Vergleichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-glei-chen |
Übersetzungen
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Vergleichen Sie das mit dem Hafen von Tilbury , der 2005 eine Senkung der Unfallrate um 50 % verzeichnen konnte , oder von Great Yarmouth , wo es seit zwei Jahren keine meldepflichtigen Unfälle mehr gab .
Compare that with the port of Tilbury , which achieved a 50 % reduction in accidents in 2005 , or Great Yarmouth , which has seen no reportable accidents for two years .
|
Vergleichen Sie |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Compare
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Verratkaa
Vergleichen Sie dies einmal mit diesen Vorschlägen .
Verratkaa tätä näihin ehdotuksiin .
|
Vergleichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Verrataanpa
Vergleichen Sie für einen Moment die Kosten .
Verrataanpa hieman kustannuksia .
|
Vergleichen Sie |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Verratkaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Comparons
Vergleichen wir unsere Position - nicht zum ersten Mal - mit der der Schweiz .
Comparons notre position - cela ne sera pas la première fois - avec celle de la Suisse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Vergleichen wir einmal die Zinssätze in Deutschland und den Vereinigten Staaten .
Confrontiamo i tassi d'interesse dovuti in Germania e negli Stati Uniti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Vergelijk
Vergleichen Sie dies einmal mit diesen Vorschlägen .
Vergelijk dat eens met deze voorstellen .
|
Vergleichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vergelijkingen
Darüber hinaus , und obwohl die Frage einer Familien - oder demografischen Politik nicht einer der wichtigsten europäischen Verantwortungsbereiche ist , denke ich trotzdem , dass wir alle einen Vorteil aus einer Aussprache und dem Anstellen von Vergleichen zu dieser Frage ziehen könnten , die mehr oder weniger alle europäischen Länder betrifft .
Nu is het zo dat het bevolkings - en gezinsbeleid niet onder de belangrijkste Europese bevoegdheden valt , maar ik geloof toch dat we allemaal baat zullen ondervinden van een debat over dit onderwerp en het maken van vergelijkingen . En dat geldt , in verschillende gradaties , voor alle Europese landen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Compare-se
Vergleichen Sie Deutschland mit seinem bescheidenen Wirtschaftswachstum mit den Ländern im Süden der EU , von denen einige ein riesiges Handelsdefizit aufweisen , in anderen der Immobilienmarkt kollabiert oder die Staatsverschuldung enorme Ausmaße annimmt .
Compare-se a Alemanha , que , modesto embora , tem gozado de algum crescimento económico , com os países meridionais da UE , a contas , em graus diversos , com enormes défices da balança comercial , a explosão da " bolha ” do mercado da habitação e dívidas públicas descomunais .
|
Vergleichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
comparações
Wenn Europa sich auf eine beliebige Region außerhalb oder innerhalb bezieht , dann geschieht das mit diesem Binom " Frieden und demokratischer Dialog " , und da ich außerhalb und innerhalb betone , will ich natürlich kein Beispiel nennen , weil ich nicht möchte , dass ein von mir genanntes Beispiel zu Vergleichen Anlass gibt , die die positiven Aspekte dieses Berichts und dieser Aussprache verfälschen würden .
A Europa , quando está representada em qualquer parte , fora das suas fronteiras ou no seu interior , usa este binómio " paz e diálogo democrático " e , evidentemente , como insisto fora e dentro , não quero citar exemplos , porque não gostaria que um exemplo meu provocasse comparações que viessem comprometer o lado positivo deste relatório e deste debate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
comparaţii
Es zeigt sich , dass durchschnittliche Länder wie Portugal bei solchen Vergleichen sehr gut abschneiden , und dass Länder wie Spanien heute als führend in den Bereichen Organisation und bewährte Verfahren anerkannt werden .
Aceştia arată că ţările medii precum Portugalia stau foarte bine la aceste comparaţii şi că ţările mai mari cum ar fi Spania sunt recunoscute astăzi drept lideri în ceea ce priveşte organizarea şi cele mai bune practici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Vergleichen Sie nur die Offenheit und Zugänglichkeit in diesem Parlament mit der Situation im Rat .
Jämför bara öppenheten och tillgängligheten i parlamentet med situationen i rådet .
|
Vergleichen Sie |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Jämför
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Primerjajmo
Vergleichen wir einmal die Zinssätze in Deutschland und den Vereinigten Staaten .
Primerjajmo obrestne mere , ki se plačujejo v Nemčiji in Združenih državah Amerike .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Comparemos
Vergleichen Sie dies einmal mit diesen Vorschlägen .
Comparemos esto con las propuestas .
|
Vergleichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
comparaciones
– Frau Präsidentin ! Weil Herr Bolkestein mein Land – ich muss sagen – mit intellektuell unehrlichen Vergleichen an den Pranger gestellt hat und weil er sich auch dazu verstiegen hat , zu sagen , unsere Steuern wären drastisch zu niedrig , muss ich leider einiges richtig stellen .
– Señora Presidenta , debido a que el Comisario ha utilizado lo que he de describir como comparaciones intelectualmente deshonestas para ridiculizar a mi propio país y se ha atrevido a describir nuestros impuestos como demasiado bajos , lamentándolo un poco , he de corregirle en ciertos aspectos .
|
Vergleichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
compárenlo
Vergleichen Sie dies nur mit unserem Entschließungsantrag .
Simplemente compárenlo con nuestra resolución .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vergleichen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Hasonlítsuk
Vergleichen wir unsere Position - nicht zum ersten Mal - mit der der Schweiz .
Hasonlítsuk össze - nem első alkalommal - helyzetünket Svájcéval .
|
Häufigkeit
Das Wort Vergleichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42340. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.16 mal vor.
⋮ | |
42335. | Internationalisierung |
42336. | fleischigen |
42337. | hinausgehende |
42338. | Branko |
42339. | ausgetreten |
42340. | Vergleichen |
42341. | demonstrierten |
42342. | Remote |
42343. | Baldur |
42344. | freischaffend |
42345. | Langeweile |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vergleiche
- Fehlern
- Übereinstimmungen
- Unsicherheiten
- vergleichen
- Gemeinsamkeiten
- aussagekräftigen
- Vergleichs
- Überschneidungen
- Vergleiches
- Kategorisierung
- differierenden
- bewerten
- gegenübergestellt
- Vorgehensweise
- relevanten
- Interaktion
- Einstellungen
- Begriffen
- Kriterien
- angesprochenen
- eindeutiger
- differierende
- abweichenden
- kategorisieren
- verglichen
- MBTI
- hinsichtlich
- Ähnlichkeiten
- eindeutigen
- Beurteilungen
- differenzierten
- beurteilen
- problematischen
- vielfältigen
- wertet
- interpretierbaren
- tatsächlichen
- berücksichtigten
- originären
- Doppelungen
- detaillierteren
- Ausgestaltungen
- konkreten
- Nachahmen
- Befragungen
- einbeziehen
- aufgezeigt
- Gesichtspunkten
- zusammenhängen
- morphologische
- Vermischung
- andersartigen
- verdeutlichen
- herangezogenen
- physischen
- Unterscheidung
- Literaturquellen
- tiefergehende
- interpretieren
- übereinstimmenden
- Teilergebnisse
- Methoden
- uneinheitliche
- differenzierte
- abzuwägen
- Übereinstimmung
- Gesamtbetrachtung
- mitunter
- Einsprengseln
- aktuellen
- Textstellen
- Repräsentativität
- voraussetzt
- Positionierungen
- Verkürzungen
- Hinweisen
- unterschiedlichsten
- aufbauenden
- individuelle
- abgrenzen
- ausschließt
- Grenzbereichen
- Blickwinkel
- sachliche
- logische
- dahinterstehenden
- untermauert
- konkurrierender
- Verbesserungsvorschlägen
- Möglichkeiten
- Zusammenfassend
- genaueren
- ausgewählten
- einerseits
- generelle
- Einordnung
- generellen
- vorliegenden
- Bewertungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Vergleichen mit
- von Vergleichen
- Vergleichen von
- und Vergleichen
- Vergleichen der
- Vergleichen und
- zu Vergleichen
- internationalen Vergleichen
- bei Vergleichen
- das Vergleichen
- Vergleichen zwischen
- zu Vergleichen mit
- mit Vergleichen
- von Vergleichen mit
- direkten Vergleichen
- in Vergleichen
- Vergleichen mit anderen
- Bei Vergleichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈɡlaɪ̯çn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Lebenszeichen
- Dienstgradabzeichen
- reichen
- vergleichen
- zahlreichen
- laichen
- erreichen
- weichen
- unterstreichen
- begleichen
- Postwertzeichen
- Vorzeichen
- Teilbereichen
- umfangreichen
- Gebräuchen
- Bereichen
- Erkennungszeichen
- Kennzeichen
- Wasserzeichen
- Wahrzeichen
- Tierkreiszeichen
- Schriftzeichen
- dergleichen
- Hoheitszeichen
- Deichen
- Sonderzeichen
- Rangabzeichen
- Aktenzeichen
- zeitgleichen
- Zeichen
- Königreichen
- abweichen
- Anführungszeichen
- Fachbereichen
- Leerzeichen
- abwechslungsreichen
- Satzzeichen
- Eichen
- glorreichen
- Leichen
- Themenbereichen
- Streichen
- Lesezeichen
- Feldzeichen
- verstreichen
- überreichen
- einreichen
- Reichen
- schleichen
- entweichen
- Anzeichen
- Zahlzeichen
- streichen
- Fragezeichen
- Weichen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Waldkirchen
- Schreiben
- seitlichen
- Minderheiten
- kapitulierten
- oberflächlichen
- Verhaltensweisen
- Verbindlichkeiten
- zwischenzeitlichen
- taufen
- außen
- reizen
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Traufen
- fungierten
- stattlichen
- Handarbeiten
- verständlichen
- zerbrechen
- Freuden
- Streitigkeiten
- Flächen
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- schrittweisen
- handschriftlichen
- zusammenbrechen
- Schleifen
- ansehnlichen
- versprechen
- erhältlichen
- Tragflächen
- schneiden
- Läufen
- Wildtauben
- weltlichen
- öffentlichen
Unterwörter
Worttrennung
Ver-glei-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Vergleichenden
- Vergleichender
- Vergleichendes
- DNA-Vergleichen
- Nazi-Vergleichen
- Soll-Ist-Vergleichen
- Fingerabdruck-Vergleichen
- Vergleichendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Frauen |
|
|
Informatik |
|
|
Album |
|
|
Band |
|
|
Unix |
|
|