gleicher
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | glei-cher |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
еднакво
Jede Verletzung muss ernst genommen werden , und jede muss mit gleicher Schärfe verurteilt werden , wo auch immer sie sich ereignet und wer auch immer das Opfer ist , denn wie wir wissen und akzeptieren sind Menschenrechte universell .
Всяко нарушение трябва да се приема сериозно и да бъде осъдено еднакво категорично , независимо къде се извършва и кой може да бъде жертвата защото , както знаем и приемаме , правата на човека са всеобщи .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
samme
Herr Barroso und Frau Merkel äußerten sich in gleicher Weise zu den Menschenrechten in Russland .
Hr . Barroso og fru Merkel kommenterede også i samme ånd menneskerettighedssituationen i Rusland .
|
gleicher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lige
Zu einer Zeit , da die Europäische Union um die Finanzierung ihrer Ziele ringt und sie dazu verpflichtet ist , eine Wahl zwischen Strategien von gleicher Wichtigkeit zu treffen , kann es sich der Gemeinschaftshaushalt nicht leisten , die Markteintritts - und Verlagerungsstrategien großer multinationaler Unternehmen zu finanzieren , deren einziges Ziel die Steigerung ihrer Gewinne ist .
På et tidspunkt , hvor EU kæmper med at finansiere sine mål og er tvunget til at vælge mellem politikker med lige høj prioritet , har vi ikke råd til , at EU-budgettet skal finansiere markedsadgang og udflytningsstrategier for store multinationale virksomheder , hvis eneste mål er at øge deres overskud .
|
in gleicher Weise |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
på samme måde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
equal
Unter den derzeitigen für die zivile Luftfahrt geltenden Bedingungen könnte die Schaffung gleicher Bedingungen für die verschiedenen europäischen Unternehmen das Entstehen einer monopolistischen Konzentration , die sich ohnehin bereits abzeichnet , in diesem Sektor fördern , mit all den daraus resultierenden negativen Auswirkungen auf die Mitarbeiter der Luftfahrtunternehmen und die Fluggäste .
Within the current context in which civil aviation activity is taking place , the creation of equal conditions for the various European companies could contribute to facilitating the process of monopolistic concentration within the sector that is already under way , with all the adverse effects that this would have for aviation company workers and for passengers .
|
Drittens , gleicher Lohn . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Thirdly , equal pay .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
palga
Dennoch zeigten sich Verbesserungen , trotz schwieriger und anhaltender Probleme wie Einkommensunterschiede bei gleicher Arbeit und der Unterrepräsentation von Frauen in leitenden Positionen .
Ent olukord oli paranemas , vaatamata keerukatele ja igavesti lahendamatutele probleemidele , nagu samasuguse töö eest makstava palga erinevused ning naiste alaesindatus ettevõtete juhtivatel ametikohtadel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gleicher Lohn |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sama palkka
|
Drittens , gleicher Lohn |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kolmanneksi sama palkka
|
Ich bin absolut gleicher Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen tästä täysin samaa mieltä
|
Drittens , gleicher Lohn . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kolmanneksi sama palkka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
égale
Wir fordern eine freie , faire und offene Debatte bei gleicher Vertretung der Befürworter und der Gegner .
Nous exigeons un débat libre , équitable et ouvert avec une représentation égale des camps du « oui » et du « non » .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pari
Ich würde ihnen gern sagen , daß wir mit gleicher Würde , jedoch mit Verständnis für ihre Probleme verhandeln und dabei nicht nur Zuhörer sein , sondern auch die Fähigkeit zur Überwindung von Hindernissen unter Beweis stellen wollen , die bedauerlicherweise auf unserer Seite entstanden sind und den Kompromiß scheitern ließen .
Mi piacerebbe dire loro che vogliamo trattare con pari dignità ma con comprensione dei loro problemi , non solo in atteggiamento di ascolto ma anche con capacità di superamento degli ostacoli che , purtroppo , sono emersi da parte nostra e che hanno fatto naufragare il compromesso .
|
gleicher |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
parità
Ich spreche von der Voraussetzung , unter welcher der nichteheliche Partner eines europäischen Beamten Anspruch auf Gleichbehandlung erheben kann , d. h. darauf , in gleicher Weise behandelt zu werden wie ein verheirateter Partner dieses Beamten .
Mi riferisco alla condizione in base alla quale il partner che costituisce con un funzionario europeo una coppia di fatto può esigere la parità di trattamento , vale a dire un trattamento pari a quello di un coniuge sposato .
|
gleicher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uguali
Einmal mehr lautet das politische Signal , das hier ausgesendet wird , dass in der EU einige gleicher sind als andere .
Per l’ennesima volta viene lanciato un segnale politico in base a cui , nell ’ UE , alcuni sono più uguali di altri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ich bin absolut gleicher Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es pilnīgi iekrītu šim viedoklim
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vienodas
Für jede Abweichung oder Erhöhung von Entgelten müssen objektive und klare Kriterien gelten , sodass Entgelte von den Nutzern der Fluggesellschaften und Flughafendienstleistungen eindeutig aufgeschlüsselt werden können - und zwar im Sinne gleicher Gebühren für gleiche Dienstleistungen .
Bet kokiai rinkliavų diferenciacijai arba didinimui turi būti nustatytas tikslas ir aiškūs kriterijai , kad oro linijų klientai ir oro uostų paslaugų tarnybos mokėtų aiškiai nustatytas kainas - tokią pačią rinkliavą už vienodas paslaugas .
|
Ich bin absolut gleicher Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esu lygiai tokios pat nuomonės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gelijke
Einer dieser Punkte ist die Festlegung einer monatlichen Entschädigung in gleicher Höhe für alle Abgeordneten ungeachtet des Landes , das sie vertreten .
We zijn het onder andere oneens met het idee om een voor alle afgevaardigden gelijke maandelijkse parlementaire bezoldiging in te stellen , om het even welk land ze vertegenwoordigen .
|
gleicher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gelijk
Dennoch zeigten sich Verbesserungen , trotz schwieriger und anhaltender Probleme wie Einkommensunterschiede bei gleicher Arbeit und der Unterrepräsentation von Frauen in leitenden Positionen .
Toch verbeterde ze ondanks moeilijke en nog steeds niet opgeloste problemen , zoals verschillende lonen voor gelijk werk of de ondervertegenwoordiging in leidinggevende functies in de zakenwereld .
|
gleicher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gelijker
Wir brauchen eine Union , in der alle Bürger die gleichen Rechte und Pflichten haben , und nicht eine Union , in der einige gleicher sind als andere , wie in George Orwells „ Farm der Tiere “ .
Wat we nodig hebben is een Unie waarin alle burgers dezelfde rechten en plichten hebben , en niet een Unie waarin sommigen gelijk zijn en sommigen gelijker , zoals in Orwell ’s .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
równych
Wir wissen , dass die beabsichtigte Schaffung gleicher Wettbewerbsbedingungen für die verschiedenen europäischen Unternehmen zu dem Prozess beiträgt , der die monopolistische Konzentration des Sektors ermöglicht , die auch bereits stattfindet , sowie zur kontinuierlichen Reduzierung der Kapazität der Mitgliedstaaten , ihre nationalen Luftfahrtunternehmen und damit ihre legitimen Interessen auf mehreren Ebenen zu verteidigen .
Wiemy , że przewidywane utworzenie równych reguł gry dla różnych firm europejskich przyczynia się do ułatwienia procesu monopolizacji sektora , który i tak już trwa , a także prowadzi w konsekwencji do zmniejszenia zdolności państw członkowskich do ochrony ich narodowych linii lotniczych , a tym samym ich uzasadnionych interesów na wielu szczeblach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lika
Darüber hinaus denke ich , dass wir uns fragen sollten , ob wir in der Europäischen Union wirklich alle Länder in gleicher Weise behandeln , wenn wir Klauseln zur Achtung der Menschenrechte vorsehen .
Jag anser dessutom att vi bör fundera över frågan om huruvida vi i Europeiska unionen verkligen behandlar alla länder lika när vi införlivar klausuler som gäller respekt för mänskliga rättigheter .
|
gleicher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
samma
Eine davon lautet , daß die Familie , die Kinder , in gleicher Weise wie die Unternehmen , für die wirtschaftliche - aber nicht nur die wirtschaftliche - Lebenskraft eines Landes von wesentlicher Bedeutung sind .
Det är att familjen , barnen , är viktiga , på samma sätt som företagen , för ekonomins vitalitet - men inte bara ekonomins - i ett land .
|
gleicher Weise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
samma sätt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rovnakých
Wir unterstützen weiterhin voll und ganz die Gewährung gleicher Rechte und Chancen für alle Menschen , ungeachtet ihrer Behinderung , Rasse , Religion oder sexuellen Orientierung , und empfinden Abscheu gegen jede Form der Diskriminierung .
Z celého srdca naďalej podporujeme poskytovanie rovnakých práv a príležitostí pre ľudí bez ohľadu na ich zdravotné postihnutie , rasu , náboženské vyznanie či sexuálnu orientáciu a odmietame diskrimináciu vo všetkých jej formách .
|
gleicher |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rovnako
Zweitens werden unterschiedliche Sozialmodelle nicht in gleicher Weise bewertet .
Po druhé , nie sú rovnako posudzované rôzne sociálne modely .
|
gleicher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rovnakej
Wir hätten uns nur gewünscht , die Kommissarin für Grundrechte hätte das in gleicher Art und Weise getan . Denn hier liegt das Problem !
Želali by sme si , aby komisárka , ktorá skúmala primárny zákon , vykonala svoju prácu na rovnakej úrovni , a presne v tom je ten problém .
|
Schaffung gleicher |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vytvorenie rovnakých
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
enakih
Es wird Zeit , Ungleichheiten zu beenden und Stereotype auszuräumen ; die Förderung gleicher Rechte für Frauen und Männer im sozialen Fortschritt muss ein Schwerpunkt sein .
Čas je , da odpravimo neenakost in stereotipe ter postavimo na prvo mesto zagovarjanje enakih pravic žensk in moških v socialnem razvoju .
|
gleicher |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
enak
Insbesondere sollte diese Strategie Konditionen garantieren , durch die Klein - und Mittelbetriebe auf gleicher Ebene mit ihren Wettbewerbern außerhalb der EU agieren können , und zwar mithilfe der Einführung von Schutzklauseln und starken , wirksamen Maßnahmen zur Bekämpfung des sehr ernsthaften Problems der Produktfälschung , einschließlich effektiver handelspolitischer Schutzinstrumente .
Ta strategija mora predvsem zajamčiti pogoje , ki malim in srednje velikim podjetjem zagotavljajo enak položaj kot njihovim tekmecem zunaj EU tako , da se sprejmejo zaščitne klavzule ter močni , učinkoviti ukrepi za boj proti izjemno resni težavi ponarejanja , tudi z učinkovitimi instrumenti trgovinske zaščite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
iguales
Wenn die Kommission nach der heutigen Aussprache auch nichts unternehmen sollte , so hoffe ich doch , daß sie sich um die Schaffung gleicher Voraussetzungen bemüht und auf die Aufhebung von übermäßigen Subventionen hinwirkt , wie sie in den Niederlanden praktiziert werden und die ich für äußerst unfair halte .
Aunque sea lo único que haga Comisión tras el debate de hoy , espero que establezca unas reglas del juego iguales para todos e intente suprimir las enormes ayudas estatales como las que practica Holanda que , a mi entender , son una burda injusticia .
|
gleicher Weise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mismo
|
Ich bin absolut gleicher Meinung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Coincido plenamente con esta opinión
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gleicher |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
egyenlő
Herr Tarabella stellt richtigerweise fest , dass der Grundsatz " gleiches Arbeitsentgelt bei gleicher Arbeit " , der seit 1957 in den Gemeinschaftsverträgen Gültigkeit hat , nicht eingehalten wurde und Frauen in einigen Mitgliedstaaten für die gleiche Arbeit noch immer nicht das gleiche Entgelt erhalten wie Männer .
Tarabella úrnak igaza van , amikor megállapítja : " az egyenlő munkáért egyenlő díjazás ” elve , amely 1957 óta érvényes a szerződésekben , nem valósult meg : egyes tagállamokban a nők az egyenlő munkáért még mindig nem kapnak a férfiakéval egyenlő díjazást .
|
Ich bin absolut gleicher Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teljesen egyetértek ezzel
|
Häufigkeit
Das Wort gleicher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4098. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.27 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gleiche
- dieselbe
- ähnlicher
- gleichem
- unterschiedlicher
- identischer
- vergleichbarer
- identische
- exakt
- gleich
- denselben
- doppelte
- geringfügig
- einfacher
- Anordnung
- umgekehrt
- ganzer
- derjenigen
- identischen
- niedrigeren
- größerer
- dieselben
- verschieden
- ähnliche
- deutlich
- diejenige
- variierte
- entsprechend
- jeder
- wesentlich
- einzelner
- nachfolgenden
- vergleichbare
- Reihenfolge
- einzelnen
- feste
- kleinerer
- annähernd
- vorgegeben
- Muster
- unterschiedliche
- genau
- verändert
- ähnlichen
- reduzierten
- anstelle
- ergeben
- üblicherweise
- unterschiedlichen
- Je
- Anzahl
- normaler
- beider
- kürzeren
- vergleichbaren
- je
- entsprechenden
- angeglichen
- kürzere
- solcher
- dasselbe
- jedem
- verkürzt
- erheblich
- einzelne
- normalen
- angibt
- identischem
- entsprechender
- voneinander
- vergrößert
- anderer
- gleichzeitiger
- bestimmte
- Abweichungen
- entsprechen
- vorgegebene
- angegeben
- ähnlich
- d.h.
- bestimmter
- entsprechende
- gleichartige
- verhält
- Größen
- ersichtlich
- zeitlicher
- hängt
- Eigenschaft
- zusätzlichen
- einfache
- wobei
- jeweiligen
- ursprüngliche
- räumlicher
- schwächer
- unterschiedlichem
- identisch
- Form
- normale
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in gleicher
- bei gleicher
- an gleicher Stelle
- mit gleicher
- gleicher Weise
- in gleicher Weise
- gleicher Höhe
- auf gleicher
- gleicher Funktion
- in gleicher Funktion
- In gleicher
- auf gleicher Höhe
- gleicher Größe
- in gleicher Höhe
- An gleicher Stelle
- In gleicher Weise
- in gleicher Weise wie
- an gleicher Stelle eine
- gleicher Höhe wie
- in gleicher Funktion in
- an gleicher Stelle die
- In gleicher Funktion
- gleicher Stelle wurde
- in gleicher Funktion an
- gleicher Funktion nach
- auf gleicher Höhe wie
- gleicher Höhe mit
- An gleicher Stelle wurde
- gleicher Funktion zum
- gleicher Stelle ersetzt
- gleicher Höhe wie die
- bei gleicher Höhe
- gleicher Funktion beim
- gleicher Höhe und
- gleicher Größe und
- von gleicher Größe
- etwa gleicher Höhe
- gleicher Stelle eine neue
- in gleicher Größe
- gleicher Funktion für
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡlaɪ̯çɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Sträucher
- zahlreicher
- Österreicher
- Arbeitsspeicher
- Streicher
- Speicher
- reicher
- erfolgreicher
- umfangreicher
- Landstreicher
- weicher
- gebräuchlicher
- königlicher
- Tücher
- öffentlicher
- Kirchenbücher
- gewerblicher
- westlicher
- weltlicher
- Löcher
- Taschenbücher
- Kriegsverbrecher
- außerordentlicher
- unehelicher
- pflanzlicher
- glücklicher
- Jugendbücher
- seitlicher
- mutmaßlicher
- südöstlicher
- üblicher
- länglicher
- häuslicher
- Pressesprecher
- feierlicher
- täglicher
- erheblicher
- staatlicher
- menschlicher
- mittelalterlicher
- anfänglicher
- nördlicher
- freundlicher
- tödlicher
- erblicher
- vermeintlicher
- christlicher
- Geschichtsbücher
- Verantwortlicher
- Schulbücher
- durchschnittlicher
- Fachbücher
- herkömmlicher
- Vorstandssprecher
- grundsätzlicher
- Wörterbücher
- wirtschaftlicher
- deutlicher
- nordöstlicher
- rötlicher
- empfindlicher
- ausführlicher
- unsicher
- räumlicher
- ursprünglicher
- stattlicher
- Dächer
- inhaltlicher
- Nasenlöcher
- außergewöhnlicher
- gerichtlicher
- zugänglicher
- angeblicher
- Fürsprecher
- sprachlicher
- leidenschaftlicher
- unendlicher
- jährlicher
- kontinuierlicher
- künstlicher
- ausdrücklicher
- friedlicher
- Fächer
- Sachbücher
- Bilderbücher
- fachlicher
- befindlicher
- Becher
- Kochbücher
- beachtlicher
- tatsächlicher
- gefährlicher
- städtebaulicher
- östlicher
- Abstecher
- persönlicher
- natürlicher
- Gemächer
- schriftlicher
- verantwortlicher
Unterwörter
Worttrennung
glei-cher
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gleichermaßen
- baugleicher
- gleichermassen
- zeitgleicher
- gleicherweise
- niveaugleicher
- namensgleicher
- Ausgleicher
- bahnsteiggleicher
- artgleicher
- gottgleicher
- engelsgleicher
- wortgleicher
- enteignungsgleicher
- bedeutungsgleicher
- Federausgleicher
- höhengleicher
- Druckausgleicher
- spiegelgleicher
- ozeangleicher
- königsgleicher
- branchengleicher
- flächengleicher
- menschengleicher
- zielgleicher
- gegengleicher
- grundrechtsgleicher
- bauartgleicher
- gleicherorts
- chancengleicher
- gleichere
- typengleicher
- merkmalsgleicher
- königgleicher
- erbgleicher
- Königsgleicher
- bodengleicher
- plangleicher
- schienengleicher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Bülent Ceylan | Zugabe: Gleicher als Gleiche (Song) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Dresden |
|
|
General |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Musik |
|
|
Informatik |
|
|
Texas |
|
|
Sprache |
|
|
Frauen |
|
|
Mathematik |
|
|
Puy-de-Dôme |
|
|
Band |
|
|
Geometrie |
|
|
Deutschland |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Automarke |
|
|
Gattung |
|
|
Philosophie |
|
|
Zug |
|