Spaltungen
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Plural , Singular: Spaltung |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Spal-tun-gen |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (1)
-
Dänisch (2)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (2)
-
Französisch (2)
-
Italienisch (2)
-
Lettisch (4)
-
Niederländisch (1)
-
Polnisch (5)
-
Portugiesisch (4)
-
Rumänisch (3)
-
Slowakisch (3)
-
Slowenisch (3)
-
Spanisch (2)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (3)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Това би довело до разделение
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
splittelser
Folglich erleben wir einen ausgesprochen merkwürdigen Koalitionsmorgen mit Spaltungen innerhalb aller politischen Parteien .
Vi ser således nu en meget mærkværdig koalition i morgen med splittelser inden for alle politiske partier .
|
| Spaltungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
splittelse
Das würde zu Spaltungen führen .
Det ville give anledning til splittelse .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
divisions
34 . Gesellschaftsrecht : Berichts - und Dokumentationspflicht bei Verschmelzungen und Spaltungen (
34 . Reporting and documentation requirements in the case of merger and divisions (
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
põhjustaks lahkarvamusi
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
See põhjustaks lahkarvamusi
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
divisions
Wie müssen jene demokratisch gesinnten Frauen unterstützen , die eine weltliche Verfassung anstreben und , ohne ihre Identität zu verleugnen , ethnische und stammesbezogene Spaltungen überwinden .
Nous devons soutenir ces femmes démocrates qui ont une vision laïque de la constitution et qui , tout en ne niant pas leur identité , surmontent les divisions ethniques et tribales .
|
| Spaltungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
scissions
Bei den Problemen , die es in den letzten Jahren gab , waren gewiss die Entscheidungen der USA von Gewicht , aber auch die Spaltungen und die Unfähigkeit Europas , seinen Standpunkt geltend zu machen .
Les décisions américaines ont certainement joué un rôle important dans les problèmes qui sont survenus ces dernières années mais les scissions au sein de l’Europe et notre incapacité à faire comprendre notre point de vue ont également joué .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
divisioni
So wird es uns gelingen , uns von einer Minderheitenpolitik zu befreien , die ein Erbe des individualistischen Denkens ist , das den sozialen Frieden bedroht , einer Minderheitenideologie als neuer Ausdruck des Klassenkampfes unter Vernachlässigung der tiefen Einheit der menschlichen Familie , um oberflächliche Spaltungen auf der Grundlage der Rasse , der sexuellen Gewohnheiten , des Alters oder der Ethnie vorzunehmen und für jede dieser Gruppen spezielle Rechte zu fordern .
In questo modo potremo liberarci da una politica delle minoranze ( eredità del pensiero individualista che minaccia la stabilità sociale ) e di un ' ideologia delle minoranze , nuova espressione della lotta di classe , che ignora l' unità profonda della famiglia umana , provocando divisioni superficiali fondate sulla razza , l' orientamento sessuale , l' età o l' etnia e rivendicando per ognuna di esse diritti particolari .
|
| Spaltungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
scissioni
Ich stimmte für den Bericht über ein gemeinsames Steuersystem für Fusionen , Spaltungen , Abspaltungen , die Einbringung von Unternehmensteilen und den Austausch von Anteilen , die Gesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten betreffen , da diese rechtlichen Transaktionen zu fundamentalen Veränderungen des Rechtsstatus von Wirtschaftsunternehmen führen .
Ho votato a favore della relazione sul regime fiscale comune da applicare alle fusioni , alle scissioni , alle scissioni parziali , ai conferimenti d'attivo e agli scambi d'azioni concernenti società di Stati membri diversi , dal momento che simili transazioni comportano cambiamenti radicali nella forma giuridica delle società commerciali .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sašķeltības
schriftlich . - Mit dieser Entschließung bringt das Parlament Folgendes zum Ausdruck : ( 1 ) Es fordert den Rat auf , für 2014 den Titel " Kulturhauptstadt Europas " ausnahmsweise an Sarajevo zu vergeben ; und ( 2 ) ist es der Auffassung , dass dies ein wichtiger Schritt wäre , um die früheren Spaltungen Europas zu überwinden und durch die Ernennung einer Stadt , die im 20 . Jahrhundert der Schauplatz tragischer Ereignisse war , zur Kulturhauptstadt Europas das neue Europa zu präsentieren .
rakstiski . - Ar šo rezolūciju Parlaments 1 ) aicina Padomi piešķirt 2014 . gada Eiropas kultūras galvaspilsētas nosaukumu Sarajevai ; 2 ) aizstāv tās pārliecību , ka nosaukuma " Eiropas kultūras galvaspilsēta ” piešķiršana pilsētai , kurā 20 . gadsimta laikā ir norisinājušies tik traģiski notikumi , būs nozīmīgs solis ceļā uz Eiropas agrākās sašķeltības pārvarēšanu un Eiropas jaunā modeļa atspoguļošanu .
|
| Spaltungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
šķelšanās
Kopenhagen hat in der Tat mehr Regierungschefs als Kyoto mobilisiert , aber es gab auch mehr Spaltungen , und als Ergebnis hat es sich in ein Szenario eines " jeder für sich " verwandelt , bei dem jeder Staat seine eigenen Ziele festsetzen kann und mehr als das , dies auf freiwilliger Basis zu tun .
Šajā konferencē nudien piedalījās vairāk valstu vadītāju nekā Kioto protokola pieņemšanas sanāksmē , taču šajā sanāksmē arī notika lielāka šķelšanās , un tāpēc katra valsts aizstāvēja savas personīgās intereses , nosakot atsevišķus mērķus , turklāt pēc brīvprātības principa .
|
| Spaltungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
šķelšanos
Sie werden sich in erster Linie an die tiefen Spaltungen erinnern , die von einer Konferenz bewirkt wurden , die einer Angelegenheit von universeller Bedeutung gewidmet war , nämlich dem Kampf gegen den Rassismus , und die die Aufmerksamkeit der Welt in Anspruch nahm .
Viņi pirmkārt atcerēsies to lielo šķelšanos , ko izraisīja šī pasaules mēroga jautājumam , proti , cīņai pret rasismu , veltītā konference , un kas piesaistīja visas pasaules uzmanību .
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tas izraisītu šķelšanos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
verdeeldheid
Damit werden doch gerade wieder zwei entscheidende Ursachen der gegenwärtigen Finanz - und Wirtschaftskrise bestärkt , nämlich das Setzen auf die Finanzmärkte , obwohl die Krise durch die Turbulenzen auf den Finanzmärkten ausgelöst worden ist , und auch das weitere Zuspitzen insbesondere der sozialen Spaltungen .
Daarmee worden opnieuw twee belangrijke oorzaken van de huidige financiële en economische crisis versterkt , namelijk vertrouwen op de financiële markten , terwijl de crisis is veroorzaakt door de turbulentie op diezelfde markten , en met name een verdere verscherping van de sociale verdeeldheid .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
podziałów
Dank der effizienten Arbeit der Berichterstatterin , Frau Weber , war es möglich , einen Kompromiss über eine vereinfachte Berichts - und Dokumentationspflicht bei Verschmelzungen und Spaltungen von Aktiengesellschaften zu finden , durch den ein sehr erheblicher Teil des Einsparpotenzials des ursprünglichen Kommissionsvorschlags in Höhe von 172 Millionen EUR pro Jahr aufrechterhalten wird .
Dzięki wydajnej pracy sprawozdawczyni , pani poseł Weber , możliwe było znalezienie kompromisu w sprawie uproszczenia wymogów dotyczących sprawozdawczości i dokumentacji w przypadku połączeń i podziałów spółek akcyjnych , który utrzyma bardzo znaczną część potencjału oszczędności zawartego w pierwotnym wniosku Komisji , wynoszącego 172 milionów euro rocznie .
|
| Spaltungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
podziały
Wir sehen tiefe Spaltungen innerhalb der Arabischen Liga .
Widzimy ogromne podziały w ramach Ligi Arabskiej .
|
| Spaltungen von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podziałów spółek
|
| Verschmelzungen und Spaltungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
połączeń i podziałów
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Doprowadziłoby to do podziałów
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
divisões
Dieses Haus war in der Lage , einen entscheidenden Beitrag zu diesem erfolgreichen Ergebnis zu leisten , indem es alle möglichen Arten von Druck und Spaltungen zugunsten des allgemeinen Wohles der Menschen und des europäischen Produktionssystems überwunden hat .
Estamos perante um resultado coroado de êxito , para o qual esta Assembleia deu um contributo decisivo ao superar todo o tipo de pressões e divisões a bem do interesse geral dos cidadãos e do sistema produtivo europeu .
|
| Spaltungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
cisões
Dies wäre ein wichtiger Schritt , um die früheren Spaltungen Europas zu überwinden und durch die Ernennung einer Stadt , die im 20 . Jahrhundert der Schauplatz tragischer Ereignisse war , zur Kulturhauptstadt Europas das neue Europa zu präsentieren .
Tratar-se-ia de uma medida importante no sentido de ultrapassar as cisões europeias do passado e promover a nova Europa , através da atribuição do título de Capital Europeia da Cultura a uma cidade que foi palco de acontecimentos tão trágicos no decurso do século XX .
|
| Spaltungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
causaria cisões
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Isso causaria cisões
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
diviziunile
Allgemein betrachtet haben die religiösen und nationalen Spaltungen und der gegenseitige Hass im Irak derartige Ausmaße erreicht , dass das Land sich in ernsthafter Gefahr befindet .
În general , diviziunile religioase și naționale și ura reciprocă din Irak au atins asemenea proporții încât țara se află într-un adevărat pericol .
|
| Spaltungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
provoca scindări
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Acest lucru ar provoca scindări
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rozdelenia
Ich begrüße den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie zur Vereinfachung der Berichtsverfahren bei Verschmelzungen und Spaltungen , weil sie darauf abzielt , die Verwaltungskosten europäischer Unternehmen bis 2012 um 25 % zu senken und dadurch ihre Wettbewerbsfähigkeit zu steigern .
Vítam návrh smernice Komisie na zjednodušenie postupov pri predkladaní správ v prípade zlúčenia , splynutia alebo rozdelenia , pretože jej cieľom je znížiť administratívne náklady európskych spoločností do roku 2012 o 25 % , čo je konkrétny cieľ na zvýšenie ich konkurencieschopnosti .
|
| zu Spaltungen führen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vyvolalo by to rozkoly .
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Vyvolalo by to rozkoly
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
delitve
Der Konsens für den Frieden wird schwächer , nicht nur in Israel und im besetzten Palästinenserterritorium , sondern auch in der Arabischen Liga , in der Besorgnis erregende Spaltungen aufkommen .
Soglasje glede miru slabi , ne le v Izraelu in na okupiranem palestinskem ozemlju , pač pa tudi v Arabski ligi , kjer se pojavljajo zaskrbljujoče delitve .
|
| Spaltungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
razhajanja
Sogar während der Zeiten , als ganz klar Spaltungen und sogar Feindseligkeiten zwischen den Ländern Europas gab , waren die europäische Kultur und Wissenschaft immer in der Lage , diese Grenzen zu überwinden und sich über das Gebiet zu verbreiten , dass heute die Union darstellt , und sogar darüber hinaus .
Tudi v obdobjih , ko so bila razhajanja in celo sovražnost med državami Evrope najbolj očitni , sta bili evropska kultura in znanost vedno sposobni preseči te meje in se širiti po vsem območju , ki danes tvori Unijo , in celo onkraj tega območja .
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To bi povzročilo razhajanja
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
divisiones
Wie müssen jene demokratisch gesinnten Frauen unterstützen , die eine weltliche Verfassung anstreben und , ohne ihre Identität zu verleugnen , ethnische und stammesbezogene Spaltungen überwinden .
Debemos apoyar a aquellas mujeres democráticas que tienen una visión laica de la constitución y que , aunque no niegan su propia identidad , superan las divisiones étnicas y tribales .
|
| Spaltungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
crearía divisiones
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
To by způsobilo rozdělení
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Spaltungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
megosztottság
Dennoch bergen die bestehenden Ungleichheiten und die neuen Herausforderungen , vor denen die Welt steht , das Risiko dauerhafter sozialer Spaltungen in unseren Gesellschaften auf vielen Ebenen : Zwischen Kindern aus reichen und armen Familien , den gut und den weniger gut Ausgebildeten , zwischen Männern und Frauen , Zuwanderern und denen , die seit Generationen Europäer sind , Menschen unterschiedlicher sexueller Orientierung , unterschiedlichen Alters oder Gesundheitszustands .
A fennálló egyenlőtlenségek és a világ előtt álló új kihívások azonban azzal a veszéllyel járnak , hogy állandósul társadalmainkban a szociális megosztottság , mégpedig a legkülönbözőbb szinteken : a szegény és jómódú családok gyermekei között , a tanult és kevésbé iskolázott emberek között , férfiak és nők között , a bevándorlók és azok között , akik már generációk óta európaiak , a különböző szexuális irányultságú , különböző életkorú vagy egészségi állapotú személyek között .
|
| Spaltungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
megosztottságot
Mit ihren religiösen Ursprüngen spielten sie eine entscheidende Rolle , die abgetrennten Teile , welche die res publica christiana werden sollten , wieder zu vereinen und all jene ins Gedächtnis zu rufen , denen es möglich war , die Spaltungen zu überwinden und ihren Ideen auf dem ganzen Kontinent Gehör zu verschaffen , und von da aus in der ganzen Welt .
Az egyetemek , a maguk vallásos eredetével meghatározó szerepet játszottak abban , hogy a későbbi respublica christiana egymástól elszakadt területei ismét összeköttetésbe kerüljenek egymással , és abban , hogy ne merüljenek feledésbe azok az emberek , akik le tudták győzni a megosztottságot , és eszméiket az egész földrészen , az egész világon hangoztatták .
|
| Das würde zu Spaltungen führen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ez csak nézeteltéréseket szülne
|
Häufigkeit
Das Wort Spaltungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 99302. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.38 mal vor.
| ⋮ | |
| 99297. | Panzerplatten |
| 99298. | Jüdinnen |
| 99299. | verwertbaren |
| 99300. | Entgegenkommen |
| 99301. | Massenmörder |
| 99302. | Spaltungen |
| 99303. | Bommel |
| 99304. | verstreichen |
| 99305. | Donahue |
| 99306. | äure |
| 99307. | Ehrenwort |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Abspaltungen
- Spaltung
- Radikalisierung
- Zersplitterung
- Arbeitervereinen
- Massenbewegung
- Arbeiterbewegungen
- Erstarken
- Austritten
- Führungspersönlichkeiten
- Arbeiterorganisationen
- Aufsplitterung
- radikalisierten
- FVdG
- Allianzen
- Solidarisierung
- Gegenbewegungen
- separatistischer
- erstarkenden
- Politisierung
- Parteiensystems
- konfessionellen
- Polarisierung
- Bündnisse
- Unterdrückungsmaßnahmen
- Übertritte
- politisierten
- extremistischen
- Bündnissen
- staatstragenden
- Arbeitskämpfen
- internationalistischen
- Machtblöcke
- ideologische
- Repressionen
- Bestrebung
- Meinungsunterschiede
- extremistischer
- Militanz
- Strömungen
- radikalen
- undogmatischen
- Machtverhältnisse
- extremistische
- fundamentalistischen
- sektiererischen
- Massenbasis
- antikapitalistische
- Massenstreiks
- Friedensbewegungen
- staatstragende
- Reformversuche
- Abspaltung
- fundamentalistische
- Autonomiebestrebungen
- Austritte
- Repressionsmaßnahmen
- zentralistische
- Kontroversen
- abgespaltenen
- Arbeiterschaft
- antikapitalistischen
- Erstarkung
- Führungsanspruch
- basisdemokratischen
- anarchistischen
- nahestanden
- zentralistischer
- Machtzentren
- erstarkende
- Antiklerikalismus
- Antiimperialismus
- anstrebten
- sympathisierten
- Gegensätze
- zentralistischen
- Traditionalisten
- Machtverteilung
- radikalisierte
- Marxisten
- Agitatoren
- Wiedererstarken
- Zentralismus
- einigende
- Protestaktionen
- Wortführern
- Kompromissbereitschaft
- Auffassungen
- Arbeitskämpfe
- Loyalitäten
- Gegendemonstrationen
- Konfliktlinien
- spalteten
- Umbrüchen
- Machtstrukturen
- Ideologische
- monarchisch
- Pataria
- Bewegung
- Antikapitalismus
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Spaltungen und
- zu Spaltungen
- Spaltungen innerhalb
- Spaltungen der
- und Spaltungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃpaltʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
- Ausstattungen
Unterwörter
Worttrennung
Spal-tun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|