Häufigste Wörter

Spaltungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Spaltung
Genus Keine Daten
Worttrennung Spal-tun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Това би довело до разделение
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Spaltungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
splittelser
de Folglich erleben wir einen ausgesprochen merkwürdigen Koalitionsmorgen mit Spaltungen innerhalb aller politischen Parteien .
da Vi ser således nu en meget mærkværdig koalition i morgen med splittelser inden for alle politiske partier .
Spaltungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
splittelse
de Das würde zu Spaltungen führen .
da Det ville give anledning til splittelse .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Spaltungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
divisions
de 34 . Gesellschaftsrecht : Berichts - und Dokumentationspflicht bei Verschmelzungen und Spaltungen (
en 34 . Reporting and documentation requirements in the case of merger and divisions (
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Spaltungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
põhjustaks lahkarvamusi
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
See põhjustaks lahkarvamusi
Deutsch Häufigkeit Französisch
Spaltungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
divisions
de Wie müssen jene demokratisch gesinnten Frauen unterstützen , die eine weltliche Verfassung anstreben und , ohne ihre Identität zu verleugnen , ethnische und stammesbezogene Spaltungen überwinden .
fr Nous devons soutenir ces femmes démocrates qui ont une vision laïque de la constitution et qui , tout en ne niant pas leur identité , surmontent les divisions ethniques et tribales .
Spaltungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
scissions
de Bei den Problemen , die es in den letzten Jahren gab , waren gewiss die Entscheidungen der USA von Gewicht , aber auch die Spaltungen und die Unfähigkeit Europas , seinen Standpunkt geltend zu machen .
fr Les décisions américaines ont certainement joué un rôle important dans les problèmes qui sont survenus ces dernières années mais les scissions au sein de l’Europe et notre incapacité à faire comprendre notre point de vue ont également joué .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Spaltungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
divisioni
de So wird es uns gelingen , uns von einer Minderheitenpolitik zu befreien , die ein Erbe des individualistischen Denkens ist , das den sozialen Frieden bedroht , einer Minderheitenideologie als neuer Ausdruck des Klassenkampfes unter Vernachlässigung der tiefen Einheit der menschlichen Familie , um oberflächliche Spaltungen auf der Grundlage der Rasse , der sexuellen Gewohnheiten , des Alters oder der Ethnie vorzunehmen und für jede dieser Gruppen spezielle Rechte zu fordern .
it In questo modo potremo liberarci da una politica delle minoranze ( eredità del pensiero individualista che minaccia la stabilità sociale ) e di un ' ideologia delle minoranze , nuova espressione della lotta di classe , che ignora l' unità profonda della famiglia umana , provocando divisioni superficiali fondate sulla razza , l' orientamento sessuale , l' età o l' etnia e rivendicando per ognuna di esse diritti particolari .
Spaltungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
scissioni
de Ich stimmte für den Bericht über ein gemeinsames Steuersystem für Fusionen , Spaltungen , Abspaltungen , die Einbringung von Unternehmensteilen und den Austausch von Anteilen , die Gesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten betreffen , da diese rechtlichen Transaktionen zu fundamentalen Veränderungen des Rechtsstatus von Wirtschaftsunternehmen führen .
it Ho votato a favore della relazione sul regime fiscale comune da applicare alle fusioni , alle scissioni , alle scissioni parziali , ai conferimenti d'attivo e agli scambi d'azioni concernenti società di Stati membri diversi , dal momento che simili transazioni comportano cambiamenti radicali nella forma giuridica delle società commerciali .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Spaltungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sašķeltības
de schriftlich . - Mit dieser Entschließung bringt das Parlament Folgendes zum Ausdruck : ( 1 ) Es fordert den Rat auf , für 2014 den Titel " Kulturhauptstadt Europas " ausnahmsweise an Sarajevo zu vergeben ; und ( 2 ) ist es der Auffassung , dass dies ein wichtiger Schritt wäre , um die früheren Spaltungen Europas zu überwinden und durch die Ernennung einer Stadt , die im 20 . Jahrhundert der Schauplatz tragischer Ereignisse war , zur Kulturhauptstadt Europas das neue Europa zu präsentieren .
lv rakstiski . - Ar šo rezolūciju Parlaments 1 ) aicina Padomi piešķirt 2014 . gada Eiropas kultūras galvaspilsētas nosaukumu Sarajevai ; 2 ) aizstāv tās pārliecību , ka nosaukuma " Eiropas kultūras galvaspilsēta ” piešķiršana pilsētai , kurā 20 . gadsimta laikā ir norisinājušies tik traģiski notikumi , būs nozīmīgs solis ceļā uz Eiropas agrākās sašķeltības pārvarēšanu un Eiropas jaunā modeļa atspoguļošanu .
Spaltungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
šķelšanās
de Kopenhagen hat in der Tat mehr Regierungschefs als Kyoto mobilisiert , aber es gab auch mehr Spaltungen , und als Ergebnis hat es sich in ein Szenario eines " jeder für sich " verwandelt , bei dem jeder Staat seine eigenen Ziele festsetzen kann und mehr als das , dies auf freiwilliger Basis zu tun .
lv Šajā konferencē nudien piedalījās vairāk valstu vadītāju nekā Kioto protokola pieņemšanas sanāksmē , taču šajā sanāksmē arī notika lielāka šķelšanās , un tāpēc katra valsts aizstāvēja savas personīgās intereses , nosakot atsevišķus mērķus , turklāt pēc brīvprātības principa .
Spaltungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
šķelšanos
de Sie werden sich in erster Linie an die tiefen Spaltungen erinnern , die von einer Konferenz bewirkt wurden , die einer Angelegenheit von universeller Bedeutung gewidmet war , nämlich dem Kampf gegen den Rassismus , und die die Aufmerksamkeit der Welt in Anspruch nahm .
lv Viņi pirmkārt atcerēsies to lielo šķelšanos , ko izraisīja šī pasaules mēroga jautājumam , proti , cīņai pret rasismu , veltītā konference , un kas piesaistīja visas pasaules uzmanību .
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Tas izraisītu šķelšanos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Spaltungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
verdeeldheid
de Damit werden doch gerade wieder zwei entscheidende Ursachen der gegenwärtigen Finanz - und Wirtschaftskrise bestärkt , nämlich das Setzen auf die Finanzmärkte , obwohl die Krise durch die Turbulenzen auf den Finanzmärkten ausgelöst worden ist , und auch das weitere Zuspitzen insbesondere der sozialen Spaltungen .
nl Daarmee worden opnieuw twee belangrijke oorzaken van de huidige financiële en economische crisis versterkt , namelijk vertrouwen op de financiële markten , terwijl de crisis is veroorzaakt door de turbulentie op diezelfde markten , en met name een verdere verscherping van de sociale verdeeldheid .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Spaltungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
podziałów
de Dank der effizienten Arbeit der Berichterstatterin , Frau Weber , war es möglich , einen Kompromiss über eine vereinfachte Berichts - und Dokumentationspflicht bei Verschmelzungen und Spaltungen von Aktiengesellschaften zu finden , durch den ein sehr erheblicher Teil des Einsparpotenzials des ursprünglichen Kommissionsvorschlags in Höhe von 172 Millionen EUR pro Jahr aufrechterhalten wird .
pl Dzięki wydajnej pracy sprawozdawczyni , pani poseł Weber , możliwe było znalezienie kompromisu w sprawie uproszczenia wymogów dotyczących sprawozdawczości i dokumentacji w przypadku połączeń i podziałów spółek akcyjnych , który utrzyma bardzo znaczną część potencjału oszczędności zawartego w pierwotnym wniosku Komisji , wynoszącego 172 milionów euro rocznie .
Spaltungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
podziały
de Wir sehen tiefe Spaltungen innerhalb der Arabischen Liga .
pl Widzimy ogromne podziały w ramach Ligi Arabskiej .
Spaltungen von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
podziałów spółek
Verschmelzungen und Spaltungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
połączeń i podziałów
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Doprowadziłoby to do podziałów
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Spaltungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
divisões
de Dieses Haus war in der Lage , einen entscheidenden Beitrag zu diesem erfolgreichen Ergebnis zu leisten , indem es alle möglichen Arten von Druck und Spaltungen zugunsten des allgemeinen Wohles der Menschen und des europäischen Produktionssystems überwunden hat .
pt Estamos perante um resultado coroado de êxito , para o qual esta Assembleia deu um contributo decisivo ao superar todo o tipo de pressões e divisões a bem do interesse geral dos cidadãos e do sistema produtivo europeu .
Spaltungen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
cisões
de Dies wäre ein wichtiger Schritt , um die früheren Spaltungen Europas zu überwinden und durch die Ernennung einer Stadt , die im 20 . Jahrhundert der Schauplatz tragischer Ereignisse war , zur Kulturhauptstadt Europas das neue Europa zu präsentieren .
pt Tratar-se-ia de uma medida importante no sentido de ultrapassar as cisões europeias do passado e promover a nova Europa , através da atribuição do título de Capital Europeia da Cultura a uma cidade que foi palco de acontecimentos tão trágicos no decurso do século XX .
Spaltungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
causaria cisões
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Isso causaria cisões
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Spaltungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
diviziunile
de Allgemein betrachtet haben die religiösen und nationalen Spaltungen und der gegenseitige Hass im Irak derartige Ausmaße erreicht , dass das Land sich in ernsthafter Gefahr befindet .
ro În general , diviziunile religioase și naționale și ura reciprocă din Irak au atins asemenea proporții încât țara se află într-un adevărat pericol .
Spaltungen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
provoca scindări
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Acest lucru ar provoca scindări
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Spaltungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
rozdelenia
de Ich begrüße den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie zur Vereinfachung der Berichtsverfahren bei Verschmelzungen und Spaltungen , weil sie darauf abzielt , die Verwaltungskosten europäischer Unternehmen bis 2012 um 25 % zu senken und dadurch ihre Wettbewerbsfähigkeit zu steigern .
sk Vítam návrh smernice Komisie na zjednodušenie postupov pri predkladaní správ v prípade zlúčenia , splynutia alebo rozdelenia , pretože jej cieľom je znížiť administratívne náklady európskych spoločností do roku 2012 o 25 % , čo je konkrétny cieľ na zvýšenie ich konkurencieschopnosti .
zu Spaltungen führen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vyvolalo by to rozkoly .
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Vyvolalo by to rozkoly
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Spaltungen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
delitve
de Der Konsens für den Frieden wird schwächer , nicht nur in Israel und im besetzten Palästinenserterritorium , sondern auch in der Arabischen Liga , in der Besorgnis erregende Spaltungen aufkommen .
sl Soglasje glede miru slabi , ne le v Izraelu in na okupiranem palestinskem ozemlju , pač pa tudi v Arabski ligi , kjer se pojavljajo zaskrbljujoče delitve .
Spaltungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
razhajanja
de Sogar während der Zeiten , als ganz klar Spaltungen und sogar Feindseligkeiten zwischen den Ländern Europas gab , waren die europäische Kultur und Wissenschaft immer in der Lage , diese Grenzen zu überwinden und sich über das Gebiet zu verbreiten , dass heute die Union darstellt , und sogar darüber hinaus .
sl Tudi v obdobjih , ko so bila razhajanja in celo sovražnost med državami Evrope najbolj očitni , sta bili evropska kultura in znanost vedno sposobni preseči te meje in se širiti po vsem območju , ki danes tvori Unijo , in celo onkraj tega območja .
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
To bi povzročilo razhajanja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Spaltungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
divisiones
de Wie müssen jene demokratisch gesinnten Frauen unterstützen , die eine weltliche Verfassung anstreben und , ohne ihre Identität zu verleugnen , ethnische und stammesbezogene Spaltungen überwinden .
es Debemos apoyar a aquellas mujeres democráticas que tienen una visión laica de la constitución y que , aunque no niegan su propia identidad , superan las divisiones étnicas y tribales .
Spaltungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
crearía divisiones
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
To by způsobilo rozdělení
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Spaltungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
megosztottság
de Dennoch bergen die bestehenden Ungleichheiten und die neuen Herausforderungen , vor denen die Welt steht , das Risiko dauerhafter sozialer Spaltungen in unseren Gesellschaften auf vielen Ebenen : Zwischen Kindern aus reichen und armen Familien , den gut und den weniger gut Ausgebildeten , zwischen Männern und Frauen , Zuwanderern und denen , die seit Generationen Europäer sind , Menschen unterschiedlicher sexueller Orientierung , unterschiedlichen Alters oder Gesundheitszustands .
hu A fennálló egyenlőtlenségek és a világ előtt álló új kihívások azonban azzal a veszéllyel járnak , hogy állandósul társadalmainkban a szociális megosztottság , mégpedig a legkülönbözőbb szinteken : a szegény és jómódú családok gyermekei között , a tanult és kevésbé iskolázott emberek között , férfiak és nők között , a bevándorlók és azok között , akik már generációk óta európaiak , a különböző szexuális irányultságú , különböző életkorú vagy egészségi állapotú személyek között .
Spaltungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
megosztottságot
de Mit ihren religiösen Ursprüngen spielten sie eine entscheidende Rolle , die abgetrennten Teile , welche die res publica christiana werden sollten , wieder zu vereinen und all jene ins Gedächtnis zu rufen , denen es möglich war , die Spaltungen zu überwinden und ihren Ideen auf dem ganzen Kontinent Gehör zu verschaffen , und von da aus in der ganzen Welt .
hu Az egyetemek , a maguk vallásos eredetével meghatározó szerepet játszottak abban , hogy a későbbi respublica christiana egymástól elszakadt területei ismét összeköttetésbe kerüljenek egymással , és abban , hogy ne merüljenek feledésbe azok az emberek , akik le tudták győzni a megosztottságot , és eszméiket az egész földrészen , az egész világon hangoztatták .
Das würde zu Spaltungen führen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ez csak nézeteltéréseket szülne

Häufigkeit

Das Wort Spaltungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 99302. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.38 mal vor.

99297. Panzerplatten
99298. Jüdinnen
99299. verwertbaren
99300. Entgegenkommen
99301. Massenmörder
99302. Spaltungen
99303. Bommel
99304. verstreichen
99305. Donahue
99306. äure
99307. Ehrenwort

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Spaltungen und
  • zu Spaltungen
  • Spaltungen innerhalb
  • Spaltungen der
  • und Spaltungen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpaltʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Spal-tun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK