Gesellschaft
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gesellschaften |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-sell-schaft |
Nominativ |
die Gesellschaft |
die Gesellschaften |
---|---|---|
Dativ |
der Gesellschaft |
der Gesellschaften |
Genitiv |
der Gesellschaft |
den Gesellschaften |
Akkusativ |
die Gesellschaft |
die Gesellschaften |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (25)
- Dänisch (12)
- Englisch (16)
- Estnisch (21)
- Finnisch (14)
- Französisch (19)
- Griechisch (19)
- Italienisch (16)
- Lettisch (11)
- Litauisch (20)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (17)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (18)
- Slowakisch (22)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (19)
- Ungarisch (15)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
общество
Diese Verpflichtungen und Anstrengungen sollten als eine Chance zur Modernisierung für die Türkei selbst gesehen werden , angesichts der Unterstützung durch die türkischen Bürgerinnen und Bürger und die türkische Zivilgesellschaft für die weitere Demokratisierung der Türkei und ihrem Engagement für eine offene und pluralistische Gesellschaft .
Тези ангажименти и усилия на Турция следва да бъдат разглеждани като възможност за Турция да се модернизира , при положение че турските граждани и гражданското общество като цяло дадат подкрепата си за по-нататъшната демократизация на Турция и поемат ангажимент за изграждане на едно отворено и плуралистично общество .
|
Gesellschaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
обществото
Die niedrige Geburtenrate und gestiegene durchschnittliche Lebenserwartung lassen unsere Gesellschaft altern .
Ниската раждаемост и по-голямата средна продължителност на живота означават , че обществото ни застарява .
|
Gesellschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
общество .
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Обществото ни
|
Gesellschaft ohne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
общество без
|
seine Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
обществото й
|
pakistanischen Gesellschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
пакистанското общество
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
турското общество
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
отворено общество
|
freien Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
свободно общество
|
nachhaltige Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
устойчиво общество
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
цифрово общество
|
jeder Gesellschaft |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
всяко общество
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
демократично общество
|
gesamten Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
цялото общество
|
ägyptischen Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
египетското общество
|
gesamte Gesellschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
цялото общество
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
цивилизовано общество
|
die Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
обществото
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
нашето общество
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
европейското общество
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
европейското общество
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
нашето общество
|
und Gesellschaft |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
и обществото
|
der Gesellschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
обществото
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
samfund
( EN ) Frau Präsidentin ! Terrorismus ist eine Gefahr für alle Staaten und Völker : Er stellt eine ernsthafte Bedrohung für unsere Sicherheit , die Werte unserer demokratischen Gesellschaft und für die Rechte und Freiheiten der Bürger dar .
Terrorismen er en trussel mod alle stater og alle folk . Den frembyder en alvorlig trussel mod vores sikkerhed , mod værdierne i vores demokratiske samfund og mod borgernes frihedsrettigheder .
|
Gesellschaft |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
samfundet
Wenn wir uns die Gesellschaft oberflächlich betrachten , so scheint es , dass sich die Lebensqualität vieler Personen und Familien sowohl in der alten als auch in der neuen EU in der letzten Zeit deutlich verändert hat , und zwar leider zum Schlechten .
Ud fra en overfladisk betragtning af samfundet forekommer det mig , at mange personers og familiers livskvalitet i både gamle og nye EU-lande på det seneste har gennemgået store forandringer , men desværre til det værre .
|
Gesellschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samfund .
|
multiethnischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
multietniske samfund
|
iranischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
iranske samfund
|
freie Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
frit samfund
|
pluralistische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pluralistisk samfund
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Samfundet
|
Eine Gesellschaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Et samfund
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vores samfund
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tyrkiske samfund
|
moderne Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
moderne samfund
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
society
Überall in der Europäischen Union gibt es Ausbrüche von Gewalt und Fremdenfeindlichkeit , und während wir hier von einer neuen globalisierten Gesellschaft in der Wirtschaft und von einer neuen Informationsgesellschaft sprechen , bemerken wir nicht , daß sich auch das organisierte Verbrechen , der Menschenhandel , die sexuelle Ausbeutung und der Drogenhandel globalisiert haben .
There are outbreaks of violence and xenophobia all over Europe and , while here we are talking about a new globalised economic society and a new information society , we do not realise that organised crime , trafficking in human beings , sexual exploitation and drug-trafficking have also become globalised .
|
Gesellschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
society .
|
globalisierten Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
globalised society
|
multikulturellen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
multicultural society
|
palästinensischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Palestinian society
|
lokalen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
local society
|
polnische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Polish society
|
kognitiven Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
learning society
|
demokratische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
democratic society
|
gerechteren Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fairer society
|
Gesellschaft der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
society of
|
gesunde Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
healthy society
|
Gesellschaft oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
society or
|
amerikanische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
American society
|
Gesellschaft selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
society itself
|
russische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Russian society
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ühiskonna
Denn dies sind Praktiken , die die niedersten Instinkte zum Vorschein kommen lassen und die Gesellschaft verrohen lassen .
Seda põhjusel , et sellised praktikad vabastavad kõige ürgsemad instinktid ja muudavad ühiskonna jõhkraks .
|
Gesellschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ühiskonnas
Die verwundbarsten Personengruppen in unserer Gesellschaft leiden stets als erste .
Esimeses järjekorras kannatavad alati need , kes on meie ühiskonnas kõige haavatavamad .
|
Gesellschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ühiskond
Wenn die Gesellschaft nicht begeistert hinter uns steht , werden wir nichts ausrichten .
Kui ühiskond meid ei toeta ega ole entusiastlik , ei saavuta me midagi .
|
Gesellschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ühiskonda
Meiner Meinung nach kann man nicht die nachhaltigste wissensbasierte Wirtschaft der Welt werden , ohne die Werte zu respektieren , die die europäische Gesellschaft charakterisieren .
Minu arvates ei ole võimalik saada maailma kõige jätkusuutlikumaks teadmistepõhiseks majanduseks , pidamata lugu väärtustest , mis iseloomustavad Euroopa ühiskonda .
|
Gesellschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ühiskonnale
Wir sollten eindeutig und freudig alle Umstände begrüßen , die der georgischen Gesellschaft zeigen , dass sich die Stärke dieser Veränderungen in unseren Reaktionen als Institutionen der Europäischen Union widerspiegelt .
Me peaksime ühemõtteliselt ja hea meelega toetama kõiki viise , kuidas näidata Gruusia ühiskonnale , et nende muutuste jõulisus kajastub meie kui Euroopa Liidu institutsioonide reaktsioonis .
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meie ühiskond
|
ägyptischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egiptuse ühiskonnas
|
belarussische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Valgevene ühiskonda
|
polnische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poola ühiskonna
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ühiskond
|
pakistanischen Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Pakistani ühiskonna
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Euroopa ühiskond
|
Europäischen Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Euroopa äriühingu
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Euroopa ühiskonna
|
pluralistische Gesellschaft |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pluralistliku ühiskonna
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
meie ühiskonda
|
eine Gesellschaft |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ühiskond
|
der Gesellschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
demokratische Gesellschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
demokraatliku ühiskonna
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
demokraatliku ühiskonna
|
alternde Gesellschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vananeva
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
yhteiskunnan
Wir müssen die Erwartungen der Gesellschaft als Ganzes treffen und gleichzeitig die Anliegen der ländlichen Gemeinschaften .
Meidän on täytettävä koko yhteiskunnan odotukset ja vastattava samalla maaseutuyhteisöjen toiveisiin .
|
Gesellschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhteiskunnassa
In diesem allgemeinen , durch Unterdrückung der Gesellschaft gekennzeichneten Kontext nehmen die Protestanten der Zentralen Hochebene im Süden Vietnams eine Sonderstellung ein .
Tässä yleisesti ottaen epävapaassa yhteiskunnassa Keski-Vietnamin ylängön protestanteilla on oma erityinen asemansa .
|
Gesellschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
yhteiskunta
Jedoch kann eine solidarische Gesellschaft das Altern nicht auf diese Weise betrachten .
Solidaarinen yhteiskunta ei kuitenkaan voi tarkastella ikääntymistä tällä tavalla .
|
Gesellschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yhteiskuntaa
Die Menschen können nicht verstehen , warum die Angestellten der EU nicht die Anforderungen an neues Denken , Flexibilität und Veränderung erfüllen müssen , die für die Gesellschaft im übrigen gelten .
Kansalaiset eivät ymmärrä lainkaan , että EU : n työntekijöiden ei tarvitse noudattaa niitä uudistamiseen , joustavuuteen ja muutoksiin liittyviä vaatimuksia , jotka koskevat muuta yhteiskuntaa .
|
Gesellschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yhteiskuntaan
In der Europäischen Union herrscht allgemeines Einvernehmen darüber , dass wir die Treibhausgasemissionen reduzieren müssen , um den Klimawandel aufzuhalten . Das darf jedoch nicht zu einer bürokratischen Gesellschaft ohne Freiheit und Dynamik führen .
IND/DEM-ryhm än puolesta . - Arvoisa puhemies , EU : ssa on yleisesti sovittu , että meidän on vähennettävä kasvihuonekaasupäästöjä pysäyttääksemme ilmastonmuutoksen , mutta tämä ei saa johtaa byrokraattiseen yhteiskuntaan , jossa ei ole vapauksia eikä dynamismia .
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
integrativen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
osallistavan yhteiskunnan
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Yhteiskuntamme
|
gesamten Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
koko yhteiskunnan
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Turkin yhteiskunnan
|
drogenfreie Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
huumeeton yhteiskunta
|
Gesellschaft als |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
koko yhteiskunnan
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
avoimen yhteiskunnan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
société
Es ist bemerkenswert und alarmierend , dass über die Zukunft der Arbeit und die Zukunft der Gesellschaft von jener Hälfte der Bevölkerung entschieden wird , die nicht gleichermaßen Verantwortung für die Erziehung der Kinder und die Aufrechterhaltung des Haushalts übernimmt .
Il est frappant autant qu'alarmant que l'avenir du travail et celui de la société soient décidés par la moitié de la population qui n'assume pas sa part de responsabilité dans l'éducation des enfants et la tenue du ménage .
|
Gesellschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la société
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Notre société
|
offene Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
société ouverte
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Société européenne
|
moderne Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
société moderne
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
société démocratique
|
freien Gesellschaft |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
société libre
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
société européenne
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
société numérique
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
société européenne
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
société turque
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
société ouverte
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
notre société
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
notre société
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
société moderne
|
Eine Gesellschaft |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Une société
|
Gesellschaft und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
société et
|
multikulturellen Gesellschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
société multiculturelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
κοινωνία
Diese Arbeit bleibt von den politischen Entscheidungsträgern und der Gesellschaft als Ganzes häufig unbeachtet .
Αυτοί που είναι υπεύθυνοι για τη χάραξη των πολιτικών και η κοινωνία εν γένει απαξιώνουν το έργο τους .
|
Gesellschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
κοινωνίας
Die Bedeutung neuer Informations - und Kommunikationstechnologien ( IKT ) kann auf ihre wichtige Rolle zurückgeführt werden , die ihnen beim Beginn einer wahren Revolution in der Welt der Wissenschaft zukommt . Dabei läuten diese Technologien nicht nur die wissensbasierte Gesellschaft ein , sondern stellen auch einen nachhaltigen Ansatz zur Nutzung von möglichen natürlichen Ressourcen dar .
" σημασία των νέων τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας ( ΤΠΕ ) μπορεί να αποδοθεί στον καθοριστικό ρόλο τους για την έναρξη μιας πραγματικής επανάστασης στον κόσμο της επιστήμης , όχι μόνο με την ανακοίνωση της γέννησης της βασισμένης στη γνώση κοινωνίας , αλλά και επειδή καθιστούν δυνατή μια βιώσιμη προσέγγιση της χρησιμοποίησης των φυσικών πόρων .
|
jeder Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
οποιασδήποτε κοινωνίας
|
demokratische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
δημοκρατική κοινωνία
|
bessere Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
καλύτερη κοινωνία
|
türkische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
τουρκική κοινωνία
|
pluralistische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πλουραλιστική κοινωνία
|
heutigen Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
σημερινή κοινωνία
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκή εταιρία
|
eine Gesellschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
μια κοινωνία
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκή κοινωνία
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
κοινωνία μας
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκής κοινωνίας
|
moderne Gesellschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
σύγχρονη κοινωνία
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ανοικτής κοινωνίας
|
Gesellschaft und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
κοινωνία και
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
πολιτισμένη κοινωνία
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
τουρκικής κοινωνίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
società
Zugleich sind sie globaler Natur , denn sie betreffen jede Gesellschaft in jedem Land .
Rivestono anche carattere globale , in quanto riguardano tutte le società in tutti i paesi .
|
Gesellschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una società
|
Gesellschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
società .
|
Gesellschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
della società
|
westlichen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
società occidentale
|
russische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
società russa
|
israelischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
società israeliana
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
iranischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
società iraniana
|
kubanischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
società cubana
|
Gesellschaft oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
società o
|
menschliche Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
società umana
|
Gesellschaft ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
società ?
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
società europea
|
afghanischen Gesellschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
società afghana
|
menschlichen Gesellschaft |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
società umana
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sabiedrības
Sie ist außerdem eine Grundsäule jeder Gesellschaft ; denn die Arbeit Tausender von Freiwilligen , junger wie alter , mit formeller oder informeller Funktion , in den Bereichen Gesundheit , Sozialhilfe , Bildung , Umwelt und Kultur macht jeden einzelnen Tag für Tausende von Menschenleben einen Unterschied .
Tas ir arī būtisks jebkuras sabiedrības balsts , jo tūkstošiem brīvprātīgo - jaunu un vecu , formālu vai neformālu iemeslu vadītu - darbs veselības aprūpes , labklājības , izglītības , vides aizsardzības vai kultūras jomā katru dienu ietekmē tūkstošiem personu dzīvi .
|
Gesellschaft |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sabiedrībā
Der Preis , das heißt Geld , ist ein äußerst effizienter Mechanismus , um in einer humanen Gesellschaft Ziele durchzusetzen .
Cena , proti , nauda , ir ārkārtīgi efektīvs mehānisms , lai sasniegtu mērķus mūsu sabiedrībā .
|
Gesellschaft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sabiedrību
Fälschungen sind eine Plage , eine Untergrundaktivität und ein Aspekt des unlauteren Wettbewerbs , sie stellen nicht nur eine Gefahr für Leib , Gesellschaft und Wirtschaft dar , sondern auch eine Gefahr für die Psyche .
Viltošana ir posts un nelikumīga darbība , un tā ir viens no negodīgas konkurences aspektiem , kas arī apdraud cilvēkus , sabiedrību , ekonomiku un prātu .
|
Gesellschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sabiedrībai
Darum muss die europäische Gesellschaft eine Wissensgesellschaft werden .
Tāpēc Eiropas sabiedrībai jākļūst par zināšanu sabiedrību .
|
Gesellschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sabiedrība
schriftlich . - ( PT ) Die Verringerung der biologischen Vielfalt ist eine der größten Herausforderungen für die heutige Gesellschaft und erregt im Kontext des Klimawandels immer stärkere Besorgnis .
rakstveidā . - ( PT ) Bioloģiskās daudzveidības samazināšanās ir viens no lielākajiem izaicinājumiem , ar ko pašlaik saskaras sabiedrība , un tā kļūst arvien satraucošāka klimata pārmaiņu kontekstā .
|
offene Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
atvērto sabiedrību
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Eiropas sabiedrības
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Sabiedrība
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
demokrātiskas sabiedrības
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
mūsu sabiedrības
|
der Gesellschaft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sabiedrības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
visuomenės
Wenn die Cross-Compliance-Regelung in den neuen Mitgliedstaaten bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Erwartungen der Gesellschaft korrekt umgesetzt werden soll , dann muss sie stufenweise eingeführt werden .
Jei kompleksinio paramos susiejimo sistemą siekiama įgyvendinti tinkamai ir kartu patenkinti visuomenės lūkesčius , ji turi būti įgyvendinta pakopomis .
|
Gesellschaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
visuomenėje
Frauen haben in der Gesellschaft unterschiedliche Rollen zu erfüllen , die von Belangen und Aufgaben für die Sicherung des Unterhalts der Familie bis zur Vermittlung von Wissen und Lebensgewohnheiten an ihre Kinder reichen .
Moterys visuomenėje atlieka daug įvairių vaidmenų , nuo rūpinimosi ir atsakomybės už šeimos būtiniausią prasimaitinimą , iki žinių ir gyvenimo patirties perdavimo savo vaikams .
|
Gesellschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
visuomenei
Dies bedeutet , dass von den Unternehmen im Alltag in Eigenverantwortung und unabhängig von jedweden gesetzlichen Vorschriften Maßnahmen zum Schutze der Gesellschaft und der Umwelt ergriffen werden .
Tai reiškia , kad įmonės savo iniciatyva ir nepriklausomai nuo kokių nors teisinių taisyklių kiekvieną dieną imasi veiksmų visuomenei ir aplinkai apsaugoti .
|
Gesellschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
visuomenę
Um eine derartige Entscheidung zu fällen , müssen die europäischen Politiker die Gesellschaft einbeziehen , was in diesem Fall nicht geschehen ist .
Norėdami priimti tokį sprendimą , Europos politikai turi įtraukti visuomenę , o šiuo atveju taip nenutiko .
|
freien Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
laisvos visuomenės
|
ukrainischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ukrainos visuomenės
|
alternden Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
senėjančios visuomenės
|
pakistanischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pakistano visuomenės
|
Europäischen Gesellschaft |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Europos bendrovės
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
demokratinės visuomenės
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mūsų visuomenės
|
gesamten Gesellschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
visos visuomenės
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
atviroje visuomenėje
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Europos visuomenės
|
die Gesellschaft |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
visuomenei
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
šiuolaikinės visuomenės
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
šiuolaikinėje visuomenėje
|
der Gesellschaft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
visuomenės
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mūsų visuomenę
|
Gesellschaft . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
samenleving
Vor allen Dingen würde es mich aber auch interessieren , welche Wege die Kommission sieht , um die Betroffenen wirklich einzubeziehen , damit wir nicht die Modelle unserer Gesellschaft für das zum Maßstab machen , was für die Frauen in den Entwicklungsländern gut ist .
Het zou me vooral ook interesseren te vernemen welke mogelijkheden de Commissie ziet om de belanghebbenden er werkelijk bij te betrekken , om te zorgen dat wij niet de modellen van onze samenleving gebruiken als maatstaf voor wat goed is voor de vrouwen in de ontwikkelingslanden .
|
Gesellschaft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
maatschappij
Es ist eine aufgeweckte , eine pluralistische Gesellschaft , die versucht , ihre Informationen zu bekommen , und diesen Weg unterstützen wir mit dem Farsi-Sender .
Het is een energieke , en pluralistische maatschappij , die probeert de nodige informatie te vergaren , en dat ondersteunen wij met de programma 's van de Farsi-zender .
|
multikulturelle Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
multiculturele samenleving
|
nachhaltige Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
duurzame samenleving
|
alternden Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vergrijzende samenleving
|
integrativen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inclusieve samenleving
|
zivilisierte Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
beschaafde samenleving
|
Gesellschaft nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samenleving niet
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Europese vennootschap
|
Gesellschaft ohne |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
samenleving zonder
|
offene Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
open samenleving
|
demokratische Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
democratische samenleving
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Onze samenleving
|
Gesellschaft als |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
samenleving als
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
społeczeństwa
Das Wohlergehen der Gesellschaft und des Staates hängt von den Werten und Prinzipien der künftigen Eltern ab .
Dobrobyt społeczeństwa i państwa zależy od wartości i metod wykorzystywanych przez przyszłych rodziców .
|
Gesellschaft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
społeczeństwie
( ES ) Frau Präsidentin ! Der beste Weg , eine kontrollierte Form der Einwanderung zu sichern , mit der unsere Gesellschaft - wirtschaftlich und gesellschaftlich - umgehen kann , besteht darin , auch illegale Beschäftigung zu bekämpfen .
( ES ) Pani przewodnicząca ! Najlepszy sposób na zabezpieczenie kontrolowanej imigracji , która jest możliwa do opanowania w naszym społeczeństwie - możliwa do opanowania w kategoriach tak ekonomicznych , jak i społecznych - to zwalczanie także nielegalnego zatrudnienia .
|
Gesellschaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
społeczeństwo
Auch wenn es verschiedene Meinungen gibt , die Gesellschaft sollte die Tatsache respektieren , dass Männer und Frauen verschieden sind , sich aber zugleich ergänzen .
Pomimo istnienia różnych zdań na ten temat , społeczeństwo powinno szanować fakt , że mężczyzna i kobieta różnią się od siebie , ale równocześnie uzupełniają się wzajemnie .
|
Gesellschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
społeczeństwa .
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nasze społeczeństwo
|
nachhaltige Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zrównoważonego społeczeństwa
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
społeczeństwa cyfrowego
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Społeczeństwo
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
otwartego społeczeństwa
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nowoczesnym społeczeństwie
|
freien Gesellschaft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
wolnego społeczeństwa
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
naszego społeczeństwa
|
Gesellschaft und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
społeczeństwa i
|
multikulturellen Gesellschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
wielokulturowym społeczeństwie
|
multikulturellen Gesellschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
społeczeństwo wielokulturowe
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
cywilizowanego społeczeństwa
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
cywilizowanym społeczeństwie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sociedade
Die Wahrheit ist , dass das Problem der nicht sesshaften Menschen im Großen und Ganzen einfach das Ergebnis ihrer eigenen Weigerung sind , sich an die Gesellschaft anzupassen , in der sie leben , zumindest was Bildung und Ausbildung angeht .
A verdade é que os problemas dos Roma resultam , em grande parte , do simples facto de eles se recusarem a adaptar-se à sociedade em que vivem , certamente no que respeita à educação e à formação profissional .
|
pluralistischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociedade pluralista
|
Gesellschaft oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociedade ou
|
globalen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociedade global
|
israelischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociedade israelita
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sociedade europeia
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sociedade digital
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
sociedade aberta
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
sociedade turca
|
menschliche Gesellschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sociedade humana
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sociedade europeia
|
freien Gesellschaft |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sociedade livre
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
A nossa sociedade
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sociedade democrática
|
offene Gesellschaft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
sociedade aberta
|
Gesellschaft ohne |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sociedade sem
|
Eine Gesellschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Uma sociedade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
societate
Ein Recht lässt sich in einer freien Gesellschaft nicht kaufen oder verkaufen .
Un drept nu poate fi cumpărat sau vândut într-o societate liberă .
|
Gesellschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
societatea
Das ist nicht die Gesellschaft , die wir wollen .
Nu aceasta este societatea pe care o dorim .
|
Gesellschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
societăţii
Dies gilt vor allem für die Erklärung , dass der Finanzsektor auch seinen entsprechenden Anteil an der Last des wirtschaftlichen Aufschwungs und der Entwicklung tragen muss , weil es bis heute die reale Wirtschaft in Form von Steuerzahlern , Verbrauchern , öffentlichen Diensten und der Gesellschaft im Allgemeinen gewesen ist , die den Hauptanteil der Kosten und Folgen dieser Finanzkrise getragen haben .
Acest lucru este adevărat în special în ceea ce privește declaraţia că sectorul financiar trebuie să preia o parte echitabilă din sarcina redresării şi dezvoltării economice , ţinând cont că până acum economia reală a contribuabililor , a consumatorilor , a serviciilor publice şi a societăţii în general a fost cea nevoită să plătească o parte substanţială a costurilor şi consecinţelor crizei financiare .
|
Gesellschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
societății
Unter Berücksichtigung des Wohles der Gesellschaft und der Verbraucher auf dem europäischen Markt versuchen wir , so viele Vorschriften und Verordnungen wie möglich zu vereinfachen , damit sie für alle Bürgerinnen und Bürger transparent und verständlich sind .
Pentru binele societății și al consumatorilor pe piața europeană , încercăm să simplificăm cât mai multe norme și regulamente , astfel încât acestea să fie transparente și să poată fi înțelese de fiecare cetățean .
|
Gesellschaft oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
societăţii sau
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
societatea europeană
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
societatea noastră
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
societăţii europene
|
moderne Gesellschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
societate modernă
|
zivilisierte Gesellschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
societate civilizată
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
societatea noastră
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
societate democratică
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
societăţi civilizate
|
der Gesellschaft |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
societăţii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
samhället
Nach seinem großen Wahlsieg im letzten Jahr versprach Präsident Khatami die Weiterentwicklung der Gesellschaft .
Efter sin stora valseger förra året lovade Khatami att vidareutveckla samhället .
|
Gesellschaft |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
samhälle
Sind es nicht die Bürger , die über die Gestaltung unserer Gesellschaft entscheiden , oder sind wir es , die von hier aus die Demokratie gestalten ?
Är det inte medborgarna som styr vårt samhälle , eller är det vi som sitter här och formar demokratin ?
|
Gesellschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samhället .
|
heutigen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dagens samhälle
|
Gesellschaft kann |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samhälle kan
|
freie Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fritt samhälle
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Vårt samhälle
|
gesamte Gesellschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
hela samhället
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Europabolag
|
Eine Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ett samhälle
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
demokratiskt samhälle
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
vårt samhälle
|
israelischen Gesellschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
israeliska samhället
|
wissensbasierten Gesellschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kunskapsbaserat samhälle
|
demokratische Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
demokratiskt samhälle
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
europeiska samhället
|
eine Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ett samhälle
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
spoločnosti
Eine breitere Akzeptanz der Menschen - und Grundrechte , die Globalisierung und Änderungen in unserer Gesellschaft erfordern einen neuen und andersartigen Ausblick , der in keines unserer bestehenden Konzepte passt .
Všeobecnejší súhlas s ľudskými a základnými právami , globalizácia a zmeny v našej spoločnosti si vyžadujú novú a odlišnú perspektívu , ktorá sa nezhoduje so žiadnou z našich existujúcich noriem .
|
Gesellschaft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
spoločnosť
Wir glauben an eine soziale , nicht an eine sozialistische Gesellschaft , weil diese alle Andersdenkenden ausgrenzt .
Veríme v sociálnu spoločnosť , nie spoločnosť socialistickú , pretože tá sa ľudí s odlišným názorom zbavuje .
|
Gesellschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
spoločnosti .
|
nachhaltige Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
udržateľnú spoločnosť
|
westlichen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
západnej spoločnosti
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naša spoločnosť
|
afghanischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
afganskej spoločnosti
|
iranischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
iránskej spoločnosti
|
pluralistische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pluralitnú spoločnosť
|
alternden Gesellschaft |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
starnúcej spoločnosti
|
pakistanischen Gesellschaft |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
pakistanskej spoločnosti
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
tureckej spoločnosti
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
otvorenej spoločnosti
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Spoločnosť
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
demokratickej spoločnosti
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
digitálnej spoločnosti
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
európskej spoločnosti
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
civilizovanej spoločnosti
|
freien Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
slobodnej spoločnosti
|
jeder Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
každej spoločnosti
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
našej spoločnosti
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
modernej spoločnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
družbe
Wir alle als Teilnehmer einer mobilen Gesellschaft im Flugverkehr benötigen Öl , wenn Europa handlungsfähig bleiben soll .
Kot pripadniki mobilne družbe , ki se prevažamo z letali , vsi potrebujemo nafto , če ne želimo , da Evropa obmiruje .
|
Gesellschaft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
družbi
Unter dem Deckmantel des hehren Ziels , die Rechte von Kindern zu schützen , wurde hier in Wirklichkeit eine rechtliche Basis geschaffen , um die Gesellschaft zu spalten , Informationen einzuschränken und einzelne Gesellschaftsgruppen zu diskriminieren .
Pod pretvezo plemenitega cilja zaščite otrokovih pravic je bila v resnici vzpostavljena pravna osnova za delitev družbe , omejevanje informacij in diskriminiranje posameznih skupin v družbi .
|
Gesellschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
družbo
In einer solchen Phase des Umbruchs die Abhängigkeit der Hochschulen von diesem Teilsystem unserer Gesellschaft weiter als Modernisierungsschritt zu propagieren , obwohl diese Verflechtung in den letzten zehn Jahren zu keiner wesentlichen Verbesserung geführt hat , ignoriert auch die Bedeutung der Lehre und der Forschung für die gesamte Gesellschaft .
V takem obdobju sprememb nadaljnje pridiganje o tem , da je odvisnost univerz od tega podsistema naše družbe korak k posodobitvi , kljub temu , da tako medsebojno povezovanje v preteklih desetih letih ni privedlo do nobenih pomembnejših izboljšav , zanemarja tudi pomen poučevanja in raziskav za vso družbo .
|
Gesellschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
družba
Diese Entschließung zu den Verstößen gegen Menschenrechte in China , besonders im Fall von Liu Xiaobo , sind Beweis einer vereinfachenden Herangehensweise an Probleme , mit denen die chinesische Gesellschaft konfrontiert ist .
Ta resolucija , ki se nanaša na kršitve človekovih pravic na Kitajskem , zlasti na primer Liu Xiaobo , je dokaz poenostavljenega pristopa k vprašanjem , s katerimi se spopada kitajska družba .
|
Gesellschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
družbe .
|
als Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kot družba
|
Die Gesellschaft |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Družba
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
digitalne družbe
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
demokratične družbe
|
heutigen Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
današnji družbi
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
civilizirani družbi
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Naša družba
|
unsere Gesellschaft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
našo družbo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sociedad
Zweite Bemerkung : Das Arbeitsleben ist aufgrund seiner notwendigen Anpassung an die Erfordernisse einer sich rasch entwickelnden Gesellschaft durch Probleme gekennzeichnet , die neue Psychosen und wirkliche neue Berufskrankheiten hervorbrachten ; diese werden derzeit noch untersucht , bedürfen jedoch vor allem entsprechender Regelungen .
Segunda observación : el mundo del trabajo , por su misma necesidad de adaptarse a las exigencias de una sociedad en aceleración , conoce unas problemáticas que han creado nuevas psicosis y nuevas enfermedades profesionales que se encuentran aún en fase de estudio , pese a que han de regularse especialmente .
|
Gesellschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la sociedad
|
Gesellschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una sociedad
|
Eine Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Una sociedad
|
israelischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociedad israelí
|
afghanischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociedad afgana
|
menschlichen Gesellschaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
sociedad humana
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
sociedad europea
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sociedad europea
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nuestra sociedad
|
Europäische Gesellschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sociedad europea
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
společnosti
Über die Kosten einer solchen Besteuerung für die Gesellschaft im Allgemeinen ( höhere Steuerbelastung mit Folgen für alle Steuerzahler und Verbraucher ) und ihre Auswirkungen auf den Finanzmarkt ( Verringerung der notwendigen Liquidität und des Kreditflusses an Unternehmen und private Haushalte ) darf nicht einfach hinweggesehen werden .
Nelze opomíjet náklady , jaké by taková daň přinesla společnosti obecně ( nárůst daňového zatížení s důsledky pro všechny daňové poplatníky a spotřebitele ) a její dopad na finanční trh ( pokles potřebné likvidity a toku úvěrů podnikům a domácnostem ) .
|
Gesellschaft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
společnost
Ich befürworte die Notwendigkeit einer Erneuerung der wirtschaftlichen und sozialen Vereinbarungen zwischen den Finanzinstitutionen und der Gesellschaft , und dass der Nutzen gesteigert wird , den diese für die Gesellschaft in guten Zeiten haben , und dass sie vor Gefahren geschützt wird .
Považuji za nezbytné obnovit ekonomické a sociální dohody mezi finančními institucemi a společností , které slouží , zvýšit přínosy pro společnost v dobrých časech a chránit ji před hrozbami .
|
Gesellschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
společnosti .
|
pakistanischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pákistánské společnosti
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
civilizované společnosti
|
afghanischen Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
afghánské společnosti
|
Unsere Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naše společnost
|
freien Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svobodné společnosti
|
offene Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
otevřenou společnost
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
moderní společnosti
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
digitální společnosti
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
turecké společnosti
|
heutigen Gesellschaft |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
dnešní společnosti
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
naší společnosti
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
evropská společnost
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
evropské společnosti
|
demokratischen Gesellschaft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
demokratické společnosti
|
offenen Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
otevřené společnosti
|
moderne Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
moderní společnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
társadalom
Leider werden wir die Zustimmung der Gesellschaft für die Aufstellung dieser Standards nicht bekommen , wenn wir ihre ordnungsgemäße Finanzierung nicht sicherstellen .
Sajnálatos módon , nem fogjuk elnyerni a társadalom támogatását a követelmények szigorítására vonatkozóan , ha nem biztosítjuk hozzá a megfelelő finanszírozást .
|
Gesellschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
társadalomban
Gleichzeitig muss die Zusammenarbeit die Anerkennung der Stellung der Frau in der Gesellschaft , vom Zugang zum Wissen bis zur finanziellen Selbstständigkeit , nach sich ziehen .
Ugyanakkor az együttműködésnek maga után kell vonnia a nők társadalomban elfoglalt helyének elismerését , amely kihatással van mindenre a tudáshoz való jogtól a pénzügyi függetlenségig .
|
Gesellschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
társadalmat
Rauchen ist etwas , was nicht nur die Raucher angeht , weil die hunderte Milliarden Euro an Kosten , die der Gesellschaft durch den Tabakkonsum entstehen , zu Lasten der Mehrheit gehen , die nicht raucht .
A dohányzás nem csak a dohányosokat érinti , hiszen a nem dohányzó többség fizeti ki azt a többszáz-milliárd eurót , ami a társadalmat a dohányzás miatt terheli .
|
wissensbasierten Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tudásalapú társadalom
|
demokratische Gesellschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
demokratikus társadalom
|
digitalen Gesellschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
digitális társadalom
|
türkischen Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
török társadalom
|
Gesellschaft integriert |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
társadalomba .
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
modern társadalomban
|
europäischen Gesellschaft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
európai társadalom
|
europäische Gesellschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
európai társadalom
|
Gesellschaft und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
társadalom és
|
unserer Gesellschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
társadalmunk
|
der Gesellschaft |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
zivilisierten Gesellschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
civilizált társadalomban
|
Häufigkeit
Das Wort Gesellschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 509. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 152.95 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vereinigung
- Gelehrtengesellschaft
- DGS
- Jahrestagung
- DVPW
- Berufsverbandes
- Christlich-Jüdische
- Stiftung
- GfP
- Max-Planck-Gesellschaft
- Arbeitsgemeinschaft
- christlich-jüdische
- Wissenschaft
- Stifterverbandes
- Berufsverband
- Zukunftsfragen
- Jahresversammlung
- DGAP
- UNESCO-Kommission
- Krüppelfürsorge
- Sexualforschung
- Kommunikationskultur
- Kultur
- Berufsverbands
- GBM
- Wissenschaftsförderung
- DGV
- Privatgesellschaft
- Parawissenschaften
- Fördergesellschaft
- Beirat
- Familienforschung
- Frühjahrstagung
- Fachbeirat
- Berufsorganisation
- Mitteilungsorgan
- Arbeitskreis
- Ökonomischen
- Publikationsorgan
- Sexualberatung
- übernationale
- Fachorganisation
- Eugen-Biser-Stiftung
- Gehörloser
- GWUP
- Anthroposophische
- Gründungs
- Bundesstiftung
- Verbandszeitschrift
- Krebshilfe
- VDW
- Pharmazeutischen
- Gerontologie
- Sexualreform
- Dokumentationsstelle
- Hochschulverband
- Mitgliedschaften
- Kuratorium
- Krankenhausgesellschaft
- Kommission
- IPV
- Volkserziehung
- Geschichtskunde
- Altershilfe
- Arbeitsgruppe
- wissenschaftlich-technische
- GIZ
- Jahrbuchs
- Historikerinnen
- Gesamtverband
- Politikberatung
- Juristenvereinigung
- Koordinierungsrat
- Deutsch-Russischen
- Verbandes
- Wirtschaft
- Förderstiftung
- Stiftungswesen
- Arbeitgeberverbände
- Hauptverband
- Bundesverband
- Giordano-Bruno-Stiftung
- Juristentag
- Gründungsmitglied
- Sozialpolitik
- Trägervereins
- Kulturarbeit
- Sozialpolitische
- Unternehmensverbände
- Zeit-Stiftung
- Kinemathek
- Fachverbandes
- Bundesverbandes
- Ethischen
- Gesellschaftlichen
- DJV
- Gelehrtengesellschaften
- Ärztekammer
- Gesellschaftspolitik
- Fachorgan
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Gesellschaft
- Gesellschaft für
- die Gesellschaft
- und Gesellschaft
- Gesellschaft und
- Deutsche Gesellschaft
- Deutschen Gesellschaft
- Deutsche Gesellschaft für
- der Gesellschaft für
- Deutschen Gesellschaft für
- Gesellschaft , die
- der Gesellschaft und
- Gesellschaft . Die
- die Gesellschaft für
- Gesellschaft ,
- einer Gesellschaft
- Gesellschaft für Ernährung
- Gesellschaft und Kultur
- der Gesellschaft . Die
- der Gesellschaft , die
- Gesellschaft und ihre
- Gesellschaft und Politik
- die Gesellschaft und
- Gesellschaft , die sich
- einer Gesellschaft , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈzɛlʃaft
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Nachbarschaft
- Wirtschaft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Errungenschaft
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- Staatsanwaltschaft
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- Schwangerschaft
- Wohngemeinschaft
- Weidewirtschaft
- Kulturlandschaft
- Planwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- Europameisterschaft
- Städtepartnerschaft
- Reichsritterschaft
- Amateurmannschaft
- Footballmannschaft
- Medienwissenschaft
- Herrschaft
- Gefangenschaft
- Schülerschaft
- Lebenspartnerschaft
- Religionswissenschaft
- Kriegsgefangenschaft
- Fußballmannschaft
- Kriegswirtschaft
- Wissenschaft
- Geisteswissenschaft
- Eigenschaft
- Bekanntschaft
- Kulturwissenschaft
- Naturlandschaft
- Agrarwissenschaft
- Privatwirtschaft
- Dachgesellschaft
- Gefolgschaft
- Bibelgesellschaft
- Hinterlassenschaft
- Holzwirtschaft
- Erbschaft
- Weltmeisterschaft
- Gastwirtschaft
- Fluggesellschaft
- Täterschaft
- Gastfreundschaft
- beschafft
- Glaubensgemeinschaft
- schafft
- Mannschaft
- Gemeinschaft
- Schaft
- Meisterschaft
- Aktiengesellschaft
- Rechenschaft
- Fußballweltmeisterschaft
- Leserschaft
- verschafft
- Freundschaft
- Subsistenzwirtschaft
- Staatengemeinschaft
- Vormundschaft
- Naturwissenschaft
- Kameradschaft
- Sozialwissenschaft
- Liegenschaft
- Schachweltmeisterschaft
- Forstwirtschaft
- Volkswirtschaft
- Landwirtschaft
- Misswirtschaft
- Partnerschaft
- Filmgesellschaft
- Gütergemeinschaft
- Religionsgemeinschaft
- Lehrerschaft
- Altertumswissenschaft
Unterwörter
Worttrennung
Ge-sell-schaft
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gesell
schaft
Abgeleitete Wörter
- Gesellschaften
- Gesellschafter
- Eisenbahn-Gesellschaft
- Max-Planck-Gesellschaft
- Gesellschaftswissenschaften
- Gesellschafts
- Gesellschaftsordnung
- Gesellschaftskritik
- Gesellschaftsrecht
- Gesellschaftern
- Fraunhofer-Gesellschaft
- Gesellschaftsvertrag
- Gesellschafterin
- Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft
- Gesellschaftsschichten
- Gesellschaftsform
- Gesellschaftliche
- Landwirtschafts-Gesellschaft
- Görres-Gesellschaft
- Gesellschaftspolitik
- Gesellschaftstheorie
- Gesellschafterversammlung
- Verlags-Gesellschaft
- Gesellschaftsschicht
- Gesellschaftslehre
- Gesellschaftsinseln
- Disconto-Gesellschaft
- Orient-Gesellschaft
- Gesellschaftsgeschichte
- Gesellschafters
- Gesellschaftsstruktur
- Gesellschaftshaus
- Lebens-Rettungs-Gesellschaft
- Goethe-Gesellschaft
- Kestner-Gesellschaft
- Aktien-Gesellschaft
- Reichsbahn-Gesellschaft
- Gesellschaftsanteile
- Daimler-Motoren-Gesellschaft
- Gesellschaftsformen
- Gesellschaftstanz
- Gesellschaftsspiel
- Gesellschaftsspiele
- Gesellschaftsbuch
- Gesellschaftsnamen
- Thule-Gesellschaft
- Staats-Eisenbahn-Gesellschaft
- Rückversicherungs-Gesellschaft
- Gesellschaftssystem
- Actien-Gesellschaft
- Gesellschaftsleben
- Albtal-Verkehrs-Gesellschaft
- Gesellschaftsforschung
- Reichs-Rundfunk-Gesellschaft
- Gesellschaftsstrukturen
- Packetfahrt-Actien-Gesellschaft
- Gesellschaftsmodell
- Großeinkaufs-Gesellschaft
- Holding-Gesellschaft
- Robert-Havemann-Gesellschaft
- Maschinenbau-Gesellschaft
- Karl-May-Gesellschaft
- Gesellschaftswissenschaft
- Gesellschaftsräume
- Ornithologen-Gesellschaft
- Gesellschaftlich
- Gesellschaftsvertrages
- Gesellschaftsroman
- Shakespeare-Gesellschaft
- Rotkreuz-Gesellschaften
- Diplom-Gesellschaftswissenschaftler
- Wachtturm-Gesellschaft
- Gutenberg-Gesellschaft
- Gesellschaftsbild
- Gesellschaftsspielen
- Elektricitäts-Gesellschaft
- Schmalenbach-Gesellschaft
- Gesellschaftsmitglieder
- Schiffbau-Gesellschaft
- Diabetes-Gesellschaft
- Gesellschaftssatire
- Gesellschafteranteile
- Dampfschiffahrts-Gesellschaft
- Trambahn-Gesellschaft
- Gesellschaftlicher
- Gesellschaftsanalyse
- Südosteuropa-Gesellschaft
- Nomos-Verlags-Gesellschaft
- Gesellschaftsrechts
- Bunsen-Gesellschaft
- Gesellschaftsvermögen
- Handels-Gesellschaft
- Gesellschaftliches
- Kleinbahn-Gesellschaft
- Overbeck-Gesellschaft
- Dampfschifffahrts-Gesellschaft
- Gesellschaftervertrag
- Gesellschaftskritiker
- Winckelmann-Gesellschaft
- Gesellschaftsformation
- Straßenbahn-Gesellschaft
- Joachim-Jungius-Gesellschaft
- Kakteen-Gesellschaft
- DDR-Gesellschaft
- Rotkreuz-Gesellschaft
- Grimm-Gesellschaft
- Humboldt-Gesellschaft
- Mommsen-Gesellschaft
- Gesellschaftsgruppen
- Gesellschaftssystems
- Gesellschaftlichen
- Gesellschaftsanzug
- Gotthardbahn-Gesellschaft
- Gesellschaftskreisen
- Betriebs-Gesellschaft
- Gesellschaftssysteme
- Verkehrs-Gesellschaft
- Gesellschaftsname
- Gesellschaftskomödie
- Dampfschiffs-Gesellschaft
- Doderer-Gesellschaft
- Gesellschaftsvertrags
- Bach-Gesellschaft
- Gesellschaftsdame
- Josefs-Gesellschaft
- Gesellschaftstheorien
- Automobil-Gesellschaft
- Elektrizitäts-Gesellschaft
- Gesellschaftstheoretiker
- Werra-Eisenbahn-Gesellschaft
- Gesellschaftswissenschaftler
- Donau-Dampfschiffahrts-Gesellschaft
- Versicherungs-Gesellschaft
- Kant-Gesellschaft
- Gesellschaftskapital
- Gesellschaftswissenschaftlichen
- Private-Equity-Gesellschaft
- VDI-Gesellschaft
- Tramway-Gesellschaft
- Historiker-Gesellschaft
- Gesellschaftsordnungen
- Else-Lasker-Schüler-Gesellschaft
- Linné-Gesellschaft
- Maximilian-Gesellschaft
- Ludwigsbahn-Gesellschaft
- Gartenbau-Gesellschaft
- Gesellschafterkreis
- Filderbahn-Gesellschaft
- Gesellschaftskreise
- Gesellschaftsformationen
- Hermann-Oberth-Gesellschaft
- Heinrich-Heine-Gesellschaft
- Erich-Mühsam-Gesellschaft
- Wilhelm-Busch-Gesellschaft
- Gesellschaftshauses
- Koldewey-Gesellschaft
- Gesellschaftsentwicklung
- Gesellschafterstruktur
- Union-Elektricitäts-Gesellschaft
- Schopenhauer-Gesellschaft
- Gesellschaftswagen
- Casino-Gesellschaft
- Gesellschaftsklassen
- Mendelssohn-Gesellschaft
- Ranke-Gesellschaft
- US-Gesellschaft
- Südbahn-Gesellschaft
- BGB-Gesellschaft
- Gesellschaftsraum
- Gesellschaftsethik
- Industrie-Gesellschaft
- Eisenbahn-Gesellschaften
- Pirckheimer-Gesellschaft
- Eisenindustrie-Gesellschaft
- Nordbahn-Gesellschaft
- Robert-Schumann-Gesellschaft
- Dante-Gesellschaft
- Sueskanal-Gesellschaft
- Gesellschafter-Geschäftsführer
- Gesellschaftsveränderung
- Treuhand-Gesellschaft
- Reichs-Kredit-Gesellschaft
- Gesellschaftsdrama
- Gesellschaftsfragen
- Gesellschaftsräumen
- Gesellschaftskapitals
- Gesellschaftszweck
- Clausewitz-Gesellschaft
- Gesellschaftswissenschaftliche
- Leo-Gesellschaft
- Staatseisenbahn-Gesellschaft
- Nietzsche-Gesellschaft
- Gesellschaftspolitische
- Jakobus-Gesellschaft
- Exlibris-Gesellschaft
- Gesellschaftssystemen
- Arnim-Gesellschaft
- Chopin-Gesellschaft
- Wartburg-Gesellschaft
- Raabe-Gesellschaft
- Gesellschaftsbiologie
- Betreiber-Gesellschaft
- Gesellschaftsromane
- Gesellschaftstänze
- Ferdinand-Tönnies-Gesellschaft
- Ruder-Gesellschaft
- Gesellschaftslebens
- Gesellschaftsmodelle
- Gesellschaftsabend
- Eichendorff-Gesellschaft
- Carl-Duisberg-Gesellschaft
- Vril-Gesellschaft
- Mann-Gesellschaft
- Gesellschafterausschusses
- Hayek-Gesellschaft
- Grillparzer-Gesellschaft
- Wagenbau-Fabriks-Gesellschaft
- Esperanto-Gesellschaft
- UVK-Verlags-Gesellschaft
- Gesellschaftsromans
- Grammophon-Gesellschaft
- Hölderlin-Gesellschaft
- Lebensrettungs-Gesellschaft
- Gesellschaftsspiels
- Fischerei-Gesellschaft
- Service-Gesellschaft
- Gesellschaftsverhältnisse
- Gesellschaftsanteilen
- VerkehrsGesellschaft
- Wolkenstein-Gesellschaft
- Diskonto-Gesellschaft
- Gesellschaftskunde
- Lebensversicherungs-Gesellschaft
- Vertriebs-Gesellschaft
- Magnus-Hirschfeld-Gesellschaft
- Südafrika-Gesellschaft
- Marketing-Gesellschaft
- Mackay-Gesellschaft
- Gesellschaftspolitisch
- Private-Equity-Gesellschaften
- Gesellschaftsbecken
- Theodor-Storm-Gesellschaft
- Jaluit-Gesellschaft
- Bibliophilen-Gesellschaft
- Gesellschafterdarlehen
- Karl-Hofer-Gesellschaft
- Freudenthal-Gesellschaft
- Edison-Gesellschaft
- Escompte-Gesellschaft
- Gesellschaftsgruppe
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DFG:
- Deutschen Forschungsgemeinschaft
- Deutschen Friedensgesellschaft
- Deutsch-Französische Gesellschaft
- Deutsch-Finnische Gesellschaft
-
DGzRS:
- Deutschen Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger
-
GEW:
- Gesellschaft für Energie und Wirtschaft
-
MVG:
- Märkischen Verkehrsgesellschaft
- Münchner Verkehrsgesellschaft
- Mainzer Verkehrsgesellschaft
- Mürztaler Verkehrs Gesellschaft
- Mülheimer VerkehrsGesellschaft
-
DPG:
- Deutschen Physikalischen Gesellschaft
- Deutschen Psychoanalytischen Gesellschaft
- Deutschen Parlamentarischen Gesellschaft
- Deutsch-Portugiesische Gesellschaft
- Deutsche Physiologische Gesellschaft
- Deutsche Parkinson-Gesellschaft
-
GAL:
- Gesellschaft für Angewandte Linguistik
-
TG:
- Theosophischen Gesellschaft
-
DGS:
- Deutschen Gesellschaft für Soziologie
- Deutschen Gesellschaft für Säugetierkunde
- Deutsche Gesellschaft für Suizidprävention
- Deutsche Gesellschaft für Sonnenenergie
- Deutsche Gesellschaft für Stereoskopie
- Deutsche Gesellschaft für Schmerztherapie
- Deutsche Gesellschaft für Soziale
- Deutsche Gesellschaft für Sozialarbeit
-
DAG:
- Deutsch-Arabischen Gesellschaft
- Deutsche Automaten Gesellschaft
- Deutsch-Armenische Gesellschaft
- Deutsche Adipositas-Gesellschaft
- Dynamit Actien-Gesellschaft
-
GDCh:
- Gesellschaft Deutscher Chemiker
-
GTZ:
- Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit
-
DLG:
- Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft
- Deutsche Lichtbild-Gesellschaft
-
SAG:
- Sowjetische Aktiengesellschaft
- Schweizerischen Astronomischen Gesellschaft
-
GI:
- Gesellschaft für Informatik
-
GST:
- Gesellschaft für Sport und Technik
-
DGG:
- Deutschen Geophysikalischen Gesellschaft
- Deutschen Gesellschaft für Geowissenschaften
- Deutschen Gartenbau-Gesellschaft
- Deutschen Geologischen Gesellschaft
- Deutsche Gesellschaft für Geriatrie
- Deutsche Gruppenpsychotherapeutische Gesellschaft
- Deutsche Grammophon Gesellschaft
- Deutsche Gesellschaft für Gefäßchirurgie
- Deutschen Gartenstadtgesellschaft
- Deutsche Gartenbauwissenschaftliche Gesellschaft
- Deutschen Gesellschaft für Gerontologie
- Deutsche Gesellschaft für Geschlechtserziehung
-
DGE:
- Deutsche Gesellschaft für Ernährung
- Deutsche Gesellschaft für Endokrinologie
- Deutschen Gesellschaft für Elektronenmikroskopie
-
SIG:
- Schweizerische Industrie-Gesellschaft
-
GbR:
- Gesellschaft bürgerlichen Rechts
- Gesellschaft des bürgerlichen Rechts
-
SEG:
- Süddeutsche Eisenbahn-Gesellschaft
- Standard Elektrizitätsgesellschaft
- Straßen Eisenbahn Gesellschaft
-
GIZ:
- Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit
-
AG:
- Aktiengesellschaft für
- Aktiengesellschaft im
- Astronomischen Gesellschaft
-
DDG:
- Deutschen Dermatologischen Gesellschaft
- Deutschen Diabetes-Gesellschaft
- Deutsche Dampfschiffahrtsgesellschaft
- Deutschen Dendrologischen Gesellschaft
-
DVG:
- Duisburger Verkehrsgesellschaft
- Deutschen Veterinärmedizinischen Gesellschaft
- Deutschen Verbundgesellschaft
-
ZDMG:
- Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
-
GEH:
- Gesellschaft zur Erhaltung alter und gefährdeter Haustierrassen
-
DMG:
- Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
- Deutschen Maschinentechnischen Gesellschaft
- Deutsche Meteorologische Gesellschaft
- Deutsche Mineralogische Gesellschaft
- Deutsche Malakologische Gesellschaft
- Deutschen Montessori Gesellschaft
-
DGP:
- Deutsche Gesellschaft für Palliativmedizin
- Deutsche Gesellschaft für Parodontologie
- Deutsche Gesellschaft für Pathologie
- Deutsche Gesellschaft für Pneumologie
- Deutsche Gesellschaft für Pflanzenernährung
- Deutschen Gesellschaft für Psychologie
- Deutsche Gesellschaft für Polarforschung
-
DOG:
- Deutschen Ophthalmologischen Gesellschaft
- Deutschen Olympischen Gesellschaft
- Deutschen Orient-Gesellschaft
-
WGL:
- Wissenschaftlichen Gesellschaft für Luftfahrt
-
DGfP:
- Deutschen Gesellschaft für Pastoralpsychologie
- Deutschen Gesellschaft für Politikwissenschaft
- Deutsche Gesellschaft für Pilzkunde
- Deutschen Gesellschaft für Psychologie
-
DGAP:
- Deutschen Gesellschaft für Auswärtige Politik
- Deutsche Gesellschaft für Analytische Psychologie
-
DGV:
- Deutschen Gesellschaft für Volkskunde
- Dampfschiffgesellschaft des Vierwaldstättersees
- Deutsche Gesellschaft für Verbrennungsmedizin
-
IG:
- Indogermanische Gesellschaft
-
GfK:
- Gesellschaft für Konsumforschung
-
DKG:
- Deutschen Krankenhausgesellschaft
- Deutsche Krebsgesellschaft
- Deutschen Kolonialgesellschaft
- Deutschen Kinotechnischen Gesellschaft
- Deutsche Keramische Gesellschaft
- Deutsche Kautschuk-Gesellschaft
- Deutschen Kakteen-Gesellschaft
- Deutsch-Kanadische Gesellschaft
-
DRG:
- Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft
-
SG:
- Systemische Gesellschaft
- Schmalenbach-Gesellschaft für
-
DGM:
- Deutsche Gesellschaft für Mühlenkunde
- Deutsche Gesellschaft für Materialkunde
- Deutsche Gesellschaft für Musikpsychologie
- Deutschen Gesellschaft für Mineralölforschung
- Deutschen Gesellschaft für Mediation
- Deutsche Gesellschaft für Meeresforschung
- Deutsche Gesellschaft für Metallkunde
-
MG:
- Münchener Gesellschaft
-
TGinA:
- Theosophischen Gesellschaft in Amerika
-
DGGG:
- Deutsche Gesellschaft für Gynäkologie und Geburtshilfe
- Deutsche Gesellschaft für Gerontologie und Geriatrie
-
GS:
- Gesellschaft für Strahlenschutz
-
IGNM:
- Internationalen Gesellschaft für Neue Musik
-
BEG:
- Bayerische Eisenbahngesellschaft
- Brenner Eisenbahn Gesellschaft
-
GMS:
- Gesellschaft Minderheiten in der Schweiz
- Gesellschaftlicher Mitarbeiter Sicherheit
- Gesellschaft für Mineralstoffe und Spurenelemente
-
SGK:
- Sozialdemokratischen Gemeinschaft für Kommunalpolitik
- Schweizerischen Gesellschaft für Kartografie
-
DGAI:
- Deutschen Gesellschaft für Anästhesiologie und Intensivmedizin
- Deutsche Gesellschaft für Allergologie und klinische Immunologie
-
DGfE:
- Deutschen Gesellschaft für Erziehungswissenschaft
- Deutsche Gesellschaft für Epileptologie
-
DGVN:
- Deutschen Gesellschaft für die Vereinten Nationen
-
GAP:
- Gesellschaft für Analytische Philosophie
-
GAA:
- Gesellschaft für Arzneimittelanwendungsforschung und Arzneimittelepidemiologie
-
DZG:
- Deutschen Zoologischen Gesellschaft
- Deutsche Zöliakie-Gesellschaft
-
DGK:
- Deutsche Gesellschaft für Kardiologie
- Deutschen Gesellschaft für Kristallographie
- Deutsche Gesellschaft für Koloproktologie
-
GSM:
- Gesellschaft zum Schutz der Meeressäugetiere
-
DGU:
- Deutschen Gesellschaft für Unfallchirurgie
- Deutschen Gesellschaft für Urologie
-
DGD:
- Deutsche Gesellschaft für Demographie
- Deutsche Gesellschaft für Dokumentation
-
DGF:
- Deutsche Gesellschaft für Fachkrankenpflege
- Deutschen Gesellschaft für Festungsforschung
- Deutsche Gesellschaft für Fettwissenschaft
- Deutsche Gesellschaft für Flaggenkunde
- Deutschen Gesellschaft für Fettforschung
-
DGSS:
- Deutschen Gesellschaft für Sprechwissenschaft und Sprecherziehung
- Deutsche Gesellschaft für Sozialwissenschaftliche Sexualforschung
- Deutsche Gesellschaft zum Studium des Schmerzes
-
DGN:
- Deutschen Gesellschaft für Neurologie
- Deutsche Gesellschaft für Nuklearmedizin
-
DGA:
- Deutsche Gesellschaft für Audiologie
-
GDL:
- Gesellschaft Deutscher Lichtbildner
-
GAMM:
- Gesellschaft für Angewandte Mathematik und Mechanik
-
GVG:
- Gersthofer Verkehrsgesellschaft
- Grazer Verkehrs-Gesellschaft
-
DGI:
- Deutschen Gesellschaft für Informationswissenschaft
- Deutsche Gesellschaft für Infektiologie
-
ÖGS:
- Österreichischen Gesellschaft für Soziologie
- Österreichischen Gesellschaft für Sexualforschung
- Österreichischen Gesellschaft für Suizidprävention
-
DGPuK:
- Deutschen Gesellschaft für Publizistik - und Kommunikationswissenschaft
-
FG:
- Fruchtbringenden Gesellschaft
-
OG:
- Offene Gesellschaft
-
IPG:
- Internationale Politik und Gesellschaft
-
GBM:
- Gesellschaft für Biochemie und Molekularbiologie
- Gesellschaft für Bürgerrechte und Menschenwürde
-
GfP:
- Gesellschaft für freie Publizistik
-
DBG:
- Deutsche Bodenkundliche Gesellschaft
- Deutsche Botanische Gesellschaft
- Deutschen Bunsen-Gesellschaft
-
ODEG:
- Ostdeutschen Eisenbahn Gesellschaft
-
DGHM:
- Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie
-
OEG:
- Oberrheinischen Eisenbahn-Gesellschaft
-
GPA:
- Gesellschaft für Pädiatrische Allergologie
-
GBF:
- Gesellschaft für Biotechnologische Forschung
- Gesellschaft zur Beratung von Führungskräften
-
GMD:
- Gesellschaft für Mathematik und Datenverarbeitung
-
ITG:
- Informationstechnische Gesellschaft
-
IGFM:
- Internationalen Gesellschaft für Menschenrechte
-
DGPPN:
- Deutschen Gesellschaft für Psychiatrie , Psychotherapie und Nervenheilkunde
-
BBG:
- Barnimer Busgesellschaft
- Brandenburgische Boden Gesellschaft
- Berlinische Boden-Gesellschaft
-
BWG:
- Braunschweigischen Wissenschaftlichen Gesellschaft
- Berliner Wissenschaftliche Gesellschaft
-
SNG:
- Senckenbergischen Naturforschenden Gesellschaft
- Schweizerische Naturforschende Gesellschaft
-
NPG:
- Neue Photographische Gesellschaft
-
DIG:
- Deutsch-Israelischen Gesellschaft
- Deutsch-Isländischen Gesellschaft
- Deutsch-Indische Gesellschaft
-
TGD:
- Theosophische Gesellschaft in Deutschland
- Tourette-Gesellschaft Deutschland
-
GDNÄ:
- Gesellschaft Deutscher Naturforscher und Ärzte
-
GdF:
- Gesellschaft der Freunde
-
GAK:
- Gesellschaft für Aktuelle Kunst
-
NTG:
- Nachrichtentechnische Gesellschaft
-
SCG:
- Schweizerische Chemische Gesellschaft
-
DGO:
- Deutschen Gesellschaft für Osteuropakunde
- Deutschen Gesellschaft für Ordenskunde
-
DGZMK:
- Deutsche Gesellschaft für Zahn - , Mund - und Kieferheilkunde
-
DGEPD:
- Deutschen Gesellschaft zur Erforschung des Politischen Denkens
-
GdS:
- Gesellschaft der Staudenfreunde
-
SGG:
- Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft
- Schweizerischen Gesellschaft für Geschichte
-
GMP:
- Gesellschaft für Medizinische Psychologie
-
NGL:
- Neuen Gesellschaft für Literatur
-
GSK:
- Gesellschaft für Schweizerische Kunstgeschichte
- Gesellschaft Süd-Kamerun
-
STG:
- Schiffbautechnischen Gesellschaft
-
ÖGG:
- Österreichischen Geographischen Gesellschaft
- Österreichischen Gartenbaugesellschaft
- Österreichische Geologische Gesellschaft
-
DGNB:
- Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen
-
ETG:
- Energietechnische Gesellschaft
-
DPRG:
- Deutschen Public Relations Gesellschaft
-
DGKJ:
- Deutschen Gesellschaft für Kinder - und Jugendmedizin
-
DAPG:
- Deutsch-Amerikanische Petroleum Gesellschaft
-
DGOOC:
- Deutsche Gesellschaft für Orthopädie und Orthopädische Chirurgie
-
SGS:
- Schweizerischen Gesellschaft für Soziologie
-
IVG:
- Internationale Vojta Gesellschaft
-
BLG:
- Bremer Lagerhausgesellschaft
-
GRE:
- Gesellschaft für Rationelle Energieverwendung
-
ABOAG:
- Allgemeinen Berliner Omnibus-Actien-Gesellschaft
-
DGGL:
- Deutschen Gesellschaft für Gartenkunst und Landschaftskultur
-
SGP:
- Schweizerische Gesellschaft für Psychologie
-
SDG:
- Sächsische Dampfeisenbahngesellschaft
-
RIG:
- RegioInfra Gesellschaft
-
SKG:
- Schweizerische Kynologische Gesellschaft
- Schweizerischen Kakteen-Gesellschaft
-
DGfK:
- Deutsche Gesellschaft für Kartographie
- Deutsche Gesellschaft für Kriminalistik
-
DGfM:
- Deutschen Gesellschaft für Mykologie
- Deutsche Gesellschaft für Medizincontrolling
-
GSMBA:
- Gesellschaft Schweizerischer Maler , Bildhauer und Architekten
-
DIJG:
- Deutschen Institutes für Jugend und Gesellschaft
-
DSdTG:
- Deutschen Sektion der Theosophischen Gesellschaft
-
DGHO:
- Deutsche Gesellschaft für Hämatologie und Onkologie
-
DGPF:
- Deutsche Gesellschaft für Photogrammetrie , Fernerkundung
-
SWG:
- Staats - und Wirtschaftspolitischen Gesellschaft
-
IGN:
- Internationalen Gesellschaft für Nutztierhaltung
-
GfB:
- Gesellschaft für Beschäftigungsförderung
-
FTG:
- Frankfurter Trambahn-Gesellschaft
- Fernseh-Technischen Gesellschaft
-
IGE:
- Internationale Gesellschaft für Eisenbahnverkehr
-
DGVS:
- Deutschen Gesellschaft für Verdauungs - und Stoffwechselkrankheiten
-
NGBK:
- Neue Gesellschaft für Bildende Kunst
-
DGPM:
- Deutsche Gesellschaft für Psychosomatische Medizin
- Deutschen Gesellschaft für Perinatale Medizin
-
AÄGP:
- Allgemeinen Ärztlichen Gesellschaft für Psychotherapie
-
DGLR:
- Deutschen Gesellschaft für Luft - und Raumfahrt
-
DGMP:
- Deutsche Gesellschaft für Medizinische Psychologie
- Deutsche Gesellschaft für Medizinische Physik
-
GPRA:
- Gesellschaft Public Relations Agenturen
-
GdO:
- Gesellschaft der Orgelfreunde
- Gesellschaft deutschsprachiger Odonatologen
-
GGG:
- Gemeinnützigen Gesellschaft Gesamtschule
- Gesellschaft für das Gute und Gemeinnützige
-
NAG:
- Nationale Automobil-Gesellschaft
- Neue Automobil-Gesellschaft
- Nürnberger Astronomischen Gesellschaft
-
GFF:
- Gesellschaft der Förderer und Freunde
- Gesellschaft für Familienforschung in Franken
-
WGP:
- Wissenschaftlichen Gesellschaft für Produktionstechnik
-
DPhG:
- Deutschen Pharmazeutischen Gesellschaft
-
IGPP:
- Internationale Gesellschaft für Philosophische Praxis
-
DGSP:
- Deutsche Gesellschaft für Soziale Psychiatrie
- Deutschen Gesellschaft für Sportmedizin und Prävention
-
GBH:
- Gesellschaft für Betriebsberatung des Handels
-
ZGF:
- Zoologischen Gesellschaft Frankfurt
-
GMK:
- Gesellschaft für Medienpädagogik und Kommunikationskultur
-
DGUF:
- Deutsche Gesellschaft für Ur - und Frühgeschichte
-
DTG:
- Deutschen Treuhand-Gesellschaft
- Deutsche Tierparkgesellschaft
- Deutsche Tolkien Gesellschaft
-
GSS:
- Gesellschaft für Straßenbahnen im Saartal
-
AAG:
- Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft
- Allgemeine Automobil-Gesellschaft
-
DGPT:
- Deutsche Gesellschaft für Post - und Telekommunikationsgeschichte
-
GfM:
- Gesellschaft für Medienwissenschaft
- Gesellschaft für Musikforschung
-
DGQ:
- Deutsche Gesellschaft für Qualität
-
DGIM:
- Deutsche Gesellschaft für Innere Medizin
-
DGaaE:
- Deutsche Gesellschaft für allgemeine
-
DVWG:
- Deutsche Verkehrswissenschaftliche Gesellschaft
-
DGfG:
- Deutsche Gesellschaft für Geographie
- Deutschen Gesellschaft für Gartenkunst
-
DGPRÄC:
- Deutsche Gesellschaft der Plastischen , Rekonstruktiven und Ästhetischen Chirurgen
-
IGBK:
- Internationale Gesellschaft der Bildenden Künste
-
DGHT:
- Deutsche Gesellschaft für Herpetologie und Terrarienkunde
-
ABG:
- Anhaltische Bahn Gesellschaft
-
GfA:
- Gesellschaft für Arbeitswissenschaft
- Gesellschaft für Arbeitsmethodik
- Gesellschaft für Anthropologie
-
GPI:
- Gesellschaft für Pädagogik und Information
-
PKG:
- Peissenberger Kraftwerks Gesellschaft
-
GDM:
- Gesellschaft für Didaktik der Mathematik
-
DNG:
- Deutschen Numismatischen Gesellschaft
-
GVU:
- Gesellschaft zur Verfolgung von Urheberrechtsverletzungen
-
DJG:
- Deutsch-Japanische Gesellschaften
- Deutsch-Jemenitische Gesellschaft
-
ÖGP:
- Österreichische Gesellschaft für Psychologie
-
GVL:
- Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten
-
KTG:
- Kerntechnischen Gesellschaft
-
DGSMP:
- Deutschen Gesellschaft für Sozialmedizin und Prävention
-
GfW:
- Gesellschaft für Wehr
- Gesellschaft für Wirtschaftsförderung
- Gesellschaft für Weltraumforschung
-
GfV:
- Gesellschaft für Virologie
-
DGfI:
- Deutsche Gesellschaft für Immunologie
-
GPOH:
- Gesellschaft für Pädiatrische Onkologie und Hämatologie
-
DGOU:
- Deutschen Gesellschaft für Orthopädie und Unfallchirurgie
-
FFG:
- Freies Fernsehen Gesellschaft
-
SMG:
- Schweizerische Musikforschende Gesellschaft
- Schweizerischen Management Gesellschaft
-
LBG:
- Ludwig Boltzmann Gesellschaft
-
GfG:
- Gesellschaft für Genetik
- Gesellschaft für Goldschmiedekunst
- Gesellschaft für Gehirntraining
-
GSU:
- Gesellschaft für Stadtgeschichte und Urbanisierungsforschung
-
GwG:
- Gesellschaft für wissenschaftliche Gesprächspsychotherapie
-
DGfS:
- Deutsche Gesellschaft für Sexualforschung
- Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft
-
GIG:
- Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik
- Gesellschaft für Internationale Geldgeschichte
-
GDD:
- Gesellschaft für Datenschutz und Datensicherheit
-
HOAG:
- Hüttenwerke Oberhausen Aktien Gesellschaft
-
ZGAP:
- Zoologischen Gesellschaft für Arten - und Populationsschutz
-
SGNM:
- Schweizerischen Gesellschaft für Neue Musik
-
ÖGAI:
- Österreichischen Gesellschaft für Allergologie und Immunologie
-
DGHS:
- Deutschen Gesellschaft für Humanes Sterben
-
DGPI:
- Deutsche Gesellschaft für Pädiatrische Infektiologie
-
DMSG:
- Deutsche Multiple Sklerose Gesellschaft
-
GKP:
- Gesellschaft Katholischer Publizisten
-
DGON:
- Deutsche Gesellschaft für Ortung und Navigation
-
GMA:
- Gesellschaft für Medizinische Ausbildung
-
SGM:
- Schweizerische Gesellschaft für Meteorologie
-
GVV:
- Gesellschaft zur Verwahrung und Verwertung
-
GSF:
- Gesellschaft zum Studium des Faschismus
-
SGE:
- Schweizerische Gesellschaft für Ernährungsforschung
-
IWG:
- Institut für Wirtschaft und Gesellschaft
-
GfH:
- Gesellschaft für Humangenetik
-
DGH:
- Deutschen Gesellschaft für Hypnose
- Deutschen Gesellschaft für Hauswirtschaft
-
SGH:
- Schweizerische Gesellschaft für Höhlenforschung
-
CIG:
- Christlich-Islamische Gesellschaft
-
GRD:
- Gesellschaft zur Rettung der Delphine
-
GmbHG:
- Gesellschaften mit beschränkter Haftung
-
DGfMM:
- Deutschen Gesellschaft für Musikphysiologie und Musikermedizin
-
GNU:
- Gesellschaft für Natur und Umwelt
-
DGAV:
- Deutschen Gesellschaft für Allgemein - und Viszeralchirurgie
-
IGDD:
- Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen
-
DGfW:
- Deutsche Gesellschaft für Wundheilung
- Deutschen Gesellschaft für Wahlforschung
-
DGfZ:
- Deutschen Gesellschaft für Züchtungskunde
-
DGfB:
- Deutsche Gesellschaft für Biophysik
- Deutschen Gesellschaft für Beratung
-
DGFP:
- Deutsche Gesellschaft für Personalführung
-
DGFF:
- Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung
-
ÖGE:
- Österreichische Gesellschaft für Ernährung
-
DGPR:
- Deutsche Gesellschaft für Prävention und Rehabilitation
-
DEGEM:
- Deutsche Gesellschaft für Elektroakustische Musik
-
WWG:
- Werbewissenschaftlichen Gesellschaft
-
SOG:
- Schweizerischen Ophthalmologischen Gesellschaft
-
GES:
- Gesellschaft zur Erhaltung von Schienenfahrzeugen
-
GWS:
- Gesellschaft für Wirtschafts - und Sozialkybernetik
-
DGZ:
- Deutsche Gesellschaft für Zellbiologie
- Deutsche Gesellschaft für Zahnerhaltung
-
LMG:
- Lübecker Maschinenbau Gesellschaft
-
DGL:
- Deutsche Gesellschaft für Limnologie
-
GMW:
- Gesellschaft für Medien in der Wissenschaft
-
GEMA:
- Gesellschaft für Elektroakustische und Mechanische Apparate
-
SGO:
- Schweizerische Gesellschaft für Organisation
-
GTG:
- Grazer Tramway Gesellschaft
-
GDT:
- Gesellschaft Deutscher Tierfotografen
-
CGK:
- Computer Gesellschaft Konstanz
-
GKSS:
- Gesellschaft für Kernenergieverwertung in Schiffbau und Schiffahrt
-
DGR:
- Deutschen Gesellschaft für Robotik
-
ÖBG:
- Österreichische Bodenkundliche Gesellschaft
- Österreichische Biophysikalische Gesellschaft
-
DGPP:
- Deutsche Gesellschaft für Phoniatrie und Pädaudiologie
-
DGRI:
- Deutschen Gesellschaft für Recht und Informatik
-
GfE:
- Gesellschaft für Entwicklungsbiologie
- Gesellschaft für Erdkunde
-
GRKW:
- Gesellschaft zur Rekultivierung der Kiesgrubenlandschaft Weilbach
-
DGTI:
- Deutsche Gesellschaft für Transfusionsmedizin und Immunhämatologie
-
DWhG:
- Deutsche Wasserhistorische Gesellschaft
-
DGFK:
- Deutschen Gesellschaft für Friedens - und Konfliktforschung
-
NGfM:
- Nationale Gesellschaft für Menschenrechte
-
GBFE:
- Gesellschaft für Bildung und Forschung in Europa
-
GWFF:
- Gesellschaft zur Wahrnehmung von Film - und Fernsehrechten
-
DGSPJ:
- Deutsche Gesellschaft für Sozialpädiatrie und Jugendmedizin
-
DGPW:
- Deutsche Gesellschaft für Plastische und Wiederherstellungschirurgie
- Deutsche Gesellschaft für Plastische und Wiederherstellende
-
DGMKG:
- Deutsche Gesellschaft für Mund - , Kiefer - und Gesichtschirurgie
-
GGB:
- Gesellschaft für Geschichte des Brauwesens
-
ZAG:
- Zentrum Altern und Gesellschaft
-
DWG:
- Deutschen Werbewissenschaftlichen Gesellschaft
-
TGE:
- Theosophischen Gesellschaft in Europa
-
GFO:
- Gesellschaft der Franziskanerinnen zu Olpe
-
PMG:
- Politisch-Militärischen Gesellschaft
-
GIB:
- Gesellschaft für Internationale Burgenkunde
- Gesellschaftswissenschaftlichen Institutes Bochum
-
GPR:
- Gesellschaft für Pädiatrische Radiologie
-
HGV:
- Hamburger Gesellschaft für Vermögens
-
GfN:
- Gesellschaft für Nachhaltigkeit
- Gesellschaft für Nebenbetriebe
-
GRH:
- Gesellschaft zur Rechtlichen und Humanitären
-
DGC:
- Deutsche Gesellschaft für Chronometrie
-
GTH:
- Gesellschaft für Thrombose - und Hämostaseforschung
-
GOR:
- Gesellschaft für Operations Research
-
DGBG:
- Deutsche Gesellschaft zur Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten
-
GUI:
- Gesellschaft für Umwelt - und Innenraumanalytik
-
GUV:
- Gesellschaft zur Unterstützung der Volkskämpfe
-
DGRA:
- Deutsche Gesellschaft für Regulatory Affairs
-
GÄCD:
- Gesellschaft für Ästhetische Chirurgie Deutschland
-
DChG:
- Deutsche Chemische Gesellschaft
-
GfÖ:
- Gesellschaft für Ökologie
-
ÖGPP:
- Österreichische Gesellschaft für Psychiatrie und Psychotherapie
-
GfbAEV:
- Gesellschaft für biologische Anthropologie , Eugenik und Verhaltensforschung
-
AGGS:
- Allgemeinen Geschichtsforschenden Gesellschaft der Schweiz
-
ÖGNI:
- Österreichische Gesellschaft für Nachhaltige Immobilienwirtschaft
-
DGGTB:
- Deutschen Gesellschaft für Geschichte und Theorie der Biologie
-
WGfF:
- Westdeutsche Gesellschaft für Familienkunde
-
GdFI:
- Gesellschaft der Freunde Islands
-
SGGMN:
- Schweizerische Gesellschaft für Geschichte der Medizin und der Naturwissenschaften
-
ÖPG:
- Österreichische Physikalische Gesellschaft
-
TEG:
- Tramway und Elektrizitäts Gesellschaft
-
WTG:
- Wolfgangsee Tourismus Gesellschaft
-
DGT:
- Deutschen Gesellschaft für Tourismuswissenschaft
-
CGG:
- Christlicher Glaube in moderner Gesellschaft
-
DGMS:
- Deutsche Gesellschaft für Medizinische Soziologie
-
GFaI:
- Gesellschaft zur Förderung angewandter Informatik
-
DGSA:
- Deutschen Gesellschaft für Soziale Arbeit
-
AGIT:
- Aachener Gesellschaft für Innovation und Technologietransfer
-
DGfH:
- Deutsche Gesellschaft für Hochschulkunde
-
DGMM:
- Deutsche Gesellschaft für Manuelle Medizin
-
DGIIN:
- Deutschen Gesellschaft für Internistische Intensivmedizin und Notfallmedizin
-
GMÖOR:
- Gesellschaft für Mathematik , Ökonomie und Operations Research
-
DHyG:
- Deutsche Hydrographische Gesellschaft
-
SGPP:
- Schweizerische Gesellschaft für Psychiatrie und Psychotherapie
-
SGBK:
- Schweizerische Gesellschaft Bildender Künstlerinnen
-
GNK:
- Gesellschaft Nordwest-Kamerun
-
GkD:
- Gesellschaft für kritisches Denken
-
ÖGUT:
- Österreichische Gesellschaft für Umwelt und Technik
-
DGEG:
- Deutschen Gesellschaft für Erd - und Grundbau
-
DGGMNT:
- Deutsche Gesellschaft für Geschichte der Medizin , Naturwissenschaft und Technik
-
PGFW:
- Pfälzischen Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften
-
IuG:
- Informatik und Gesellschaft
-
HGON:
- Hessische Gesellschaft für Ornithologie und Naturschutz
-
PhG:
- Photographische Gesellschaft
-
GHGZ:
- Genealogisch-Heraldische Gesellschaft Zürich
-
DGCO:
- Deutsche Gesellschaft für Chirotherapie und Osteopathie
-
DGKN:
- Deutschen Gesellschaft für Klinische Neurophysiologie
-
ÖGfE:
- Österreichischen Gesellschaft für Europapolitik
-
GAAB:
- Gesellschaft Anna Amalia Bibliothek
-
ÖGfMM:
- Österreichische Gesellschaft für Musik und Medizin
-
DGMT:
- Deutschen Gesellschaft für Moor - und Torfkunde
-
DGZfP:
- Deutsche Gesellschaft für zerstörungsfreie Prüfung
-
DGfR:
- Deutschen Gesellschaft für Reiserecht
-
RNG:
- Rheinischen Naturforschenden Gesellschaft
-
ÖGOR:
- Österreichische Gesellschaft für Operations Research
-
ÖGM:
- Österreichischen Gesellschaft für Meteorologie
-
ÖGAVN:
- Österreichischen Gesellschaft für Außenpolitik und die Vereinten Nationen
-
ÖGHPS:
- Österreichischen Gesellschaft für Historische Pädagogik und Schulgeschichte
-
DGPK:
- Deutschen Gesellschaft für Pädiatrische Kardiologie
-
DGAMN:
- Deutsche Gesellschaft für Archäologie des Mittelalters und der Neuzeit
-
DGOT:
- Deutschen Gesellschaft für Orthopädie und Traumatologie
-
BGS:
- Bodenkundliche Gesellschaft der Schweiz
-
NWG:
- Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft
-
GID:
- Gesellschaft für Information und Dokumentation
-
GLG:
- Gesellschaft für Leben und Gesundheit
-
AHG:
- Alfred Herrhausen Gesellschaft
-
ZMG:
- Zeitungs Marketing Gesellschaft
-
GfI:
- Gesellschaft für Ichthyologie
-
WGF:
- Wissenschaftliche Gesellschaft für Flugtechnik
-
NGD:
- Norddeutsche Gesellschaft für Diakonie
-
DHPG:
- Deutschen Handels - und Plantagen Gesellschaft
-
GVC:
- Gesellschaft Verfahrenstechnik und Chemieingenieurwesen
-
GWI:
- Gesellschaft für Wirtschaftsberatung und Informatik
-
GÖK:
- Gesellschaft Österreichischer Kakteenfreunde
-
GoE:
- Gesellschaft ohne Erwerbszweck
-
ZTG:
- Zentrum Technik und Gesellschaft
-
SGN:
- Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung
-
ÖGI:
- Österreichischen Gesellschaft für Informatik
-
GLE:
- Gesellschaft für Logotherapie und Existenzanalyse
-
DGWT:
- Deutsche Gesellschaft für Warenkunde und Technologie
-
GHND:
- Gesellschaft Historischer Neumarkt Dresden
-
GFFG:
- Gesellschaft zur Förderung der Forschungsanstalt Geisenheim
-
OTG:
- Ostfriesische Tee Gesellschaft
-
GEGJ:
- Gesellschaft zur Erforschung der Geschichte der Juden
-
DGBP:
- Deutschen Gesellschaft für Biologische Psychiatrie
-
DGBS:
- Deutsche Gesellschaft für Bipolare Störungen
-
BeGNM:
- Bergische Gesellschaft für Neue Musik
-
ÖGvRK:
- Österreichischen Gesellschaft vom Rothen Kreuze
-
GvA:
- Gesellschaft für volkstümliche Astronomie
-
DGLZ:
- Deutschen Gesellschaft für Lebendgebärende Zahnkarpfen
-
GSTF:
- Gesellschaft Schweizerisch-Tibetische Freundschaft
-
SGSSC:
- Schweizerische Gesellschaft für Schlafforschung , Schlafmedizin und Chronobiologie
-
DMykG:
- Deutschsprachige Mykologische Gesellschaft
-
JGW:
- Jugendbildung in Gesellschaft und Wissenschaft
-
DUG:
- Deutsch-Ungarische Gesellschaft
-
GfU:
- Gesellschaft für Umweltrecht
-
SGfM:
- Schweizerische Gesellschaft für Medizincontrolling
-
DGTHG:
- Deutsche Gesellschaft für Thorax - , Herz - und Gefäßchirurgie
-
SGBAT:
- Schweizerischen Gesellschaft für Bioenergetischen Analyse und Therapie
-
GuG:
- Gemeinschaft und Gesellschaft
-
SGTI:
- Schweizerische Gesellschaft für Technikgeschichte und Industriekultur
-
IGfM:
- Internationalen Gesellschaft für Menschenrechte
-
MGSL:
- Mitteilungen der Gesellschaft für Salzburger Landeskunde
-
DGDM:
- Deutsche Gesellschaft für Disease Management
-
ÖGNB:
- Österreichische Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen
-
DMGP:
- Deutschsprachige Medizinische Gesellschaft für Paraplegie
-
GÄP:
- Gesellschaft für Ärztliche Psychotherapie
-
GHGG:
- Genealogisch-Heraldische Gesellschaft Göttingen
-
WGMA:
- Wissenschaftlichen Gesellschaft für Messtechnik und Automatisierung
-
SGSF:
- Schweizerische Gesellschaft Solothurner Filmtage
-
MDSG:
- Material Depot Service Gesellschaft
-
DGCC:
- Deutschen Gesellschaft für Care und Case
-
DGfL:
- Deutsche Gesellschaft für Logistik
-
NGfP:
- Neuen Gesellschaft für Psychologie
-
DGWM:
- Deutsche Gesellschaft für Westfälische Musik
-
DMtG:
- Deutsche Musiktherapeutische Gesellschaft
-
DGKK:
- Deutschen Gesellschaft für Kristallwachstum und Kristallzüchtung
-
DGSM:
- Deutschen Gesellschaft für Schiffahrts - und Marinegeschichte
-
GFBU:
- Gesellschaft der Freunde der Bergischen Universität
-
GÖV:
- Gesellschaft Österreich-Vietnam
-
ÖGAA:
- Österreichischen Gesellschaft für Astronomie und Astrophysik
-
MSEAG:
- Mecklenburgischen Straßen-Eisenbahn Actien Gesellschaft
-
ÖGGO:
- Österreichischen Gesellschaft für Gruppendynamik und Organisationsberatung
-
GQA:
- Gesellschaft für Qualität im Arbeitsschutz
-
DGNN:
- Deutschen Gesellschaft für Neuropathologie und Neuroanatomie
-
GfDS:
- Gesellschaft für Deutsche Sprache
-
GzF:
- Gesellschaft zur Förderung
-
DGPPR:
- Deutschen Gesellschaft für klinische Psychotherapie und Psychosomatische Rehabilitation
-
IGWT:
- Internationalen Gesellschaft für Warenwissenschaften und Technologie
-
DGEB:
- Deutschen Gesellschaft für Erdbebeningenieurwesen und Baudynamik
-
GFTP:
- Gesellschaft für Freikirchliche Theologie und Publizistik
-
DGAKI:
- Deutsche Gesellschaft für Allergologie und Klinische Immunologie
-
PGzB:
- Physikalischen Gesellschaft zu Berlin
-
ÖGTH:
- Österreichischen Gesellschaft für Tauch - und Hyperbarmedizin
-
ÖGU:
- Österreichischen Gesellschaft für Unfallchirurgie
-
ÖGW:
- Österreichische Gesellschaft für Wissenschaftsgeschichte
-
SGCI:
- Schweizerische Gesellschaft für Chemische Industrie
-
WGAS:
- Wissenschaftlichen Gesellschaft Autismus-Spektrum
-
ÖGWT:
- Österreichische Gesellschaft für Warenwissenschaften und Technologie
-
EGfD:
- Evangelischen Gesellschaft für Deutschland
-
DGPH:
- Deutschen Gesellschaft für Public Health
-
DGGN:
- Deutsche Gesellschaft für Geschichte der Nervenheilkunde
-
BGNM:
- Berliner Gesellschaft für Neue Musik
-
HGNM:
- Hannoverschen Gesellschaft für Neue Musik
-
ZStG:
- Zürcher Strassenbahn Gesellschaft
-
DGOR:
- Deutschen Gesellschaft für Operations Research
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Funny Van Dannen | Angenommen ich wär die Gesellschaft | 2007 |
Anton Dermota/Irmgard Seefried/Ludwig Weber/Peter Klein/Singverein der Gesellschaft der Musikfreunde Wien/Wiener Philharmoniker/Herbert von Karajan | Die Zauberflöte (1999 Digital Remaster)_ Act One: Nun_ stolzer Jüngling_ nur hierher! (Monostatos/Pamina/Tamino/Chor/Sarastro) | |
MC Sadri | Gesellschaft | |
Johann Köhnich | Die Gesellschaft | |
Tim Fischer | Auf der Gesellschaft | 1995 |
Anton Dermota/Irmgard Seefried/Ljubomir Pantscheff/Harald Pröglhöf/Singverein der Gesellschaft der Musikfreunde Wien/Wiener Philharmoniker/Herbert von Karajan | Die Zauberflöte (1999 Digital Remaster)_ Act Two: Der_ welcher wandelt diese Straße voll Beschwerden (Zwei Geharnischten/Tamino/Pamina) | |
Melanie And The Secret Army | Eure Gesellschaft |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Volk |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physiker |
|
|
Physiker |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Unternehmen |
|
|
Roman |
|
|
Chemiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Mediziner |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Schiff |
|
|