun
  • Rautaesiripun
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 79% aller Fälle)
rautaesiripun
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rautaesirippua
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • rautaesiripun
  • Rautaesiripun
dem Eisernen Vorhang
 
(in ca. 62% aller Fälle)
rautaesiripun takana
Deutsch Häufigkeit Französisch
Eisernen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • rideau
  • Rideau
de Nach dem Fall des Eisernen Vorhangs ist es logische Konsequenz , daß die Union am Bau des gemeinsamen Hauses Europa weiterarbeitet .
fr Après la chute du rideau de fer , il est logique que l'Union poursuive la construction de la maison commune " Europe » .
Eisernen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • rideau de
  • Rideau de
Eisernen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rideau de fer
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • rideau
  • Rideau
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 63% aller Fälle)
rideau
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 60% aller Fälle)
du rideau
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Eisernen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
σιδηρού παραπετάσματος
Eisernen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Σιδηρούν Παραπέτασμα
  • σιδηρούν παραπέτασμα
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • σιδηρού παραπετάσματος
  • Σιδηρού Παραπετάσματος
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 41% aller Fälle)
του σιδηρού παραπετάσματος .
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 34% aller Fälle)
του σιδηρού παραπετάσματος
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Eisernen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
cortina
de In einem Raum , in dem regionale und lokale Beziehungen seit Jahrhunderten bestehen , gilt es nach der Überwindung des Eisernen Vorhangs nun auch den silbernen zu überwinden , indem die Bemühungen zur Überwindung der Unterschiede beim Lebensstandard und zur Stärkung der demokratischen Reformen intensiviert werden , statt durch das Schengener Abkommen neue Grenzen zu schaffen .
it In una regione in cui da secoli esistono relazioni a livello regionale e locale occorre , dopo la caduta della cortina di ferro , superare anche la « cortina d'argento » , intensificando gli sforzi volti a colmare il divario esistente nel tenore di vita e a consolidare le riforme democratiche , invece di innalzare nuove frontiere mediante l'accordo di Schengen .
Eisernen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
cortina di ferro
Eisernen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ferro
de In einem Raum , in dem regionale und lokale Beziehungen seit Jahrhunderten bestehen , gilt es nach der Überwindung des Eisernen Vorhangs nun auch den silbernen zu überwinden , indem die Bemühungen zur Überwindung der Unterschiede beim Lebensstandard und zur Stärkung der demokratischen Reformen intensiviert werden , statt durch das Schengener Abkommen neue Grenzen zu schaffen .
it In una regione in cui da secoli esistono relazioni a livello regionale e locale occorre , dopo la caduta della cortina di ferro , superare anche la « cortina d'argento » , intensificando gli sforzi volti a colmare il divario esistente nel tenore di vita e a consolidare le riforme democratiche , invece di innalzare nuove frontiere mediante l'accordo di Schengen .
Eisernen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
cortina di
Eisernen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
di ferro
Eisernen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
della cortina
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 32% aller Fälle)
cortina
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ferro
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cortina di ferro
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 21% aller Fälle)
della cortina
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 16% aller Fälle)
cortina
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ferro
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 49% aller Fälle)
della cortina
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 19% aller Fälle)
della cortina di
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
della cortina di ferro
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Eisernen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
dzelzs
de Ich habe ein Stück dieses Eisernen Vorhangs mit in dieses Hohe Haus gebracht , so wie schon viele Male zuvor .
lv Es esmu atnesis gabaliņu no šī dzelzs priekškara uz Parlamentu - kā es to esmu darījis vairākas reizes xxx .
Eisernen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dzelzs priekškara
Eisernen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
priekškara
de Ich habe ein Stück dieses Eisernen Vorhangs mit in dieses Hohe Haus gebracht , so wie schon viele Male zuvor .
lv Es esmu atnesis gabaliņu no šī dzelzs priekškara uz Parlamentu - kā es to esmu darījis vairākas reizes xxx .
des Eisernen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
dzelzs priekškara
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 66% aller Fälle)
dzelzs priekškara
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 47% aller Fälle)
dzelzs
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dzelzs priekškaru
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 25% aller Fälle)
priekškara
den Eisernen Vorhang
 
(in ca. 71% aller Fälle)
dzelzs priekškaru
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 67% aller Fälle)
dzelzs priekškara
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Eisernen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
uždangos
de Seit dem Fall des Eisernen Vorhangs vor 20 Jahren ist sein Verhalten gegenüber einigen Ländern , insbesondere Nachbarländern wie Georgien , sicherlich nicht bewundernswert .
lt Netgi po geležinės uždangos kritimo prieš daugiau kaip 20 metų jos elgesys su kai kuriomis šalimis , pirmiausia kaimyninėmis šalimis , kaip antai Gruzija , tikrai nekelia pasigėrėjimo .
Eisernen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
geležinės uždangos
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 31% aller Fälle)
geležinės
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 31% aller Fälle)
uždangos
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 29% aller Fälle)
geležinės uždangos
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 29% aller Fälle)
geležine uždanga
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • geležinės uždangos
  • Geležinės uždangos
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 43% aller Fälle)
uždangos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Eisernen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • IJzeren Gordijn
  • ijzeren gordijn
Eisernen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • IJzeren
  • ijzeren
de Der heldenhafte Kampf des afghanischen Volkes zu Zeiten des Kalten Krieges hat zur Verbreitung der Freiheit in der heutigen Welt und zum Fall des Eisernen Vorhangs in Europa beigetragen .
nl De heroïsche strijd van de Afghaanse bevolking tijdens de Koude Oorlog heeft bijgedragen aan de verbreiding van vrijheid in de hedendaagse wereld en de val van het IJzeren Gordijn .
Eisernen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
het IJzeren Gordijn
Eisernen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Gordijn
  • gordijn
de Der heldenhafte Kampf des afghanischen Volkes zu Zeiten des Kalten Krieges hat zur Verbreitung der Freiheit in der heutigen Welt und zum Fall des Eisernen Vorhangs in Europa beigetragen .
nl De heroïsche strijd van de Afghaanse bevolking tijdens de Koude Oorlog heeft bijgedragen aan de verbreiding van vrijheid in de hedendaagse wereld en de val van het IJzeren Gordijn .
Eisernen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
het IJzeren
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 75% aller Fälle)
IJzeren Gordijn
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • IJzeren Gordijn
  • ijzeren gordijn
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 20% aller Fälle)
het IJzeren Gordijn
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 66% aller Fälle)
het IJzeren Gordijn
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Eisernen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
żelaznej kurtyny
Eisernen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
żelaznej
de Dies ist eine Gelegenheit , um nicht nur an den Fall des Eisernen Vorhanges zu erinnern , sondern auch um Lehren aus der totalitären Vergangenheit Europas als Ganzes zu ziehen .
pl Jest to okazja , żeby nie tylko przypomnieć upadek żelaznej kurtyny , ale także aby cała Europa wyciągnęła naukę z totalitarnej przeszłości .
Eisernen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kurtyny
de Denken Sie nur einmal darüber nach , was für eine große Errungenschaft das ist . 20 Jahre nach dem Fall des Eisernen Vorhangs steht die Tschechische Republik an der Spitze des Europarats , und Ministerpräsident Topolánek trägt gemeinsam mit dem stellvertretenden Ministerpräsidenten Vondra diese Verantwortung .
pl Gdy się nad tym zastanowić , jest to ogromne osiągnięcie , że dwadzieścia lat po upadku żelaznej kurtyny Republika Czeska przewodniczy Radzie Europejskiej , a premier Topolánek i wicepremier Vondra współpracują przy pełnieniu tej funkcji .
Eisernen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
żelazną
de Wir können uns noch gut an die Angst erinnern , die wir spürten , wenn wir seinerzeit den Eisernen Vorhang mit gültigen Pässen in unseren Taschen überschritten .
pl na piśmie . - ( HU ) Nadal pamiętamy strach , który odczuwaliśmy przekraczając żelazną kurtynę z ważnym paszportem w kieszeni .
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 88% aller Fälle)
żelaznej kurtyny
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 34% aller Fälle)
żelazną kurtyną
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 20% aller Fälle)
żelazną
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 17% aller Fälle)
żelaznej kurtyny
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 61% aller Fälle)
żelaznej kurtyny
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Eisernen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Cortina de Ferro
  • cortina de ferro
Eisernen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Ferro
de Wir alle wissen jedoch , dass die Union mit der Zeit und durch das Zutun einer bestimmten Eisernen Lady die Verbindung zu ihren Eigenmitteln verloren hat ; anstatt dessen führen wir nun absurde Diskussionen darüber , wer mehr und wer weniger von der Union profitiert .
pt Todos nós sabemos , no entanto , que com o tempo e o contributo de uma determinada Dama de Ferro , a União perdeu a ligação aos seus recursos próprios a ponto de , agora , termos discussões absurdas sobre quem beneficia mais e quem beneficia menos com a União .
Eisernen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Cortina
  • cortina
de Wir sind den Eisernen Vorhang losgeworden .
pt Vimo-nos livres da Cortina de Ferro .
Eisernen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de Ferro
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Cortina de Ferro
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 57% aller Fälle)
da Cortina
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Eisernen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • Fier
  • fier
de Das Ende der arabischen Diktaturen könnte einer der wesentlichen Wendepunkte in der globalen Politik seit dem Fall des Eisernen Vorhangs vor gut 20 Jahren sein .
ro Căderea dictaturilor arabe poate fi unul dintre principalele puncte de cotitură ale politicii globale , de la căderea Cortinei de Fier cu circa 20 de ani în urmă .
Eisernen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Cortinei
de Denken Sie nur einmal darüber nach , was für eine große Errungenschaft das ist . 20 Jahre nach dem Fall des Eisernen Vorhangs steht die Tschechische Republik an der Spitze des Europarats , und Ministerpräsident Topolánek trägt gemeinsam mit dem stellvertretenden Ministerpräsidenten Vondra diese Verantwortung .
ro Când ne gândim la acest lucru , ne dăm seama ce realizare imensă este ca , după 20 de ani de la căderea Cortinei de Fier , Republica Cehă să se afle la cârma Consiliului European şi ca domnul prim-ministru Topolánek şi viceprim-ministrul Vondra să coopereze în asumarea acestei responsabilităţi .
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Cortinei
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Eisernen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
järnridån
de Bis vor einem Vierteljahrhundert war Europa aus zwei Gründen vor solchen Auswanderungswellen geschützt : dem Eisernen Vorhang und den totalitären Regimen in Nordafrika .
sv Fram till för tjugofem år sedan var Europa skyddat från sådana migrationsvågor , av två orsaker : järnridån och de totalitära regimerna i Nordafrika .
Eisernen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
järnridå
de Man kann um die europäischen Gewässer keinen Eisernen Vorhang errichten und sagen , dass nichts passieren wird , wenn wir uns selbst an die Standards halten . Eine weltweite Vereinbarung in dieser Hinsicht ist also dringend erforderlich .
sv Man kan inte bygga upp en järnridå kring EU : s vatten och säga att inget kommer att hända om vi själva följer höga normer , så det finns ett stort behov av en världsomfattande överenskommelse i det här avseendet .
dem Eisernen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
bakom järnridån
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 74% aller Fälle)
järnridån
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 68% aller Fälle)
järnridån
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 25% aller Fälle)
järnridåns
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 11% aller Fälle)
järnridå
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 8% aller Fälle)
järnridån .
dem Eisernen Vorhang
 
(in ca. 70% aller Fälle)
järnridån
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 46% aller Fälle)
järnridån
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 40% aller Fälle)
järnridåns
hinter dem Eisernen Vorhang
 
(in ca. 69% aller Fälle)
bakom järnridån
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Eisernen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
železnej opony
Eisernen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
železnú oponu
Eisernen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
železnej
de Seit dem Fall des Eisernen Vorhangs ist der grenzüberschreitende Verkehr einfacher geworden , doch die Kontrollen sind geblieben , und die Grenzen können nach wie vor nur an wenigen , dafür vorgesehenen Stellen überquert werden , was das Leben für die dort lebenden Menschen im Grunde erschwert hat .
sk Po páde železnej opony sa prechod hranice zjednodušil , ale kontroly zostali , a hranice bolo stále ešte možné prechádzať len na niekoľkých vyznačených miestach , čo predovšetkým tamojším ľuďom sťažovalo život .
Eisernen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
opony
de Heute ist es ganz offensichtlich , dass die Welle des Optimismus in Bezug auf Freiheit und Demokratie nach dem Fall des Eisernen Vorhangs so manchen Rückschlag erlitten hat und dass Russland weit davon entfernt ist , die rechtsstaatlich geprägte Demokratie zu sein , auf die man damals hoffte und die sich alle immer noch wünschen .
sk Dnes je jasné , že vlna optimizmu zo slobody a demokracie , ktorá prišla po páde železnej opony , zaznamenala niekoľko nezdarov a že Rusko nie je ani zďaleka demokraciou , ktorá sa riadi zásadami právneho štátu , ako sa to vtedy predpokladalo , a po čom všetci ešte stále túžia .
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 88% aller Fälle)
železnej opony
des Eisernen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
železnej opony
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 58% aller Fälle)
železnou oponou
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 25% aller Fälle)
železnú oponu
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 14% aller Fälle)
železnou oponou .
den Eisernen Vorhang
 
(in ca. 100% aller Fälle)
železnú oponu
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 97% aller Fälle)
železnej opony
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Eisernen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
železne zavese
Eisernen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
železno zaveso
des Eisernen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
železne zavese
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 88% aller Fälle)
železne zavese
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 81% aller Fälle)
železno zaveso
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 89% aller Fälle)
železne zavese
Fall des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 78% aller Fälle)
železne zavese
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Eisernen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • Telón
  • telón
de Wir erlebten den Fall der Berliner Mauer und wir erlebten die Beseitigung des Eisernen Vorhangs .
es Hemos presenciado la caída del Muro de Berlín , hemos asistido a la desaparición del Telón de Acero .
Eisernen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • Telón de Acero
  • telón de acero
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 34% aller Fälle)
telón
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 56% aller Fälle)
del telón
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Eisernen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
železné opony
Eisernen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
opony
de Auch heute wissen viele nicht über die Regime , die ihre Mitbürger in Mittel - und Osteuropa 40 Jahre lang terrorisiert und durch den Eisernen Vorhang und die Berliner Mauer vom demokratischen Europa getrennt haben , Bescheid .
cs Mnoho mladých lidí dnes ani neví o režimech , které po čtyřicet let terorizovaly jejich spoluobčany ve střední a východní Evropě a s pomocí železné opony a Berlínské zdi je oddělily od demokratické Evropy .
des Eisernen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
železné opony
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 78% aller Fälle)
železné opony
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 64% aller Fälle)
železnou oponou
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 26% aller Fälle)
železnou
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 85% aller Fälle)
železné opony
hinter dem Eisernen Vorhang
 
(in ca. 100% aller Fälle)
za železnou oponou
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Eisernen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
vasfüggöny
de Dieses Jahr feiern wir den fünften Jahrestag der historisch größten EU-Expansion in 2004 , die der symbolische und praktische Höhepunkt des erfolgreichen Prozesses der Wiedervereinigung eines zuvor geteilten Kontinents war . Außerdem begeht Europa den 20 . Jahrestag seit dem Fall des Eisernen Vorhangs , der es den Ländern des ehemaligen Sowjetblocks ermöglichte , zur Freiheit und Demokratie zurückzukehren .
hu Idén lesz az ötödik évfordulója az EU történelmi szempontból legnagyobb , 2004 . évi bővítésének , amely a korábban megosztott kontinens sikeres újraegyesítési folyamatának szimbolikus és gyakorlati értelemben is a csúcspontja volt ; továbbá Európa ebben az évben ünnepli a vasfüggöny leomlásának 20 . évfordulóját , amely lehetővé tette a korábbi szovjet tömb országai számára , hogy visszatérjenek a szabadsághoz és a demokráciához .
Eisernen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
a vasfüggöny
Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vasfüggöny
Eisernen Vorhang
 
(in ca. 64% aller Fälle)
vasfüggöny
des Eisernen Vorhangs
 
(in ca. 60% aller Fälle)
vasfüggöny

Häufigkeit

Das Wort Eisernen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8663. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.93 mal vor.

8658. Bautzen
8659. Solo
8660. ordnete
8661. selbständigen
8662. Ludwigsburg
8663. Eisernen
8664. TV-Serie
8665. Hut
8666. Komplex
8667. 200.000
8668. Schritte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Eisernen
  • des Eisernen Kreuzes
  • dem Eisernen Kreuz
  • der Eisernen
  • Eisernen Kreuz II
  • der Eisernen Krone
  • des Eisernen Vorhangs
  • zum Eisernen Kreuz
  • dem Eisernen Kreuz II
  • des Eisernen Kreuzes am
  • Eisernen Kreuz II . und I. Klasse
  • Eisernen Kreuz II . Klasse
  • des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub
  • zum Eisernen Kreuz II
  • dem Eisernen Kreuz II . Klasse
  • zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse
  • des Eisernen Kreuzes verliehen
  • des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet
  • den Eisernen
  • der Eisernen Krone III . Klasse
  • des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub Ritterkreuz am
  • dem Eisernen Kreuz II . Klasse ausgezeichnet
  • dem Eisernen Kreuz I
  • Eisernen Kreuz I. Klasse
  • des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern
  • den Eisernen Vorhang
  • dem Eisernen Kreuz beider Klassen
  • dem Eisernen Kreuz II . und I. Klasse
  • dem Eisernen Kreuz ausgezeichnet
  • dem Eisernen Kreuz I. Klasse
  • dem Eisernen Kreuz 2
  • des Eisernen Vorhanges
  • des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern Ritterkreuz am
  • zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz
  • dem Eisernen Kreuz 2 . Klasse
  • zum Eisernen Kreuz II . Klasse
  • dem Eisernen Vorhang
  • der Eisernen Krone III . Klasse mit
  • dem Eisernen Kreuz 1
  • dem Eisernen Kreuz I. und II . Klasse
  • dem Eisernen Kreuz beider Klassen ausgezeichnet
  • zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse Deutsches
  • Eisernen Vorhangs
  • Eisernen Kreuz I. Klasse ausgezeichnet
  • dem Eisernen Kreuz II . Klasse und
  • Eisernen Krone 3
  • Eisernen Kreuz 1 . Klasse
  • Eisernen Krone II
  • Eisernen Vorhang
  • Eisernen Vorhangs und
  • Eisernen Kreuz II . und I. Klasse ausgezeichnet
  • Eisernen Kreuz 2 . Klasse ausgezeichnet
  • Eisernen Kreuz II . Klasse ausgezeichnet wurde
  • Eisernen Krone I
  • Eisernen Kreuzes verliehen . Am
  • Eisernen Kreuz II . Klasse und dem
  • am Eisernen Vorhang
  • Eisernen Kreuz I. und II . Klasse ausgezeichnet
  • Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub
  • Eisernen Krone III . Klasse mit der
  • Eisernen Kreuz beider Klassen ausgezeichnet
  • Eisernen Kreuz II . Klasse ausgezeichnet . Nach
  • Eisernen Kreuzes ausgezeichnet . Am
  • Eisernen Krone III . Klasse mit Kriegsdekoration
  • Eisernen Kreuzes . Am
  • Eisernen Kreuzes . Im
  • Eisernen Kreuzes am 4
  • Eisernen Krone
  • Eisernen Kreuzes ausgezeichnet . Nach
  • Eisernen Kreuz II . Klasse am
  • zum Eisernen Kreuz I
  • Eisernen Kreuz beider Klassen und
  • Zeige 22 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Ei-ser-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Eisernenhandgasse

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • EK:
    • Eiserne Kreuz

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
General
  • Liste der Träger des Eichenlaubs zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes
  • Lebens . Steinhoff war Träger des Ritterkreuzes des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern . Er beteiligte
  • Liste der Träger des Eichenlaubs zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes Liste der Träger des Eichenlaubs mit Schwertern
  • aber nicht die Voraussetzungen für das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes beziehungsweise des Ritterkreuzes des Kriegsverdienstkreuzes mit Schwertern
General
  • Blücherstern , einer für ihn gestifteten Sonderform des Eisernen Kreuzes , ausgezeichnet . Im Anschluss an einen
  • Blücher wurde zudem mit einer besonderen Stufe des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet , dem sogenannten Blücherstern . Der
  • neu gestiftet . Allerdings wurde die Verleihung des Eisernen Kreuzes zunächst tatsächlich nach dem Befreiungskrieg eingestellt .
  • als Jägeroffizier diente und mit beiden Klassen des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet wurde . Anhand von Briefen ,
General
  • Gallwitz eingesetzt . Ausgezeichnet wurde er mit dem Eisernen Kreuz 1 . Klasse , dem Großherzoglich-Sächsischen Fällenorden
  • die deutsche Armee wurde Bruns 1916 mit dem Eisernen Kreuz 2 . Klasse ausgezeichnet . Ihm zu
  • Zuge des Polenfeldzuges innerhalb einer Woche mit dem Eisernen Kreuz II . und I. Klasse ausgezeichnet .
  • Im Verlaufe des Krieges wurde er mit dem Eisernen Kreuz II . und I. Klasse ausgezeichnet .
General
  • . Für seine Verdienste wurde er mit dem Eisernen Kreuz II . Klasse und dem Verwundetenabzeichen in
  • . Für seine Verdienste wurde er mit dem Eisernen Kreuz II . Klasse und dem Verwundetenabzeichen ausgezeichnet
  • mehrfach verwundet und für seine Verdienste mit dem Eisernen Kreuz II . Klasse , dem Kriegsverdienstkreuz II
  • Ersten Weltkrieg teil . Hirsch wurde mit dem Eisernen Kreuz II . Klasse sowie dem Militärverdienstorden von
General
  • , Ritter III . Klasse des Ordens der Eisernen Krone und Träger des Kronenordens . Nach seiner
  • Leopold-Ordens Ritter II . Klasse des Ordens der Eisernen Krone Kriegsmedaille Militär-Jubiläumskreuz Die Einheit der osterreichisch-ungarischen Armee
  • des Ordens der Krone von Italien Orden der Eisernen Krone II . Klasse Komtur mit Stern des
  • das Kreuz III . Klasse vom Orden der Eisernen Krone und Komtur des Ritterordens vom Heiligen Grab
General
  • Deutsche Kreuz in Gold setzte die Verleihung des Eisernen Kreuzes beider Klassen voraus und wurde nur für
  • vor der Verleihung des RK beide Klassen des Eisernen Kreuzes besitzen . Ein bereits verliehenes EK aus
  • April 1943 verliehen . Er war Träger des Eisernen Kreuzes II . und I. Klasse . Wilhelm
  • . Er starb 1840 hochdekoriert als Träger des Eisernen Kreuzes I. und II . Klasse , des
General
  • 1870/71 teil , wo er mit dem preußischen Eisernen Kreuz 2 . Klasse geehrt wurde . Er
  • 1870/71 nahm er teil und wurde mit dem Eisernen Kreuz II . Klasse ausgezeichnet . Bis 1874
  • . Im Deutsch-Französischen Krieg wurde er mit dem Eisernen Kreuz II . Klasse ausgezeichnet . 1870 ging
  • . Im Deutsch-Französischen Krieg wurde er mit dem Eisernen Kreuz II . Klasse ausgezeichnet . 1875 wurde
General
  • Klasse am 6 . Februar 1917 Spange zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse am 16
  • Klasse am 12 . September 1939 Spange zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse am 22
  • Klasse am 2 . Oktober 1936 Spange zum Eisernen Kreuz II . Klasse am 12 . Juni
  • Klasse am 2 . Oktober 1936 Spange zum Eisernen Kreuz II . Klasse am 24 . September
General
  • vom Weißen Falken mit Schwertern Wilhelm-Ernst-Kriegskreuz Spange zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des
  • von Weißen Falken mit Schwertern Wilhelm-Ernst-Kriegskreuz Spange zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des
  • mit Schwertern und mit der Krone Spange zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des
  • Eiserner Halbmond Offizierskreuz des Bulgarischen Militär-Verdienstordens Spange zum Eisernen Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des
Wehrmacht
  • dass bis 1990 die Welt der Gemeinde am Eisernen Vorhang endete , gleichsam , als ob gar
  • die öffentliche Meinung auf das Geschehen hinter dem Eisernen Vorhang aufmerksam zu machen und für die Unterstützung
  • an , Deutschland dürfe sich nicht durch den Eisernen Vorhang trennen lassen . In seinem öffentlichen Bericht
  • Aktionen sind auch Vorbild für Frauen hinter dem Eisernen Vorhang . Initiatorinnen der Anstiftung der Frauen für
Wehrmacht
  • Konteradmiral der Bundesmarine , Träger des Ritterkreuzes des Eisernen Kreuzes und des Bundesverdienstordens Almuth Kook , Fernsehmoderatorin
  • ( Wehrmacht ) , Träger des Ritterkreuzes des Eisernen Kreuzes Johann Balthasar Bose ( 1658-1712 ) ,
  • Oberst , Träger des Eichenlaubs zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes Friedrich Ferdinand Prinz zu Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg ( 1913-1989
  • Liste der Träger des Eichenlaubs zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes Walter Krupinski . Jagdflieger , Geheimagent ,
Wehrmacht
  • wurde er mit dem Eichenlaub zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet , am 1 . März 1943
  • 6 . August 1941 mit dem Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet .
  • Oktober 1941 mit dem Eichenlaub zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet . Er war der 36 .
  • den Schiffsbekämpfungen mit dem Eichenlaub zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet . Am 1 . Juli 1943
Wehrmacht
  • am 28 . Oktober 1942 das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes . Kurze Zeit später übernahm er von
  • am 13 . Juli 1940 das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes . Anschließend nahm er mit seiner Abteilung
  • am 17 . Januar 1942 das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes . Zwischenzeitlich war er mit der Führung
  • am 1 . August 1941 das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes erhielt . Später war er an der
Deutsches Kaiserreich
  • Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 6 . Oktober 1940 Luftkrieg im
  • Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 17 . Mai 1940 Luftkrieg im
  • Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 4 . Juli 1940 Flugzeugführer -
  • Kreuz II . und I. Klasse Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 29 . Mai 1940 Flugzeugführer -
Deutsches Kaiserreich
  • Klasse am 15 . April 1940 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern Ritterkreuz 9 .
  • Klasse am 1 . September 1940 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern Ritterkreuz am 20
  • Klasse am 25 . Februar 1940 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern Ritterkreuz am 3
  • Klasse am 10 . Mai 1940 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern Ritterkreuz am 14
Deutsches Kaiserreich
  • Gold am 17 . Oktober 1943 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes Ritterkreuz am 5 . Februar 1944 Eichenlaub
  • Schwarz am 25 . Oktober 1941 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub Ritterkreuz am 14 . Juni
  • Gold am 9 . April 1942 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub Ritterkreuz am 19 . September
  • am 24 . Oktober 1947 . Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes Ritterkreuz am 8 . Mai 1940 Eichenlaub
Deutsches Kaiserreich
  • Schwarz am 15 . Mai 1940 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 17 . Juni 1940 Schnellboot-Kriegsabzeichen am
  • Gold am 20 . April 1942 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 26 . März 1944 Der Chef
  • Weiß am 6 . Mai 1940 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 18 . Januar 1941 Flotten-Kriegsabzeichen am
  • Silber am 22 . September 1943 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes am 27 . Juli 1944 Nennung im
Band
  • bleiben , aber als ein Staat westlich des Eisernen Vorhangs war es unter dem Einfluss der USA
  • zunehmende Einfluss russischer Familien seit dem Fall des Eisernen Vorhangs hat der Gegend um Coney Island und
  • war , wurde es nach dem Fall des Eisernen Vorhangs wieder beliebt in Russland und den übrigen
  • Portugiesen und Spanier , nach Öffnung des „ Eisernen Vorhangs “ auch viele Polen . Darüber hinaus
Adelsgeschlecht
  • Franz Josephs I. im Jahre 1866 Orden der Eisernen Krone 2 . Klasse im Jahre 1872 Von
  • . 1875 wurde er mit dem Orden der Eisernen Krone I. Klasse dekoriert und 1876 zum Oberstleutnant
  • Zivil-Verdienstmedaille von Österreich im Jahre 1848 Orden der Eisernen Krone III . Klasse im Jahre 1849 ,
  • k. Hofstatuarius und erhielt 1846 den Orden der Eisernen Krone 3 . Klasse , 1850 wurde er
Adelsgeschlecht
  • Magdeburger Erzbischof Wichmann und durch Landgraf Ludwig den Eisernen von Thüringen begannen . Trotz des Einsatzes von
  • andere mit dem Herzog Heinrich V. „ dem Eisernen “ von Glogau und Sagan , beide wegen
  • dem 1411 als steirischen Herzog angetretenen Ernst dem Eisernen als enger Ratgeber und ab 1415 als Rat
  • . Cimburgis war durch Heirat mit Ernst dem Eisernen aus der steirisch-innerösterreichischen Linie Herzogin von Österreich .
Politiker
  • indes mehr und mehr der antisemitischen Politik der Eisernen Garde angenähert , die sich ihrerseits nun auch
  • diesen Kurs ein . Der Partei und der Eisernen Front gelang es , ihre Anhänger zu Großversammlungen
  • mit den Lesern halten und engsten Kontakte zur Eisernen Front ; die Verbindung mit Kommunisten ( bei
  • interpretiert . Sie standen für die Gegner der Eisernen Front , die drei Feinde der Demokratie :
Fluss
  • Hochwasser hatten sich die Wassermassen der Donau am Eisernen Tor zurückgestaut . Dieser Rückstau ließ den Grundwasserspiegel
  • , das Flussbett von der Mühle bis zur Eisernen Brücke drei Meter tief ausgebaggert . Da die
  • zu beiden Seiten entlang der Donau zwischen der Eisernen Brücke und der Nibelungenbrücke zu sehen sind .
  • neues Wegesystem zur Parforcejagd angelegt wurde . Am Eisernen Mann kreuzen sich mehrere Wald - und Wanderwege
Heraldik
  • trug der Flaggenstock eine vergoldete Spitze mit dem Eisernen Kreuz . Der Deutsche Reichskriegerbund „ Kyffhäuser “
  • erhaben eingeprägt , die das erste Stiftungsjahr des Eisernen Kreuzes im Jahr 1813 symbolisiert . Umgeben ist
  • der Ecken der Fahne befanden sich anstelle des Eisernen Kreuzes jeweils ein goldfarbener „ Wehrmachtadler “ .
  • mit dem Hoheitszeichen der Bundeswehr , dem stilisierten Eisernen Kreuz , versehen . An den Mauern wurden
Fußballspieler
  • 1 . FC Union . Bei den „ Eisernen “ etablierte er sich schnell als Stammspieler und
  • . FC Union zurück . Bei den „ Eisernen “ spielte er zwar in einer sportlich erfolgreichen
  • Besonders der Neuling BSG Motor Babelsberg setzte den Eisernen gehörig zu . Am 20 . Spieltag bot
  • , gab er sein Debüt für die „ Eisernen “ und blieb beim 3:0 - Sieg gegen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK