zugute
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-gu-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (10)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (8)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
полза за
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gavn
Ihre Wettbewerbsfähigkeit und die Konvergenz ihrer Wirtschaften haben einen entscheidenden Anteil daran , die Existenzfähigkeit eines starken und stabilen Euroraumes zu gewährleisten , was der gesamten Europäischen Union zugute kommt .
Deres konkurrenceevne og konvergensen mellem deres økonomier er af central betydning for at sikre et stærkt og stabilt euroområde , der kan være til gavn for hele EU .
|
zugute |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gavne
Eine strenge und konstruktive Richtlinie auf diesem Gebiet kommt nicht nur der Umwelt zugute , sondern auch den besten , modernsten und umweltbewusstesten Unternehmen der mineralgewinnenden Industrie , die auch am seriösesten auftreten .
Et strengt og godt direktiv på dette område vil ikke alene gavne miljøet , det vil også gavne de bedste , de mest seriøse og de mest moderne og miljøbevidste mineselskaber .
|
zugute |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
til gode
|
zugute |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
til gode .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gavner
Die vom Parlament vorgeschlagene Politik kommt ganz bestimmt Europa zugute , aber außerhalb der europäischen Gewässer setzt sich Europa nur für seine eigenen Fischereiflotten ein und nicht für die Fischbestände und Fischer vor Ort .
Den politik , der foreslås af Parlamentet , gavner med sikkerhed mest Europa , men uden for europæiske farvande gør EU kun noget for sine egne fiskerflåder og ikke for de lokale fiskebestande og fiskere .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gode
Die klinische Forschung ist von entscheidender Bedeutung für die Festlegung der wirksamsten und aktuellsten Behandlung von Krebserkrankungen und kommt nicht nur den Patienten zugute , sondern öffnet auch Perspektiven hinsichtlich der Kostenwirksamkeit der Behandlung von Krebserkrankungen .
Klinisk forskning er afgørende for fastlæggelse af den mest effektive og mest up to date behandling af kræft , og det kommer ikke blot patienterne til gode , men skaber også udsigt til omkostningseffektiv behandling af kræft .
|
zugute |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fordel
Das dürfte dem gesamten Luftverkehrssektor zugute kommen .
Hele luftfartssektoren vil drage fordel heraf .
|
zugute kommen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
til gode
|
zugute kommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
gavne
|
zugute kommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
til gode .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
benefit
Wir alle wissen , daß Umweltpolitik allein auf nationaler Ebene unmöglich ist und daß jede Verbesserung allen Unionsbürgerinnen und - bürgern zugute kommt , wenn es weniger gefährliche Stoffe , weniger Luftverunreinigung , weniger Umweltschäden gibt .
We all know that environmental policy can not be pursued at purely national level and that every improvement will benefit all the citizens of the Union if it leads to fewer dangerous substances , less air pollution , less environmental damage .
|
zugute |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
benefits
In der Praxis kommt dies allen Akteuren des Sektors zugute , insbesondere den Fluggästen , in einem Bereich wie der Luftfahrt , der so sehr gelitten hat .
In reality , all of this benefits all of the actors in the sector , particularly passengers , in a sector such as aviation that has suffered so much .
|
zugute |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
benefit from
|
zugute kommen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
benefit
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kasu
Von Anfang an gab es eine Diskussion darüber , ob diese Maßnahme direkt den Flutopfern zugute kommen würde .
Juba algusest peale on arutletud selle üle , kas sellest on otseselt kasu nendele inimestele , kes üleujutuste tagajärjel kannatasid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hyödyttää
In der Hauptsache sollte sie der Sicherheit der Verbraucher zugute kommen .
Se on ehdottomasti sitä , joka hyödyttää kuluttajansuojaa .
|
zugute |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hyötyä
Stattdessen handelt es sich dabei um ein Abkommen , das eindeutig beiden Seiten zugute kommt .
Sen sijaan se on sopimus , josta on selkeää hyötyä molemmille osapuolille .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hyödyttävät
Ich habe für den Bericht von Frau Ţicău gestimmt , weil neue Technologien wie Satellitennavigationssysteme , die immer weiter verbreitet sind und der ganzen Gesellschaft zugute kommen , meines Erachtens auf den Verkehrssektor angewendet werden sollten .
Äänestin jäsen Ţicăun mietinnön puolesta , koska katson , että uusia teknologioita , kuten satelliittinavigointijärjestelmiä , jotka leviävät yhä laajemmalle ja hyödyttävät koko yhteiskuntaa , olisi sovellettava liikenteen alalla .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hyötyy
Man wird sie nach der Qualität und nicht der Quantität ihrer Gesetze , nach ihrer Fähigkeit zur Umsetzung seiner Beschlüsse und nach ihrer Entschlossenheit zur Durchführung wahrer Reformen , die der ganzen Bevölkerung spürbar zugute kommen , beurteilen .
Sitä arvioidaan sen lainsäädännön laadun , ei niinkään määrän , perusteella , ja sen mukaan , miten se kykenee toteuttamaan politiikkojaan ja miten päättäväisesti se saa aikaan todellisia uudistuksia , joista koko väestö hyötyy konkreettisesti .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hyväksi
Es besteht die große Gefahr , dass staatliche Beihilfen zugunsten kleiner Unternehmen letztendlich hauptsächlich den Großunternehmen zugute kommen .
On suuri mahdollisuus , että pienyrityksille suunnattu valtiontuki koituu loppujen lopuksi suurimmaksi osaksi suuryritysten hyväksi .
|
zugute kommt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
hyödyttää
|
zugute kommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hyödyttävät
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bénéficier
Ich denke , dass die erwiesenen Vorteile von IFRS auch dem europäischen Aktienmarkt zugute kommen können , vor allem , wenn die USA ihr System der US-GAAP gegen IFRS eintauschen .
Je pense que les avantages avérés des IFRS peuvent également bénéficier aux marchés européens d'actions , surtout si les Américains remplacent leur système " US GAAP " par les IFRS .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ωφελήσει
Ich habe dieser Aussprache mit großem Interesse zugehört , und die Institutionen haben heute tatsächlich Entschlossenheit gezeigt , Antworten zu geben , Menschenleben zu retten , denn die Rettung eines jeden Menschenlebens durch unsere legislative Arbeit , durch unseren Einsatz , ist eine achtbare Arbeit sein , die uns zugute gehalten wird .
Άκουσα το σύνολο των ομιλιών με μεγάλο ενδιαφέρον και πράγματι σήμερα τα θεσμικά όργανα φάνηκαν αποφασισμένα να παράσχουν απαντήσεις , να σώσουν ανθρώπινες ζωές . Κάθε ανθρώπινη ζωή που θα κατορθώσουμε να σώσουμε μέσω του νομοθετικού μας έργου , μέσω της δέσμευσής μας , θα αποτελέσει αξιόλογο έργο που θα μας ωφελήσει .
|
zugute |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ωφελεί
Ich möchte betonen , dass mehr als 60 % dieser Gelder für spezifische Maßnahmen zweckgebunden werden und damit dem lokalen Fischereisektor zugute kommen .
Θέλω να τονίσω ότι ποσοστό μεγαλύτερο του 60 % του ποσού αυτού προορίζεται για ειδικά μέτρα και , επομένως , ωφελεί τον τοπικό τομέα αλιείας .
|
zugute |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
όφελος
Sie haben Recht damit , denn es ist absurd zu behaupten , ein solches Abkommen , vorausgesetzt es erfüllt den richtigen Zweck , komme nur den multinationalen Unternehmen zugute .
Έχουν δίκιο , γιατί είναι παράλογη καρικατούρα να παρουσιάζεται μία τέτοια συμφωνία , εκτός και εάν είναι το σωστό είδος συμφωνίας , ως κάτι που απλώς θα είναι προς όφελος των πολυεθνικών εταιριών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vantaggio
Die Zusammenarbeit zwischen Teams verschiedener Mitgliedstaaten ermöglicht einen effektiveren Einsatz der erforderlichen Mittel sowie schnellere und bessere Ergebnisse , die Wissenschaftlern und Patienten in ganz Europa zugute kommen .
La cooperazione tra gruppi di esperti di diversi Stati membri consente di utilizzare al meglio le risorse necessarie e di ottenere più rapidamente i migliori risultati a vantaggio della comunità scientifica e dei pazienti in tutta Europa .
|
zugute |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a vantaggio
|
zugute |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a beneficio
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beneficiare
Wir haben dafür gesorgt , dass der Stabilisierungs - und Assoziierungsprozess dem Kosovo trotz des ungeklärten Status zugute kommt .
Abbiamo fatto in modo che lo statuto irrisolto del Kosovo non gli impedisca di beneficiare del processo di stabilizzazione e associazione .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beneficio
Das wird nicht nur der Umwelt zugute kommen , sondern auch dabei helfen , lokale Arbeitsplätze zu sichern .
Ciò non solo beneficio avrà un effetto benefico sull ' ambiente , ma contribuirà anche a salvaguardare posti di lavoro locali .
|
zugute kommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
beneficio
|
zugute kommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a vantaggio
|
Das käme uns allen zugute |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tutti noi ne trarremmo benefici
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
labumu
Beiden Unternehmen kommen staatliche Beihilfen zugute , deren Rechtmäßigkeit fragwürdig ist .
Abi uzņēmumi gūst labumu no valdības atbalsta , kura likumība ir apšaubāma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zugute kommen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
naudingas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ten goede
|
zugute |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
goede
Herr Kommissar , bitte prüfen Sie einmal ernsthaft , ob ein Land wie Angola , das so viele Waffen ankauft , das LoméAbkommen erfüllt , und bitte prüfen Sie vor allem , ob die EU-Mittel allen Bürgern Angolas zugute kommen und nicht nur der Elite .
Commissaris , wilt u eens serieus nagaan of een land als Angola , dat zoveel wapens aankoopt , aan de Lomé-Conventie voldoet en wilt u vooral nagaan of het EU-geld aan alle burgers van Angola ten goede komt en niet alleen aan de elite ?
|
zugute kommt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ten goede komt
|
zugute kommt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ten goede
|
zugute kommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ten goede
|
zugute kommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ten goede komen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
przyniesie
Eine verstärkte Bewusstseinsbildung in der Bevölkerung wird durch den im Mini-Milchpaket enthaltenen Werbeetat erreicht , was in weiterer Folge der Gesamtbevölkerung zugute kommen wird .
Budżet przeznaczony na reklamę w ramach pakietu zmian przyczyni się do poszerzenia wiedzy na temat produktów mlecznych , co z kolei przyniesie korzyści całemu społeczeństwu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
beneficiar
Man könnte geltend machen , dass ein kompliziertes Kontingentsystem und Vorzugsbehandlung vor allem der Industrie der Entwicklungsländer zugute kommen würde .
Poder-se-á argumentar que a eliminação de um complexo sistema de quotas e tratamentos preferenciais irá beneficiar principalmente as indústrias dos países em desenvolvimento .
|
zugute |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
benéfico
Vor allem müssen die Bürger davon überzeugt werden , dass eine Erhöhung des Frauenanteils in den Parlamenten sowohl Männern als auch Frauen zugute kommt .
Acima de tudo , precisamos de que os cidadãos acreditem que um reforço da representação parlamentar feminina é benéfico tanto para homens como para mulheres .
|
zugute kommen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
beneficiar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
beneficii
Diese neue Richtlinie , die jetzt innerhalb von 24 Monaten nach der Annahme in die nationalen Rechtssysteme aufgenommen wird , wird daher der ganzen europäischen Wirtschaft zugute kommen .
Această nouă directivă , care va fi pusă în aplicare în sistemele judiciare naționale în termen de 24 de luni de la adoptare , va aduce așadar beneficii pentru întreaga economie europeană .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gynna
Man könnte geltend machen , dass ein kompliziertes Kontingentsystem und Vorzugsbehandlung vor allem der Industrie der Entwicklungsländer zugute kommen würde .
Man kan hävda att ett avskaffande av ett komplext kvotsystem och preferensbehandling främst skulle gynna industrierna i utvecklingsländerna .
|
zugute |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
godo
Damit wird zudem die natürliche Beziehung zwischen der Partei und ihrer Anhängerschaft anerkannt , die dem politischen Engagement nur zugute kommen kann .
Detta främjar också den naturliga kopplingen mellan parti och väljare , som bara kan komma engagemanget i politiken till godo .
|
zugute |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gynnar
Schließlich kommt dies lediglich Eigeninteressen zugute .
Det gynnar egentligen bara egenintressen .
|
zugute |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gynnas
Dieser Änderungsantrag wird vielen Menschen zugute kommen .
Det finns många som kommer att gynnas av detta ändringsförslag .
|
zugute |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nytta
Wir reden hier von einem Land , das über Erdölvorkommen verfügt , deren Erlös Präsident Obiang , seiner Familie und seinen Freunden zugute kommt , nicht aber der Bevölkerung Guineas .
Vi talar om ett land som har olja och vars intäkter president Obiang , hans familjemedlemmar och vänner drar nytta av . Däremot inte Guineas befolkning .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
till godo .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
till godo
|
zugute kommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
gynna
|
zugute kommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
till godo
|
Das käme uns allen zugute |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Det skulle gagna oss alla
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
úžitok
Der europäische Mehrwert besteht darin , dass wirtschaftliche Erfolge der EU allen zugute kommen , deshalb muss die Kohäsionspolitik als eigenständige Politik erhalten bleiben und umfangreichere bzw . ausreichende Finanzmittel erhalten .
Európska pridaná hodnota spočíva v tom , že z hospodárskych úspechov EÚ môžu mať úžitok všetci , a preto musí politika súdržnosti aj naďalej zostať samostatnou politikou a musí do nej smerovať väčšie a dostatočné množstvo finančných prostriedkov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
koristi
Das AIS kommt auch Fischereifahrzeugen zugute , indem ihre Sicherheit erhöht wird .
AIS prinaša koristi tudi ribiškim plovilom , saj tudi zanje pomeni večjo varnost .
|
zugute |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
koristil
Ich bin jedoch sehr zufrieden damit , dass der Bericht meinen Hauptzielen und den Zielvorstellungen der PSE-Fraktion entspricht und dass im Falle einer Verlängerung der Schutzdauer des Urheberrechts erhöhte Einkommen zuerst und insbesondere den ausübenden Künstlern zugute kommen müssen .
Vesela pa sem , da poročilo izpolnjuje moje glavne cilje in cilje skupine PSE , in da bo , če bomo sprejeli podaljšanje varstva avtorske pravice , večji prihodek najprej in predvsem koristil izvajalcem .
|
zugute kommen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
koristi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
beneficiará
Die Arbeitsergebnisse dieser werden allen WHO-Mitgliedern , auch den Entwicklungsländern , zugute kommen .
La labor de dicho grupo de trabajo beneficiará a todos los miembros de la OMS , incluidos los países en desarrollo .
|
zugute |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
beneficiar
Zollpräferenzen sollten der ganzen Gesellschaft zugute kommen und nicht nur einer kleinen Anzahl von Unternehmen .
Las preferencias arancelarias deberían beneficiar a toda la sociedad y no solo a un cierto número de empresas .
|
zugute |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beneficien
Wir wissen alle , dass die Gefahr besteht , dass die universellen Menschenrechte ohne diesen notwendigen Aspekt der Würde nur einigen wenigen zugute kommen .
Todos sabemos que , sin la dignidad necesaria , se corre el riesgo de que los derechos universales beneficien solo a algunos .
|
zugute |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beneficia
Wie in meinem Bericht ausgeführt , geht es hier nur um ein Viertelprozent der Ausgaben der Gemeinschaft , obwohl diese Ausgaben - im Unterschied zu vielen anderen Ausgaben der Gemeinschaft - unmittelbar allen 375 Millionen Bürgern der Union zugute kommen .
Como se declara en mi informe , en este caso tratamos sólo de una cuarta parte del uno por ciento del gasto comunitario y , sin embargo , a diferencia de otros gastos comunitarios , éste beneficia directamente a los 375 millones de ciudadanos de nuestra Unión .
|
zugute kommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beneficiará
|
zugute kommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
beneficien
|
zugute kommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beneficiar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
užitek
Zollpräferenzen sollten der ganzen Gesellschaft zugute kommen und nicht nur einer kleinen Anzahl von Unternehmen .
Celní preference by měly přinášet užitek celé společnosti , nejen některým firmám .
|
zugute |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prospěch
Ich bin jedoch sehr zufrieden damit , dass der Bericht meinen Hauptzielen und den Zielvorstellungen der PSE-Fraktion entspricht und dass im Falle einer Verlängerung der Schutzdauer des Urheberrechts erhöhte Einkommen zuerst und insbesondere den ausübenden Künstlern zugute kommen müssen .
Jsem však spokojená , že zpráva splňuje mé hlavní záměry a dále cíle skupiny PSE a že budeme-li prodlužovat dobu ochrany autorských práv , z vyšších příjmů budou mít v prvé řadě prospěch umělci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zugute |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
javát
Das kommt nicht nur den Winzern zugute , sondern es ist vor allem auch im Interesse der Konsumenten .
Hasznosak a bortermelők számára , de mindenekelőtt a fogyasztók javát szolgálják .
|
Häufigkeit
Das Wort zugute hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23767. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.38 mal vor.
⋮ | |
23762. | Ain |
23763. | 1478 |
23764. | populärer |
23765. | entstammten |
23766. | Millionär |
23767. | zugute |
23768. | Idealismus |
23769. | Transporte |
23770. | betreuen |
23771. | Anderem |
23772. | Albumcharts |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Hinzu
- zugutekamen
- Erschwerend
- förderlich
- Zusatzjobs
- erschwerend
- profitieren
- ermöglichte
- finanziert
- geboten
- hinzu
- angestrebte
- kostspielige
- ermöglichten
- Eigeninitiative
- heranzuführen
- mangelnde
- vernachlässigten
- Umstand
- Unterhalt
- einzusetzen
- vernachlässigt
- vernachlässigen
- Mitteln
- zuließen
- dazu
- Geldsummen
- zuließ
- erlaubten
- nachhaltig
- bewirkte
- bereichern
- immensen
- gewähren
- einbringt
- voran
- beitrugen
- mangelnden
- beabsichtigten
- garantieren
- verdanken
- forciert
- gewährt
- nachzugehen
- geschuldet
- abhing
- angemessenen
- immens
- garantiert
- aufrechtzuerhalten
- fachlichen
- bedurfte
- stete
- auszurichten
- überdies
- gefordert
- erwarteten
- angestrebten
- betraf
- einbringen
- bewirkten
- widerspiegelte
- Tragen
- Betracht
- infrage
- Leistungen
- wozu
- sorgen
- erlaubte
- leisten
- vorantrieb
- besonders
- schulischen
- beträchtliche
- gewünscht
- enormen
- intensiven
- etwaigen
- Selbsthilfe
- Doppelbelastung
- vielseitige
- dringend
- naturgemäß
- voranzutreiben
- dadurch
- anfänglich
- Ertrag
- soliden
- Berührung
- beachtlich
- behindert
- ausgewogene
- unverschuldet
- ohnehin
- mitwirken
- Befürchtungen
- berücksichtigte
- vornehmlich
- Sozialleistungen
- natürlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zugute , dass
- zugute . Die
- zugute , die
- zugute , dass er
- ihm zugute , dass
- zugute kommen
- kam zugute , dass
- zugute .
- zugute , dass die
- sehr zugute
- dabei zugute
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌʦuˈɡuːtə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Gute
- Salute
- Akute
- Mute
- akute
- Ute
- Kanute
- Minute
- Institute
- gute
- Handelsroute
- Rute
- Stute
- Attribute
- Tribute
- Route
- Tote
- Rettungsboote
- Prädikate
- Implantate
- späte
- Aufsichtsräte
- Feuchtgebiete
- Pakete
- Anbaugebiete
- Arbeitslosenquote
- Kohlenhydrate
- Nöte
- rate
- Exponate
- Sonate
- Geburtenrate
- trete
- Dekrete
- Reservate
- überhöhte
- Funkgeräte
- Kredite
- Naturschutzgebiete
- Rakete
- private
- Referate
- Rendite
- Neubaugebiete
- Fachgebiete
- Mandate
- Kemenate
- Profite
- biete
- Kanonenboote
- Einsatzgebiete
- Hansestädte
- Landschaftsschutzgebiete
- Resultate
- drohte
- Industriegebiete
- blühte
- Plakate
- Traktate
- Emirate
- Tapete
- Pate
- Phosphate
- Substrate
- Flöte
- Vorräte
- Betriebsräte
- Teilgebiete
- Kate
- Margarete
- Taufpate
- Attentate
- Küstenstädte
- Granate
- Zertifikate
- Trägerrakete
- Verbote
- Gebete
- Miete
- Angebote
- Schildkröte
- Derivate
- Gebote
- U-Boote
- Blüte
- Ostgebiete
- konkrete
- Tomate
- Nitrate
- Anekdote
- adäquate
- Handgranate
- Kombinationspräparate
- Kröte
- Städte
- Beiräte
- Mate
- Gebiete
- Suite
- Unterseeboote
Unterwörter
Worttrennung
zu-gu-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zugutekommen
- zugutekam
- zugutekommt
- zugutekamen
- zugutegehalten
- zugutegekommen
- zugutekäme
- zugutehalten
- zugutekämen
- zugutezuhalten
- zugutehielt
- zugutehält
- zugutekomme
- zugutekommenden
- zugutezukommen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Band |
|
|
Panzer |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Mond |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Verein |
|