Häufigste Wörter

Verweis

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Verweise
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Ver-weis
Nominativ der Verweis
die Verweise
Dativ des Verweises
der Verweise
Genitiv dem Verweis
dem Verweise
den Verweisen
Akkusativ den Verweis
die Verweise
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verweis
 
(in ca. 41% aller Fälle)
позоваване
de Wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt , wird die Umsetzung neuer Bestimmungen für den Bereich Sport , die den besonderen Verweis auf die Förderung von Sportstrukturen beinhalten , die auf EU-Ebene auf Freiwilligentätigkeit basieren , eine gebührende Überarbeitung erfordern .
bg При условие че Договорът от Лисабон влезе в сила , прилагането на нови разпоредби относно спорта , включващи конкретно позоваване на насърчаването на спортни структури , основани на доброволчески дейности на равнище ЕС , ще изисква съответен размисъл .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verweis
 
(in ca. 39% aller Fälle)
henvisning
de Diese nüchterne Sorgfalt darf jedoch nicht dazu führen , daß die Regelung bilateraler Probleme unter dem Druck des Beitrittsprozesses oder mit einem subtilen Verweis darauf erzwungen wird .
da Denne klare omhyggelighed må dog ikke føre til , at ordningen af bilaterale problemer kan aftvinges under pres af eller med en subtil henvisning til tiltrædelsesprocessen .
Verweis
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • henvisningen
  • Henvisningen
de Anstatt den Verweis auf die Kapazität zu streichen , die zur wissenschaftlichen Analyse notwendig ist , wollen wir daher den Verweis verbessern , zum Beispiel durch Angabe der Fahrzeugklassen , die nach Bruttoregistertonnen zusammengefasst werden können .
da I stedet for at annullere henvisningen til kapaciteten , som er nødvendig for en videnskabelig analyse , ønsker vi at forbedre henvisningen , f.eks . ved at angive fartøjsklasser , som kan sammenfattes efter bruttoregisterton .
Verweis
 
(in ca. 7% aller Fälle)
henvisning til
Verweis auf
 
(in ca. 43% aller Fälle)
henvisning til
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verweis
 
(in ca. 60% aller Fälle)
reference
de Wir wissen den Verweis auf " Dolmetschleistungen und Übersetzungen ... in die Muttersprache der Person , die verdächtigt oder beschuldigt wird " in Absatz 10 Buchstabe e des vereinbarten Textes zu schätzen .
en We appreciate the reference to ' interpretation and translation ... in the native language of the suspected or accused person ' in paragraph 10 ( e ) of the agreed text .
Verweis
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a reference
Verweis
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reference to
Verweis auf
 
(in ca. 51% aller Fälle)
reference to
Verweis auf
 
(in ca. 23% aller Fälle)
reference
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verweis
 
(in ca. 74% aller Fälle)
viide
de Aber ich kann nicht die Vorstellung hinnehmen , den im Ausschuss vereinbarten Verweis auf das Subsidiaritätsprinzip bei Angelegenheiten des Familien - , Ehe - und Reproduktionsrechts zu streichen .
et Ma ei saa siiski nõustuda mõttega jätta välja - nagu lepiti kokku parlamendikomisjonis - viide lähimuspõhimõttele teemade puhul , mis on seotud perekonna - ja abieluõigusega ja reproduktiivsete õigustega .
Verweis auf
 
(in ca. 58% aller Fälle)
viide
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verweis
 
(in ca. 55% aller Fälle)
viittaus
de Somit wäre ein wichtiger Verweis auf eine europäische Rechtsvorschrift weggefallen .
fi Tärkeä viittaus EU : n lainsäädäntöön olisi siten jäänyt puuttumaan .
Verweis
 
(in ca. 11% aller Fälle)
viittauksen
de Um die Anpassung von Anhang 1 des ADN-Abkommens - und auch der Richtlinie - an den technischen Fortschritt künftig sicherzustellen , könnte die Kommission einen ausdrücklichen Verweis in Artikel 8 annehmen .
fi Taatakseen sen , että tulevaisuudessa ADN-sopimuksen liitteessä I - ja myös direktiivissä - oleva mukauttaminen tekniseen kehitykseen on samansuuntainen Reinin sopimuksen vaatimusten kanssa , komissio voi hyväksyä selväsanaisen viittauksen siihen 8 artiklassa .
Verweis
 
(in ca. 11% aller Fälle)
viittausta
de Wir bedauern insbesondere , dass keinem Verweis auf die Überarbeitung der Entsenderrichtlinie Priorität eingeräumt wurde .
fi Erityisesti pahoittelemme sitä , että viittausta työntekijöiden lähettämisestä annetun direktiivin tarkistamiseen ei asetettu etusijalle .
dieser Verweis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tämä viittaus
Verweis auf
 
(in ca. 44% aller Fälle)
viittaus
Verweis auf
 
(in ca. 24% aller Fälle)
viittauksen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verweis
 
(in ca. 35% aller Fälle)
référence
de Dies könnte durch die Aufnahme entsprechender Aussagen in einen Artikel des Vorschlags unterstützt werden , aber der Verweis in der Begründung dürfte ausreichen .
fr Celle-ci pourrait être soutenue par l'addition de textes dans un article de la proposition , mais la référence faite dans l'exposé des motifs devrait être suffisante .
Verweis auf
 
(in ca. 28% aller Fälle)
référence au
Verweis auf
 
(in ca. 24% aller Fälle)
référence à
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verweis
 
(in ca. 42% aller Fälle)
αναφορά
de zweitens : über das quantitative Thema hinaus gibt es auch noch das politische Thema , wobei im alternativen Vorschlag jeder Verweis auf die Rolle und Verantwortung der großen Einzel - und Großhandelsketten gestrichen wurde ;
el δεύτερον , ότι πέρα του ποσοτικού υπάρχει και το πολιτικό ζήτημα όπου η εναλλακτική πρόταση διαγράφει κάθε αναφορά του ρόλου και της ευθύνης των μεγάλων εμπορικών αλυσίδων λιανικής και χονδρικής πώλησης ·
Verweis auf
 
(in ca. 43% aller Fälle)
αναφορά
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verweis
 
(in ca. 30% aller Fälle)
riferimento
de Hervorheben möchte ich den Verweis darauf , dass die EU Maßnahmen mitfinanzieren muss , die zur Durchsetzung der Richtlinie durchzuführen sind , und dass diese ab 2007 in den Haushalt aufgenommen werden müssen .
it Vorrei sottolineare il riferimento alla necessità che l'Unione europea cofinanzi le misure da adottare per far rispettare la direttiva e la loro inclusione nei bilanci a partire dal 2007 .
Verweis
 
(in ca. 16% aller Fälle)
il riferimento
Verweis auf
 
(in ca. 21% aller Fälle)
riferimento
Verweis auf
 
(in ca. 16% aller Fälle)
il riferimento
Verweis auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
un riferimento
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Verweis
 
(in ca. 32% aller Fälle)
atsauci
de ( FR ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Wiederum aus dem gleichen Anliegen heraus und weil eine Untersuchung im Gange ist , möchte ich den Verweis auf 90 % streichen , so dass folgende Formulierung wegfiele :
lv ( FR ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , vēlreiz skaidrības labad un tādēļ , ka šobrīd tiek veikta izmeklēšana , vēlos svītrot atsauci uz 90 % ; tātad mēs svītrotu
Verweis
 
(in ca. 28% aller Fälle)
atsauce
de Zu Änderungsantrag 9 wäre zu sagen , dass ein Verweis auf eine Überprüfung des Mehrjahresrahmens vor Ablauf des Fünfjahreszeitraums nicht erforderlich ist , da Kommission , Rat und Parlament immer die Möglichkeit haben , sich über den Geltungsbereich von Artikel 2 des Rahmens hinwegzusetzen .
lv Par 9 . grozījumu , atsauce uz daudzgadu pamatprogrammas pārskatu pirms pieciem gadiem nav vajadzīga , ja Komisija , Padome un Parlaments vienmēr var pieprasīt paplašināt pamatprogrammas 2 . panta apjomu .
Verweis
 
(in ca. 11% aller Fälle)
atsauci uz
Verweis auf
 
(in ca. 37% aller Fälle)
atsauci uz
Verweis auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
atsauce uz
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Verweis
 
(in ca. 38% aller Fälle)
nuorodą
de Herr Präsident ! Unserer Meinung nach wäre es nicht fair , nur einen der Beteiligten zu nennen ; deshalb möchten wir den Verweis auf die Behörden des Kosovo streichen .
lt Gerb . pirmininke , mes manome , kad būtų neteisinga paminėti tik vieną iš šalių , todėl norėtume išbraukti nuorodą į Kosovo valdžios institucijas .
Verweis auf
 
(in ca. 33% aller Fälle)
nuorodą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verweis
 
(in ca. 66% aller Fälle)
verwijzing
de Ich möchte Ihnen einige Beispiele für die vielen Änderungsanträge nennen , die wir nur zu gerne in unseren neuen Vorschlag aufnehmen werden : einen ausdrücklichen Verweis auf den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit – er wird zur Festlegung eines einfacheren Verfahrens bei kleineren Projekten beitragen ; die Information von Antragstellern über Zuschüsse und standardisierte Antragsformulare für gleiche Politikbereiche sowie die verstärkte Unterteilung der Vergabe nach spezifischen und/oder Teilliefer - und Dienstleistungsaufträgen .
nl Ik wil u enkele voorbeelden geven van de vele amendementen die we heel graag willen opnemen in ons nieuwe voorstel : een expliciete verwijzing naar het proportionaliteitsbeginsel - dit zal helpen bij het vaststellen van een lichtere procedure voor kleinere projecten ; voorlichting aan aanvragers van subsidies en gestandaardiseerde aanvraagformulieren voor dezelfde beleidsterreinen ; en het versterken van de opsplitsing van aanbestedingscontracten in gespecialiseerde en/of deelkavels .
Verweis auf
 
(in ca. 58% aller Fälle)
verwijzing naar
Verweis auf
 
(in ca. 21% aller Fälle)
verwijzing
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Verweis
 
(in ca. 49% aller Fälle)
odniesienie
de Folglich enthalten sogar die Verfassungen vieler Staaten einen Verweis auf christliche Traditionen .
pl W konsekwencji nawet konstytucje wielu państw zawierają odniesienie do tradycji chrześcijańskich .
Verweis
 
(in ca. 17% aller Fälle)
odniesienie do
Verweis auf
 
(in ca. 53% aller Fälle)
odniesienie do
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verweis
 
(in ca. 43% aller Fälle)
referência
de Das Parlament hat sich sehr hartnäckig dafür eingesetzt , dass ein Verweis auf die Notwendigkeit der Senkung der Arbeitslosigkeit aufgenommen wird .
pt O Parlamento bateu-se ferozmente para incluir uma referência à necessidade de reduzir o desemprego .
Verweis
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uma referência
Verweis auf
 
(in ca. 28% aller Fälle)
referência
Verweis auf
 
(in ca. 26% aller Fälle)
uma referência
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verweis
 
(in ca. 43% aller Fälle)
referire
de Dies ist das erste Mal , dass ein Text dieser Art einen derartigen Verweis in seinem ersten Artikel enthält , wodurch er zu einem Grundsatz wird , der das Internet mit der Ausübung von Rechten und Grundfreiheiten verknüpft . Wir sind der Ansicht , dass das , was wir tun , dadurch unverkennbar wird , wenn wir mit dem Rat Gesetze erlassen und Textentwürfe mit der Kommission verfassen .
ro Este prima dată când un text de acest fel include o astfel de referire în primul său articol , transformând-o un principiu de bază şi stabilind o legătură între internet şi exercitarea drepturilor şi libertăţilor fundamentale ; noi credem că , astfel , ceea ce facem noi este destul de specific , atunci când elaborăm legi cu Consiliul şi întocmim proiecte de texte cu Comisia .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verweis
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • hänvisning
  • Hänvisning
de Herr Präsident , wir möchten auch einen Verweis auf " Entwicklungszusammenarbeit " mit einschließen , so dass der Satz lautet : " Um die derzeitige Umsetzung des Gemeinschaftsrechts in allen betreffenden Bereichen , einschließlich der Entwicklungszusammenarbeit , zu analysieren und zu bewerten . "
sv ( EN ) Herr talman ! Vi vill också inbegripa en hänvisning till ” utvecklingssamarbete ” så att meningen lyder : ” Analysera och utvärdera genomförandet av gemenskapslagstiftningen på alla berörda områden , inbegripet utvecklingssamarbetet . ”
Verweis
 
(in ca. 22% aller Fälle)
hänvisningen
de Besonders begrüße ich den Verweis darauf , dass Anstrengungen notwendig sind , um die Wirksamkeit präventiver und korrektiver politischer Maßnahmen zur Stärkung und Konsolidierung der öffentlichen Finanzen in der EU zu erhöhen .
sv Jag välkomnar särskilt hänvisningen till behovet av att styra ansträngningarna mot ökad effektivitet när det gäller förebyggande och korrigerande politiska åtgärder för att stärka och konsolidera EU : s offentliga finanser .
Verweis auf
 
(in ca. 34% aller Fälle)
hänvisning till
Verweis auf
 
(in ca. 18% aller Fälle)
hänvisningen till
Verweis auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
en hänvisning till
Verweis auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
hänvisning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verweis
 
(in ca. 27% aller Fälle)
odkaz na
Verweis
 
(in ca. 16% aller Fälle)
odkaz
de Es wird zudem ein Verweis auf KMU eingefügt , deren besonderen Bedürfnissen Rechnung getragen werden müsse .
sk Okrem toho obsahuje odkaz na malé a stredné podniky , ktoré majú vlastné potreby , ktoré treba zohľadniť .
Verweis auf
 
(in ca. 64% aller Fälle)
odkaz na
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verweis
 
(in ca. 49% aller Fälle)
sklicevanje
de Was Menschen mit körperlichen Behinderungen betrifft , kann ich einen Verweis auf die offene Definition der körperlichen Behinderung im Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen unterstützen .
sl Kar zadeva ljudi s telesnimi okvarami , lahko podprem sklicevanje na odprto opredelitev telesne okvare , ki se uporablja v Konvenciji ZN o pravicah invalidov .
Verweis auf
 
(in ca. 73% aller Fälle)
sklicevanje na
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verweis
 
(in ca. 46% aller Fälle)
referencia
de Wir fordern einen Verweis auf das jüdisch-christliche und biblische Erbe Europas in der Präambel einer zukünftigen europäischen Verfassung .
es Queremos ver una referencia al legado judeocristiano y bíblico en el preámbulo de una futura Constitución europea .
Verweis
 
(in ca. 33% aller Fälle)
una referencia
Verweis auf
 
(in ca. 29% aller Fälle)
referencia
Verweis auf
 
(in ca. 24% aller Fälle)
una referencia
Verweis auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
referencia al
Verweis auf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
referencia a
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verweis
 
(in ca. 52% aller Fälle)
odkaz
de Das Parlament fordert die gemeinsame Technologieinitiative dazu auf , auf der Grundlage der Bestimmungen der Rahmenfinanzregelung für die Gemeinschaftseinrichtungen einen speziellen Verweis auf die Befugnisse des internen Auditdienstes der Kommission als seines internen Prüfers in ihre Finanzordnung aufzunehmen .
cs Parlament vyzývá Společný podnik pro provádění společné technologické iniciativy pro inovativní léčiva , aby ve svých finančních předpisech uvedl výslovný odkaz na pravomoci útvaru interního auditu Komise jakožto svého interního auditora na základě ustanovení uvedeného v rámcovém finančním nařízení pro subjekty Společenství .
Verweis
 
(in ca. 18% aller Fälle)
odkaz na
Verweis auf
 
(in ca. 72% aller Fälle)
odkaz na
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verweis
 
(in ca. 25% aller Fälle)
mennyiségi
de zweitens : über das quantitative Thema hinaus gibt es auch noch das politische Thema , wobei im alternativen Vorschlag jeder Verweis auf die Rolle und Verantwortung der großen Einzel - und Großhandelsketten gestrichen wurde ;
hu másodszor , hogy a mennyiségi kérdésen túl és azon kívül ott van az a politikai kérdés is az alternatív javaslattal kapcsolatban , hogy az eltöröl a kiterjedt kis - és nagykereskedelmi láncok szerepére és felelősségére vonatkozó minden utalást ;

Häufigkeit

Das Wort Verweis hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18116. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.33 mal vor.

18111. Achievement
18112. 1987/88
18113. Spekulationen
18114. Assistentin
18115. 1260
18116. Verweis
18117. DR
18118. RWTH
18119. text
18120. Laguna
18121. einführte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Verweis auf
  • Verweis auf die
  • mit Verweis auf
  • unter Verweis auf
  • dem Verweis
  • Verweis auf den
  • Verweis auf das
  • ein Verweis auf
  • dem Verweis auf
  • einen Verweis
  • mit Verweis auf die
  • der Verweis
  • Verweis auf eine
  • einen Verweis auf
  • den Verweis
  • der Verweis auf
  • als Verweis auf
  • unter Verweis auf die
  • dem Verweis auf die
  • Verweis darauf
  • einem Verweis
  • den Verweis auf
  • Mit Verweis auf
  • ein Verweis auf die
  • mit Verweis auf das
  • Verweis darauf , dass
  • mit Verweis auf den
  • als Verweis auf die
  • ein Verweis auf den
  • einen Verweis auf die
  • ein Verweis auf das
  • der Verweis auf die
  • dem Verweis auf den
  • mit Verweis auf eine
  • unter Verweis auf das
  • dem Verweis auf das
  • Mit Verweis auf die
  • einen Verweis auf den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈvaɪ̯s

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-weis

In diesem Wort enthaltene Wörter

Verw eis

Abgeleitete Wörter

  • Verweistitel
  • Verweises
  • Verweissystem
  • Verweischarakter
  • Verweisfunktion
  • Verweiswort
  • Verweistechnik
  • Verweisprinzip
  • Verweisstruktur
  • Verweisformen
  • Verweisbarkeit
  • Verweissysteme
  • Verweistiteln
  • Verweisstellen
  • Verweistext
  • Verweisraum
  • Verweisnetz
  • Verweiszeichen
  • Verweisartikeln
  • Selbst-Verweis
  • Verweisstichwort
  • Verweisartikel
  • Verweissensitive
  • Verweisstrukturen
  • Verweisgeflecht
  • Verweisziel

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • oder fehlinterpretieren . Auch ihre Qualifikation wurde unter Verweis darauf in Frage gestellt , dass es in
  • verwehrt wurde . Begründet wurde dies mit dem Verweis darauf , dass es in dem ort bereits
  • . Die Vorwürfe wurden jedoch stets mit dem Verweis darauf , dass es sich um CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE (
  • Freistilringer-Nationalmannschaft , Dsambolat Tedejew , dies mit dem Verweis darauf , dass er nicht - wie vorgeschrieben
Film
  • zu tun habe , versuchte Detlev Zimpel durch Verweis auf den friedens - , bündnis - und
  • bloße Erwähnung “ , so Kraushaar mit einem Verweis auf Uwe Backes und Eckhard Jesse „ löst
  • wie der Hamburger Sexualforscher Gunter Schmidt ( mit Verweis auf einen anderen Fall ) lehnten auch angesichts
  • Maßnahmen gegen Studenten enthielt , darunter Karzerhaft und Verweis von der Universität . Klaus Michael Alenfelder :
Film
  • Rollen zu bringen . “ Rückblickend und mit Verweis auf Sutermeisters frühe Novelle Zwischen zwei Welten schreibt
  • Kostüme in der Art von Superhelden - ein Verweis auf die von Wagner aufgenommene Theorie des Übermenschen
  • weitere Webseite unter dem Namen Heroic Homosex mit Verweis auf Männlichkeit und heroische Gestalten . Bei zwei
  • diese inhaltliche Schlusspassage folgt eine Autorenangabe mit dem Verweis auf die Vorbilder für den Gedichtzyklus : Julius
Deutschland
  • anarchistischen Bewegung im Jahre 1910 hieß es mit Verweis auf die Moabiter Ereignisse zusammenfassend , dass der
  • ) In Lenin : 8 qm steht der Verweis auf die sozialistische Idee der Umverteilung des Privateigentums
  • Zurückweisen jeglicher Begründung für die Aktion über den Verweis auf ihre königliche Autorität hinaus schockierte den französischen
  • an der Arbeiterbewegung im August 1914 wurde durch Verweis auf vermeintliche nationale und chauvinistische Stimmungsbilder der großen
Deutschland
  • Bundesanwaltschaft im November 2012 eine von Heer unter Verweis auf die Komplexität des Verfahrens angeregte Beantragung von
  • Parteiausschlussverfahren wurde abgewiesen . Ackermann wurde aber ein Verweis wegen parteischädigenden Verhaltens erteilt und bleibt somit weiter
  • Landgericht Duisburg eine Wiederaufnahme des Verfahrens wieder mit Verweis auf Bests Gesundheit ( und nun auch sein
  • in Polen . Jedoch wurde das Hauptverfahren mit Verweis auf Bests psychische Gesundheit nicht eröffnet . Ende
Deutschland
  • , sondern „ sexuelle Identität “ mit einem Verweis auf den schon bestehenden § 75 BetrVG .
  • . Durch den in Abs . 3 enthaltenen Verweis ist die Tat relatives Antragsdelikt . In der
  • jedoch verweigerten am Ende die deutschen Behörden mit Verweis auf eine missbräuchliche Gestaltung nach § 42 AO
  • unzulässig ( BGH aaO , 751 , mit Verweis auf Senatsbeschluss ) . Für den Fall ,
Adelsgeschlecht
  • einer liegenden Säule zu sehen , die als Verweis auf die untergegangene Zeitepoche der Antike gelten kann
  • Streifen im Mauerwerk auf , offenbar gemeint als Verweis auf die Theodosianische Mauer von Konstantinopel , wobei
  • mit Deckspelzen auf der Rückseite , vermutlich ein Verweis auf die Fruchtbarkeit der Region Thessalien und auf
  • illusionär gemalten Früchte . Dies ist ein weiterer Verweis auf eine Zeuxis-Anekdote , der zufolge der antike
Adelsgeschlecht
  • Herdegessen spricht , was ein früher , erster Verweis auf die Burg Hardegsen ist . Ob die
  • Das Wappen von Bokeloh zeigt ein Butterfass als Verweis auf die ehemalige Rolle als „ Butteramt “
  • . Auch findet sich in der Stiftungsurkunde kein Verweis auf Uta von Uttenweiler , wie man früher
  • Besitz Denners befand . Die Kirche wurde unter Verweis auf Jakob Denners Beruf auch als Blaufärberkirche bezeichnet
Informatik
  • Tabellen dargestellt . Bei größerem Umfang ist ein Verweis auf ein interaktives Data-Dictionary sinnvoll . Bei größeren
  • allen Datenbankindizes existiert von jedem dieser Einträge ein Verweis auf einen ( externen ) Datenbankeintrag . Das
  • Dazu muss in der Projektmappe unter References ein Verweis auf die System.Data.Linq.Dll hinzugefügt werden . Nun kann
  • direkt dort hinterlegt , so muss ein entsprechender Verweis auf den Aufzeichnungsort angelegt werden . Für Geräte
General
  • Hannover das Degentragen verboten . Strafe war der Verweis von der Schule . Nicht nur die Primaner
  • , das Volksgericht hat ihm 1947 einen öffentlichen Verweis erteilt . Nach dem Krieg widmete sich Milo
  • Einige Schüler der 12 . Klassen erhielten einen Verweis , andere eine zweieinhalb jährige Haftstrafe wegen „
  • . Am 22 . Juni erhielt Regenbogen einen Verweis und wurde zu einer Geldstrafe von 300 Mark
Philosophie
  • objektivistischer Maßstab gerechtfertigt wäre . Mit einem anderen Verweis - aber erneut ethisch gewendet - pointiert Schnädelbach
  • Ebene eine Gefahr dar , wenn beispielsweise unter Verweis auf ein vermeintlich allgemeingültiges Naturgesetz soziale Unterschiede unveränderlich
  • für aussichtslos , eine Gerechtigkeitsvorstellung alleine mit einem Verweis auf fundamentale , selbstevidente Wahrheiten zu begründen .
  • ‘ Diese Kritiker verneinen das jedoch mit dem Verweis auf die mangelnde intersubjektive Nachprüfbarkeit seiner Behauptungen bis
Zeitschrift
  • Veröffentlichung der 200 . Folge , und dem Verweis auf eine Kreativpause , vorerst eingestellt . Am
  • am 31 . Juli 2011 u.a. mit dem Verweis auf hohe Fehlerkennungsquoten wieder eingestellt . Der internationale
  • in Shanghai , wurde im Mai 2008 mit Verweis auf die wirtschaftliche Lage und der Olympischen Spiele
  • , wurden von der Regierung - ebenfalls mit Verweis auf die Kassenlage - abgelehnt . Der Betrieb
Band
  • der Nachbarschaft von Zinn aufwuchs , schloss einen Verweis auf A People ’s History in seinen Film
  • Obamas und den Worten Mr. November als doppelten Verweis auf eines der Lieder auf Alligator und dem
  • ) bezieht , ist „ Harrison “ ein Verweis auf Harrison Ford , der sowohl in „
  • Darunter auch “ Mastodons ” , der als Verweis auf den “ Perry Mastodon ” gedacht war
Mathematik
  • übernommen . Meist kann der Patient mit dem Verweis auf die Harmlosigkeit und weite Verbreitung dieser Veränderung
  • seine Ausarbeitung zu den verschiedenen Zahlensystemen und sein Verweis darauf , dass das Binärsystem besonders geeignet für
  • , Hosenstoff usw . und damit ein weiterer Verweis auf das primäre Ausdrucksziel : die Erfahrung sichtbarer
  • Menschen mit Implantaten höher wäre . Mit dem Verweis darauf , dass die aufgetretenen sehr seltenen Fälle
Politiker
  • zum Thema empfohlen . Storz lehnte dies mit Verweis auf die redaktionelle Unabhängigkeit ab , Wettig-Danielmeier antwortete
  • zugenommen , so dass Kiviniemi im April unter Verweis auf mäßige Umfragewerte für die Partei ankündigte ,
  • , so dass die Vorsitzende Mari Kiviniemi unter Verweis auf mäßige Umfragewerte für die Partei ankündigte ,
  • Die Chefredaktion der taz reagierte daraufhin mit dem Verweis auf die Autonomie der Ressorts und Autoren bei
Christentum
  • des Unterganges des Südreiches : ) . Der Verweis auf die alttestamentliche Regelung der Scheidung ( Scheidebrief
  • bringt der Heiligkeit des Rechts keinerlei Nachteile ( Verweis auf die Allokution Iamdudum cernimus ) . 62
  • des Alten Testamentes flankiert , welche sich als Verweis auf den Gottessohn und sein Wirken interpretieren ließen
  • vor Überbringung des Weihrauchgefäße . Dieser galt als Verweis auf den Opferungstod Christi , der während der
Unternehmen
  • Vorort - und Regionalverkehr gefährden würden − ein Verweis auf die ebenso gerade neu beschlossene PSO-Verordnung ,
  • , die eine Helmpflicht für Fahrradfahrer mit dem Verweis auf den schlechten Zustand der Radwege und auf
  • . Die SNCB hatte die geplanten ICE-3-Verkehre mit Verweis auf technische Probleme ( Neubaustrecke ) bzw .
  • SBB ) sind gegen den EuroCombi , mit Verweis auf die Eigenart der Schweizer Straßen . Seit
Wehrmacht
  • die logistische Unterstützung für das Referendum mit dem Verweis auf dessen Unrechtmäßigkeit zu liefern . Am 25
  • palästinensische besetzte Gebiete “ durch den IGH ohne Verweis auf das rechtliche Dilemma um das gesamte Gebiet
  • Nicht-Ratifizierung des adaptierten KSE-Vertrags durch die NATO unter Verweis auf russische Truppen in Transnistrien weder für rechtlich
  • als Präsident autokratisch im Stile der Sowjetunion unter Verweis auf die ständige Gefahr der Regierung aus Chișinău
Weinbaugebiet
  • der Gattung Homo aus dem Pleistozän . Unter Verweis auf Studien von G. Philip Rightmire zur Ausbreitung
  • von den Schimpansen 5,95 Millionen Jahre ; unter Verweis auf Fossilfunde wurde diese Datierung aber relativiert und
  • Evolution “ weggebrochen . Ferner argumentierte Leakey unter Verweis auf die rund 90.000 Jahre alten Funde von
  • worden . Ergänzt wurde die Erstbeschreibung durch den Verweis auf zwei Dutzend Zähne und Kieferfragmente aus Fundstellen
Rakete
  • : u. a. eine Bibliographie - darin ein Verweis auf die Bibliographie von Enno Dünnebier : Hans
  • Praetorius . Unna 2004 , S. 31-34 [ Verweis auf Adam in der Lebensbeschreibung von Professor Lambert
  • . Stuttgart 2001 ; ISBN 3-800-13538-8 ( dort Verweis auf Johannes Vischer S. 107 ) in Melchior
  • Grimm schätzen das Märchen besonders alt , mit Verweis auf Georg Rollenhagen ( Froschmeuseler , 1595 )
HRR
  • es verdient , exkommuniziert zu werden . Der Verweis auf den Bischof wurde also von den Autoren
  • Bischof von London erteilte dem Geistlichen einen scharfen Verweis , weil dieser nach Ansicht des Bischofs gegen
  • Tochter beanspruchte , was Friedrich III . mit Verweis auf das Hausrecht von 1393 ablehnte . Nach
  • dessen Oberhaupt seinerseits die Führung der Capet-Dynastie mit Verweis auf den Vertrag von Utrecht beansprucht . König
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK