Häufigste Wörter

schweizerischen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung schwei-ze-ri-schen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
schweizerischen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
швейцарските
de Das von der Kommission mit den schweizerischen Behörden ausgehandelte Abkommen ist durchaus angemessen : Die Schweiz kommt in den Genuss der Vorzüge des Programms , während gleichzeitig die finanziellen und sonstigen Interessen der EU gewahrt werden .
bg Споразумението , по което преговарят Комисията и швейцарските органи , е съвсем адекватно : то разширява обхвата на ползите от тези програми и върху Швейцария , като същевременно защитава финансовите и други интереси на ЕС .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
schweizerischen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
schweiziske
de Zu diesem Zweck hat Österreich , ausgehend von schweizerischen Initiativen , vorgeschlagen , daß die Mautgebühren für den Brennertransit höher sein sollen als dies für die Rückzahlung der Infrastrukturkosten erforderlich wäre . Damit soll dem Transitverkehr , der diesen sehr empfindlichen Alpenpaß belastet , entgegengewirkt werden .
da Med henblik herpå har Østrig med udgangspunkt i schweiziske initiativer foreslået , at afgifterne på transittrafik over Brenner fastsættes højere end fornødent til dækning af infrastrukturomkostningerne , med henblik på at holde den transittrafik borte , der tynger dette meget sårbare bjergpas .
schweizerischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
de schweiziske
Deutsch Häufigkeit Englisch
schweizerischen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Swiss
de Daher unterstütze ich den Wortlaut des zwischen der Kommission und der schweizerischen Regierung erzielten Abkommens und habe daher für den Bericht von Frau Pack gestimmt .
en I therefore support the terms of the agreement reached between the Commission and the Swiss Government , so I voted for the report by Mrs Pack .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
schweizerischen Behörden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ελβετικές αρχές
Deutsch Häufigkeit Italienisch
schweizerischen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
svizzere
de Hervorgehoben sei ferner , daß in der Entschließung eine engere grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen den Zivilschutz - und Katastrophenschutzstellen gefordert wird , daß die Zusammenarbeit mit den schweizerischen Behörden als wünschenswerte Lösung für die mittelfristige Bewältigung der durch die Schließung des Mont-Blanc-Tunnels verursachten Probleme angegeben wird und die Mitgliedstaaten aufgefordert werden , die Notwendigkeit in Betracht zu ziehen , diejenigen Tunnel , die noch nicht über eine Sicherheitsgalerie verfügen , entsprechend nachzurüsten , um bei Unfällen eine rasche Evakuierung zu ermöglichen ; wie wir wissen , war eine solche Sicherheitsgalerie in dem Unglückstunnel tragischerweise nicht vorhanden .
it È bene sottolineare come la risoluzione chieda inoltre una più stretta cooperazione transfrontaliera tra le unità di protezione civile , come indichi nella collaborazione con le autorità svizzere la soluzione auspicabile per affrontare nel breve termine i problemi causati dalla chiusura del traforo del Bianco , come inviti tutti gli Stati europei a valutare la necessità di equipaggiare i tunnel , che ancora ne sono privi , di una galleria di sicurezza con cui consentire un ' evacuazione rapida in caso di incidenti , galleria di sicurezza che , come sappiamo , in questo frangente , tragicamente , non c ' era .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
schweizerischen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Zwitserse
de Wir müssen - zumindest beim Handel mit der Europäischen Union - folgende Situation hervorheben : beim gegenwärtigen Stand des in einigen schweizerischen Kantonen entwickelten Steuersystems ergibt sich aus der Sicht des Steuersystems der EU-Mitgliedstaaten ein Einnahmeverlust , da diese Produktionsaktivitäten auf unserem Territorium entfaltet werden und die Steuer auf den so erzielten Vermögenszuwachs in die Schweiz abgeführt wird , um die Notwendigkeit jeglicher Finanzierung dieser externen Kosten zu vermeiden .
nl Wij moeten - in ieder geval als het gaat om handel met de Europese Unie - de volgende situatie benadrukken : zoals het in sommige Zwitserse kantons ontwikkelde belastingstelsel zich momenteel verhoudt tot dat van de Europese lidstaten , lopen wij inkomsten mis , aangezien deze productieactiviteiten zich ontwikkelen op ons grondgebied en de belasting over de daarmee gerealiseerde toegevoegde waarde naar Zwitserland wordt gesluisd om deze externe kosten af te wentelen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
schweizerischen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
szwajcarskim
de Das Abkommen wird es schweizerischen Bildungs - und Jugendorganisationen sowie einzelnen Schülern , Lehrern und Jugendlichen ermöglichen , am Programm " Jugend in Aktion " und an den Aktionsprogrammen im Bereich des lebenslangen Lernens der EU zu völlig gleichen Bedingungen teilzunehmen wie Bürgerinnen und Bürger der EU .
pl Umowa umożliwi szwajcarskim organizacjom edukacyjnym i młodzieżowym , a także pojedynczym studentom , nauczycielom i młodym ludziom , udział w unijnych programach " Młodzież w działaniu ” i " Uczenie się przez całe życie ” na takich samych warunkach , co obywatele UE .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
schweizerischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
suíças
de ( LT ) Herr Präsident , Frau Berichterstatterin ! Ich möchte Ihnen für Ihre Arbeit danken und sagen , dass ich Ihre Empfehlung , dass das Europäische Parlament den Beschluss des Rates zur Beteiligung der Schweiz am Programm " Jugend in Aktion " und am Aktionsprogramm im Bereich des lebenslangen Lernens billigen soll , wirklich unterstütze , da das Abkommen der Kommission mit den schweizerischen Behörden alle Anforderungen , Bestimmungen und Bedingungen erfüllt .
pt ( LT ) Senhor Presidente , Senhora Relatora , quero agradecer-lhe pelo seu trabalho e dizer que apoio verdadeiramente a sua recomendação para que o Parlamento Europeu aprove a decisão do Conselho sobre a participação da Suíça nos programas " Juventude em Acção ” e " Aprendizagem ao longo da vida ” , porque o acordo da Comissão com as autoridades suíças cumpre todos os requisitos , disposições e condições .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
schweizerischen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
elvețiene
de Als Mitglied der Delegation für Beziehungen mit der Schweiz und Norwegen habe ich für diesen Bericht gestimmt , weil ich denke , dass das zwischen der Kommission und den schweizerischen Behörden unterzeichnete Abkommen vollkommen angemessen ist und in ihrem gegenseitigen Interesse liegt .
ro În calitate de membru al delegației pentru relațiile cu Elveția și Norvegia am votat în favoarea acestui raport deoarece consider că acordul încheiat între Comisie si autoritățile elvețiene este pe deplin corespunzător și în interesul ambelor părți .
schweizerischen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
elvețian
de Daher unterstütze ich die Bedingungen des Abkommens , das die Kommission mit der schweizerischen Regierung ausgehandelt hat , und stimme also für den Bericht von Frau Pack .
ro Prin urmare , susțin termenii acordului la care s-a ajuns între Comisie și guvernul elvețian , așadar votez pentru raportul doamnei Pack .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
schweizerischen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
schweiziska
de Jetzt , wo die Fakten über die wirkliche Rolle , die die schweizerischen Banken dabei gespielt haben , auf dem Tisch liegen , ist der richtige Moment für dieses Parlament gekommen , zu Recht die Schweiz dazu aufzurufen , den Holocaust-Opfern Gerechtigkeit zuteil werden zu lassen .
sv Nu när fakta ligger på bordet beträffande de schweiziska bankernas verkliga roll är det således rätt tillfälle för parlamentet att med rätta uppmana Schweiz att ge förintelsens offer upprättelse .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
schweizerischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
švicarskimi
de Zum Beispiel fällte sie am 13 . Februar 2007 Entscheidungen mit dem Ergebnis , dass drei kantonale Steuergesetzgebungen in der Schweiz nicht mit dem Abkommen von 1972 vereinbart waren und verhandelt derzeit mit den schweizerischen Behörden , um in dieser Frage eine zufriedenstellende Lösung zu finden .
sl Tako je na primer 23 . februarja 2007 sprejela ugotovitveni sklep , da davčne ureditve v treh švicarskih kantonih niso združljive s sporazumom iz leta 1972 , zdaj pa se pogaja s pristojnimi švicarskimi organi o zadovoljivi rešitvi zadeve .
schweizerischen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
švicarsko
de Daher unterstütze ich den Wortlaut des zwischen der Kommission und der schweizerischen Regierung erzielten Abkommens und habe daher für den Bericht von Frau Pack gestimmt .
sl Zato podpiram pogoje sporazuma , doseženega med Komisijo in švicarsko vlado , in sem zato glasoval za poročilo gospe Pack .

Häufigkeit

Das Wort schweizerischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8615. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.99 mal vor.

8610. Bundesrat
8611. weißer
8612. eingebunden
8613. Karlsruher
8614. jemals
8615. schweizerischen
8616. Engagements
8617. unterhalten
8618. fördert
8619. Höhenlagen
8620. Teich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der schweizerischen
  • im schweizerischen
  • des schweizerischen
  • im schweizerischen Kanton
  • dem schweizerischen
  • den schweizerischen
  • im schweizerischen Kanton Graubünden
  • und schweizerischen
  • die schweizerischen
  • im schweizerischen Kanton Graubünden . Die
  • schweizerischen Kanton St
  • schweizerischen Kanton Wallis
  • schweizerischen Kanton Graubünden . Es
  • schweizerischen Kanton Graubünden . Sie
  • schweizerischen Kanton Graubünden . Die Ruine

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃvaɪ̯ʦəʀɪʃn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

schwei-ze-ri-schen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • deutsch-schweizerischen
  • gesamtschweizerischen
  • französisch-schweizerischen
  • deutschschweizerischen
  • Nordostschweizerischen
  • italienisch-schweizerischen
  • innerschweizerischen
  • Ostschweizerischen
  • Zentralschweizerischen
  • Centralschweizerischen
  • österreichisch-schweizerischen
  • ostschweizerischen
  • westschweizerischen
  • deutsch-französisch-schweizerischen
  • Deutschschweizerischen
  • zentralschweizerischen
  • Innerschweizerischen
  • Nordwestschweizerischen
  • Mittelschweizerischen
  • britisch-schweizerischen
  • nordostschweizerischen
  • Gesamtschweizerischen
  • nicht-schweizerischen
  • rheinisch-schweizerischen
  • russisch-schweizerischen
  • süddeutsch-schweizerischen
  • schwedisch-schweizerischen
  • amerikanisch-schweizerischen
  • badisch-schweizerischen
  • nichtschweizerischen
  • oberdeutsch-schweizerischen
  • englisch-schweizerischen
  • unschweizerischen
  • lettisch/schweizerischen
  • welschschweizerischen
  • US-schweizerischen
  • nordschweizerischen
  • polnischschweizerischen
  • außerschweizerischen
  • kroatisch-schweizerischen
  • spanisch-schweizerischen
  • alemannisch-schweizerischen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • SBB:
    • Schweizerischen Bundesbahnen
  • SVP:
    • Schweizerischen Volkspartei
  • SAC:
    • Schweizerischen Alpenclubs
    • Schweizerischen Alpen-Club
  • SFB:
    • Schweizerische Faschistische Bewegung
  • SAG:
    • Schweizerischen Astronomischen Gesellschaft
  • SLM:
    • Schweizerischen Lokomotiv - und Maschinenfabrik
  • SS:
    • Schweizerischen Sportschulen
  • SIG:
    • Schweizerische Industrie-Gesellschaft
    • Schweizerische Israelitische Gemeindebund
  • SFV:
    • Schweizerischen Fussballverbands
  • SNB:
    • Schweizerischen Nationalbahn
  • SCB:
    • Schweizerische Centralbahn
  • SRK:
    • Schweizerischen Roten Kreuzes
  • SPK:
    • Schweizerische Politische Korrespondenz
  • SLA:
    • Schweizerischen Literaturarchiv
  • SSR:
    • Schweizerischen Radio
  • SBG:
    • Schweizerischen Bankgesellschaft
  • SES:
    • Schweizerischen Energiestiftung
  • SAK:
    • Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für kriegsgeschädigte Kinder
    • Schweizerischen Arbeitsgruppe für Kriminologie
  • SGK:
    • Schweizerischen Gesellschaft für Kartografie
  • SAT:
    • Schweizerische Akademische Turnerschaft
  • SIA:
    • Schweizerischen Ingenieur - und Architektenvereins
  • SGB:
    • Schweizerische Gewerkschaftsbund
  • SVB:
    • Schweizerischer Verband für Berufsberatung
  • SEA:
    • Schweizerischen Evangelischen Allianz
  • SEK:
    • Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes
  • SBV:
    • Schweizerischen Bankverein
    • Schweizerischen Bauernverbandes
  • SNF:
    • Schweizerischen Nationalfonds
  • SDA:
    • Schweizerischen Depeschenagentur
  • SHV:
    • Schweizerischen Handball-Verbandes
  • SWS:
    • Schweizerische Wagons
    • Schweizerischen Wagonfabrik Schlieren
  • SNG:
    • Schweizerische Naturforschende Gesellschaft
  • SKF:
    • Schweizerischen Katholischen Frauenbundes
  • SJW:
    • Schweizerisches Jugendschriftenwerk
  • SLS:
    • Schweizerischen Landesverbands für Sport
  • SOC:
    • Schweizerischen Olympischen Comités
  • STV:
    • Schweizerischen Turnverband
  • SVF:
    • Schweizerische Verband für Frauenstimmrecht
  • SCG:
    • Schweizerische Chemische Gesellschaft
  • SNM:
    • Schweizerisches Nationalmuseum
  • SVEA:
    • Schweizerischer Verband evangelischer Arbeitnehmer
    • Schweizerischer Verband Eisenbahn-Amateur
  • SGG:
    • Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft
    • Schweizerischen Gesellschaft für Geschichte
  • SSV:
    • Schweizerischen Schriftstellerverbands
  • SGS:
    • Schweizerischen Gesellschaft für Soziologie
  • SVD:
    • Schweizerischen Vereinigung für Dokumentation
  • SGP:
    • Schweizerische Gesellschaft für Psychologie
  • SKG:
    • Schweizerische Kynologische Gesellschaft
    • Schweizerischen Kakteen-Gesellschaft
  • GSMBA:
    • Gesellschaft Schweizerischer Maler , Bildhauer und Architekten
  • SAMW:
    • Schweizerischen Akademie der Medizinischen Wissenschaften
  • SWR:
    • Schweizerischen Waffenrings
  • SNV:
    • Schweizerische Normen-Vereinigung
  • SAB:
    • Schweizerischen Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete
    • Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der allgemeinen öffentlichen Bibliotheken
  • SAH:
    • Schweizerische Arbeiterhilfswerk
  • VFL:
    • Verein der Freunde der schweizerischen Luftwaffe
  • SMPV:
    • Schweizerischen Musikpädagogischen Verbandes
  • SMG:
    • Schweizerischen Management Gesellschaft
  • SLZ:
    • Schweizerische Lehrerzeitung
  • SGNM:
    • Schweizerischen Gesellschaft für Neue Musik
  • SLV:
    • Schweizerischen Leichtathletik-Verbands
  • SGM:
    • Schweizerische Gesellschaft für Meteorologie
  • SKH:
    • Schweizerische Korps für humanitäre Hilfe
  • SEV:
    • Schweizerischen Elektrotechnischen Verein
  • SGE:
    • Schweizerische Gesellschaft für Ernährungsforschung
  • SGF:
    • Schweizerische Gemeinnützige Frauenverein
  • VSH:
    • Verband der Schweizerischen Hochschulstudierendenschaften
  • SKW:
    • Schweizerische Kosmetik - und Waschmittelverband
  • SAFFA:
    • Schweizerische Ausstellung für Frauenarbeit
  • SKV:
    • Schweizerischen Kaufmännischen Verein
  • SOG:
    • Schweizerischen Ophthalmologischen Gesellschaft
  • SBN:
    • Schweizerischer Bund für Naturschutz
  • SIK:
    • Schweizerischen Instituts für Kunstwissenschaft
  • SGO:
    • Schweizerische Gesellschaft für Organisation
  • SATW:
    • Schweizerische Akademie der Technischen Wissenschaften
  • SRG:
    • Schweizerischen Rundfunkgesellschaft
  • SGGMN:
    • Schweizerische Gesellschaft für Geschichte der Medizin und der Naturwissenschaften
  • SIN:
    • Schweizerischen Instituts für Nuklearphysik
  • VSLF:
    • Verband der Schweizerischen Lack - und Farbenindustrie
  • SBAP:
    • Schweizerischer Berufsverband für Angewandte Psychologie
  • SGBK:
    • Schweizerische Gesellschaft Bildender Künstlerinnen
  • SSAF:
    • Schweizerischen Stiftung für Alpine Forschung
  • SIHV:
    • Schweizerischer Inline Hockey Verband
  • SJU:
    • Schweizerische Journalisten-Union
  • SVSS:
    • Schweizerischen Vereinigung für Straflosigkeit des Schwangerschaftsabbruchs
  • SGSSC:
    • Schweizerische Gesellschaft für Schlafforschung , Schlafmedizin und Chronobiologie
  • SGfM:
    • Schweizerische Gesellschaft für Medizincontrolling
  • SGBAT:
    • Schweizerischen Gesellschaft für Bioenergetischen Analyse und Therapie
  • SGTI:
    • Schweizerische Gesellschaft für Technikgeschichte und Industriekultur
  • SiWiC:
    • Schweizerischen internationalen 1997 Weiterbildungskurs in Choreografie
  • SZF:
    • Schweizerischen Zentralstelle für Flüchtlingshilfe
  • SFIB:
    • Schweizerische Fachstelle für Informationstechnologien im Bildungswesen

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schweiz
  • zeichnerische Darstellung von Grubenfeldern verwendet . In der schweizerischen Form Kroki wird eine Geländeskizze verstanden . Dieser
  • diesem Eintrag ist diese Wurst durchaus mit dem schweizerischen Cervelat zu vergleichen . Auch die Entstehung dieser
  • “ ist aus den deutschen VDE-Normen und der schweizerischen NIN weitgehend eliminiert und durch den Begriff „
  • , abstellen ) ab . Im österreichischen und schweizerischen Sprachgebrauch bezeichnet man ein Depot , in dem
Schweiz
  • Jugendtagen kannte . Nachdem Lange in Kreisen der schweizerischen Erweckungsbewegung eine sogenannte Bekehrung hatte und davon werbend
  • Militärkredite zustimmten . Gesamthaft gesehen behielt in der schweizerischen Arbeiterbewegung vor 1914 klar der gemässigte , demokratisch-evolutionäre
  • Laharpe war zeitweise der unbestrittene Führer der radikalen schweizerischen Revolutionärspartei , der sog . Patrioten . Als
  • Wort Gottes ansahen . Seit 1675 galt im schweizerischen Protestantismus der sogenannte Consensus Helveticus , nach dem
Schweiz
  • . Sie ist damit die jüngste der vier schweizerischen wissenschaftlichen Akademien . Die SATW unterstützt und vernetzt
  • dem Gebiet der Elektrotechnik zuständig und vertritt diese schweizerischen Anliegen auf internationaler Ebene Electrosuisse gibt gemeinsam mit
  • des Fachverbandes ist die Förderung und Unterstützung des schweizerischen Segelsports in allen seinen Formen . Er ist
  • seinem Arbeitsbereich gehören auch verschiedene Funktionen innerhalb der schweizerischen und deutschen Kirche sowie in der Ökumene .
Schweiz
  • allein des SBB-Netzes elektrifiziert . Das Netz der schweizerischen Staats - und Privatbahnen von insgesamt 4527 Kilometern
  • ) , die mit Netzzugangsbewilligung Güterverkehr auf dem schweizerischen ( und europäischen ) Schienennetz abwickeln .
  • heute ein Stundentakt . Die Strecke trägt im schweizerischen Kursbuch die Nummer 111 und die darauf verkehrenden
  • ( Tramlinie 10 ) ist im Sinne der schweizerischen Gesetzgebung eine Strecke mit reinem Ortsverkehr , weil
Schweiz
  • hatte das Land Glarus « die vollkommenste aller schweizerischen Demokratien » ( Ludwig Snell ) erhalten .
  • an Ausgrabungsstätten des römischen Legionärslagers Vindonissa in der schweizerischen Gemeinde Windisch . Er wurde von einem Projektteam
  • Zünfte dem Bündnis zu . Das Ende des schweizerischen Einflusses auf die Memminger Reformation begann mit dem
  • Johannes Jegerlehner als der " bernische Vertreter der schweizerischen Alpendichtung , wie sie ausser ihm durch Zahn
Schweiz
  • hatte , als Präsident an der Spitze des schweizerischen Blauen Kreuzes . Von 1886 bis 1904 war
  • . Er war 1910 einer der Gründer der schweizerischen mathematischen Gesellschaft und ihr erster Präsident . Im
  • Milchverband sowie zwischen 1947 und 1973 den Zentralverband schweizerischen Milchproduzenten . Ferner wirkte er 1940 als Mitbegründer
  • 1918 bis 1920 war er Sekretär bei der schweizerischen Gesellschaft für Volkskunde , Anfangs der 1920er Jahre
Schweiz
  • Banntag ist ein Brauch in vielen Gemeinden des schweizerischen Kantons Basel-Landschaft , dem Zürcher Unterland , insbesondere
  • Oberbottigen auf dem Gebiet der Stadt Bern im schweizerischen Kanton Bern . Auf der Landeskarte wird die
  • Die WESA AG wurde 1945 in Inkwil im schweizerischen Oberaargau im Kanton Bern gegründet und stellte zunächst
  • schweizerischen Kanton Solothurn . Es bestand neben den allgemein
Schweiz
  • ohne vorbestehenden rechtlichen Anlass gerichtet sind . Im schweizerischen Obligationenrecht ist die Schenkung seit einer Revision seit
  • Rechten und Pflichten zu sein - wird im schweizerischen Recht im Zivilgesetzbuch definiert . Für natürliche Personen
  • die Schweiz : nach einer neueren Entscheidung des schweizerischen Bundesgerichts sind Straßenverkehrsdelikte indes keine eigenhändigen Delikte )
  • der Insolvenzordnung in Deutschland und Österreich sowie im schweizerischen Recht Konkursverwalter oder Gesamtvollstreckungsverwalter ) wird bei der
Unternehmen
  • US-Dollar an Farmers Group , eine Tochtergesellschaft der schweizerischen Zurich Financial Services . Der US-Autoversicherer hatte ein
  • Portfolioverwaltung , Marketing und Administration wurde die zur schweizerischen Bellevue Group gehörende „ Bellevue Asset Management AG
  • , einer Tochtergesellschaft von Gazprom , und der schweizerischen Gas Project Development Central Asia AG , Gazprom
  • Portfoliomanagement , Marketing und Administration wurde die zur schweizerischen Bellevue Group gehörende Bellevue Asset Management AG mit
Historiker
  • ins Land Utopia . In : Notizen zur schweizerischen Kulturgeschichte Band 91 ( 1946 ) S. 143-146
  • ( Signatur Ar 103 ) . Geschichte der schweizerischen Bundesfinanzen . Haupt , Bern 1969 . Probleme
  • . Zwei Lebensbilder als Beitrag zur Geschichte der schweizerischen Technik . Hrsg . von Max Huber-Escher und
  • ISBN 978-2-8399-0298-4 . Paul Steinmann : Monographie der schweizerischen Koregonen . Beitrag zum Problem der Entstehung neuer
Familienname
  • Samuel Weiss wuchs in einem „ 68er-bewegten , schweizerischen Haushalt “ als ältestes Kind mit elf bis
  • Rosa Franziska Schorno , die aus dem alten schweizerischen Geschlecht der Schorno stammte , und lebte mit
  • Robert “ . Sein Nachname verweist auf seine schweizerischen Vorfahren . 1948 graduierte Haldeman an der Universität
  • Meyer gilt als Schöpferin des ersten Lesebüchleins an schweizerischen Schulen . Sie war seit 1929 verheiratet mit
Fluss
  • Val-Sinestra-Tobels westlich des Dorfes Ramosch im Unterengadin im schweizerischen Kanton Graubünden . Tschanüff war neben dem Schloss
  • des Dorfes Igis in der Gemeinde Landquart m schweizerischen Kanton Graubünden . Die Ruine ist vom oberen
  • nordöstlich von Igis in der Gemeinde Landquart im schweizerischen Kanton Graubünden , etwa 250 Meter von der
  • im Osten des Dorfes Ardez im Unterengadin im schweizerischen Kanton Graubünden . Die Anlage bildete wie Burg
Band
  • Parteichefs kämpfen . Das Spiel erschien 1986 im schweizerischen Spieleverlag Fata Morgana und wurde 1988 von Avalon
  • . Patricia Kaas sang im Duett mit dem schweizerischen Tenor Erkan Aki das Titellied des Films Unter
  • Genf und von 1992 bis 1998 Präsident der schweizerischen Sterbehilfe-Organisation „ Exit “ . 1999 wurde ihm
  • Honey for Petzi ist eine Post-Rock-Band aus dem schweizerischen Lausanne , die im Jahr 1995 gegründet wurde
Band
  • “ , die auch den Sprung in die schweizerischen Singlecharts schaffte , und „ Too Hot “
  • 40 der österreichischen und Platz 83 in den schweizerischen Charts ; die Chartplatzierungen von Stallion Battalion fielen
  • Song , der heute zu den Klassikern der schweizerischen Hard-Rock-Band Krokus gehört und nahezu bei jedem Konzert
  • Album von Krokus überhaupt auf Platz 1 der schweizerischen Albumcharts und bescherte der Band letztlich Platinstatus in
Wehrmacht
  • Generalstabsoffiziere hatten zudem dem deutschen Militärattaché Informationen des schweizerischen Nachrichtendienstes übergeben , was vor allem in der
  • dem vom Direktorium Frankreichs ernannten Befehlshaber der „ schweizerischen Armee “ , verwickelt , in denen er
  • denen die Althelvetische Legion , ein Korps aus schweizerischen Emigranten unter Alexandre de Rovéréa angeschlossen war ,
  • zum zehnjährigen Jubiläum der Mobilmachung zur Verteidigung der schweizerischen Neutralität im Ersten Weltkrieg ein Standbild eines Soldaten
Skirennläufer
  • beste Resultat erreichte er im Januar 1988 im schweizerischen Leukerbad mit Rang 3 . Vier Wochen später
  • Im Januar 1999 sprang er beim Weltcup-Skispringen im schweizerischen Engelberg erstmals auf einen Platz unter den besten
  • im FIS-Cup erreichen . Auf der Schanze im schweizerischen Einsiedeln siegte er dabei vor Klemens Murańka und
  • Am 27 . Dezember 2011 konnte er im schweizerischen Engelberg sein erstes Continentalcup-Springen gewinnen . Sein bisher
Eishockeyspieler
  • von der U-16 bis zur U-21 in der schweizerischen Jugendnationalmannschaft ; für letztere absolvierte er vier Spiele
  • ( RSL ) ist die höchste Spielklasse im schweizerischen Fussball . Ab der Ligareform im Jahre 2003
  • von 1990 bis 1998 für Fribourg-Gottéron in der schweizerischen Liga . Insgesamt erzielte er 197 Tore in
  • im Nachwuchsbereich . Die erste Teilnahme an der schweizerischen Eishockeymeisterschaft fand in der Saison 1957/58 statt .
Berg
  • Beispiel auf den mesozoischen Kalken des süddeutschen und schweizerischen Jura . Verschiedentlich treten dort in den Bodenbildungen
  • an einem Bergsporn . Viele Ringwälle wurden im schweizerischen und niederösterreichischen Alpenvorland entdeckt , oft im Wald
  • Einzugsgebiet des Rheins anzutreffen . Vereinzelte Populationen in schweizerischen Bergseen sind wahrscheinlich auf entkommene oder freigelassene Köderfische
  • ebenfalls aus der Trias . Im französischen , schweizerischen und süddeutschen Jura und Tafeljura wurden wie auch
Doubs
  • M. ) an der Hermance ( Grenzübergang zum schweizerischen Ort Hermance ) . Nachbargemeinden von Chens-sur-Léman sind
  • , Glère und Montancy im Norden sowie die schweizerischen Gemeinden Clos du Doubs im Osten und Soubey
  • Goumois ( Doubs ) im Nordosten sowie die schweizerischen Gemeinden Saignelégier im Osten und Le Noirmont im
  • Les Écorces und Charquemont im Norden sowie die schweizerischen Gemeinden Les Bois im Osten und La Chaux-de-Fonds
Automarke
  • Rupp die Firma Goll als „ für den schweizerischen Orgelbau so bedeutungsvoll wie Walcker und Steinmeyer für
  • ging der Auftrag für eine Chororgel bei der schweizerischen Orgelbaufirma Joseph Bossart ein , die das Instrument
  • Orgel in St. Anna wurde 1999 von der schweizerischen Orgelbaufirma Mathis erbaut . Das Instrument hat mechanische
  • eingeweiht . Das dreimanualige Instrument wurde von der schweizerischen Firma Th . Kuhn im französisch-symphonischen Stil von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK