Häufigste Wörter

Enteignungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Enteignung
Genus Keine Daten
Worttrennung Ent-eig-nun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Enteignungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ekspropriationer
de Internationale Abkommen sind geschaffen worden , um Investoren vor harten , ungerechtfertigten Enteignungen und versteckten Gesetzen zu schützen , die lediglich darauf abzielen , sie von diesem oder jenem Markt zu verdrängen .
da Der findes internationale aftaler til beskyttelse af investorer mod grove urimelige ekspropriationer og skjulte love , der kun sigter mod at fjerne dem fra det ene eller det andet marked .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Enteignungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
expropriations
de Außerdem muss es verbindliche Kriterien geben für die Berechnung einer Entschädigung bei Enteignungen auf der Grundlage von Normen und Prinzipien , die durch die Rechtsprechung des EuGH und des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte anerkannt wurden .
en There must also be binding criteria for the calculation of compensation for expropriations , and these must be founded upon standards and principles recognised in the case law of the ECJ and the European Court of Human Rights .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Enteignungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
pakkolunastuksia
de Gemäß Artikel 181 der albanischen Verfassung soll das albanische Parlament bis Ende November Gesetze beschließen , um eine gerechte Lösung der Probleme zu ermöglichen , die durch Enteignungen und Beschlagnahmen vor Annahme der Verfassung entstanden sind .
fi Albanian perustuslain 181 artiklan mukaan Albanian parlamentin on säädettävä marraskuun loppuun mennessä lakeja , joiden tarkoituksena on löytää oikeudenmukainen ratkaisu kysymyksiin , jotka koskevat ennen perustuslain säätämistä tehtyjä pakkolunastuksia ja takavarikkoja .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Enteignungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
expropriations
de Andererseits sind sie die bevorzugten Opfer von Zwangsumsiedlungen und Enteignungen , Menschenhandel , Gewalt , sexueller Ausbeutung und öffentlicher Kontrolle ihrer Fortpflanzungsfähigkeit .
fr D'autre part , elles sont les victimes toutes désignées des déplacements et des expropriations forcés , de la traite des êtres humains , de la violence , de l'exploitation sexuelle et du contrôle public de leurs capacités de reproduction .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Enteignungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
espropriazioni
de Diese Ausnahmen zur Schutzregelung wären in der Tat mit Enteignungen gleichzusetzen , die entsprechend entschädigt werden müssten .
it Le eccezioni alla protezione sarebbero infatti espropriazioni per le quali si deve prevedere un indennizzo .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Enteignungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
onteigeningen
de Ich appelliere auch aus gegebenem Anlaß an Slowenien , die seinerzeitigen Enteignungen , die das zwanzigste Jahrhundert in zwei Fällen in diesem Raum geprägt haben , im Geiste neuer europäischer Kooperation human zu lösen .
nl Ik roep om dezelfde reden Slovenië er ook toe op om de toenmalige onteigeningen , die in twee gevallen in deze contreien hun stempel op de twintigste eeuw hebben gedrukt , in de geest van nieuwe Europese samenwerking op een humane manier op te lossen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Enteignungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
expropriações
de Haben sie nicht auch ein Recht auf eine gleiche Behandlung , genau wie ein normaler Bürger ? Und daher ein Recht auf schützende Maßnahmen und Schadensersatz im Falle von Enteignungen oder anderen eigentumsraubenden Maßnahmen ?
pt Será que elas não têm direito a igualdade de tratamento , como qualquer simples cidadão ? E , portanto , direito a medidas protectoras e indemnizações , em caso de expropriações ou de outras medidas que as privem de propriedade ?
Enteignungen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
expropriação
de Andererseits sind sie die bevorzugten Opfer von Zwangsumsiedlungen und Enteignungen , Menschenhandel , Gewalt , sexueller Ausbeutung und öffentlicher Kontrolle ihrer Fortpflanzungsfähigkeit .
pt Por outro lado , são elas as vítimas preferidas da deslocalização e da expropriação forçadas , do tráfico de seres humanos , da violência , da exploração sexual e do controlo público sobre a sua capacidade reprodutiva .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Enteignungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
expropiaciones
de Wir müssen darauf achten , dass insbesondere eine eindeutige Definition des öffentlichen Interesses im Gesetz verankert wird , um unmissverständlich die Möglichkeit zu verhindern , dass die Rechtfertigung für Enteignungen im öffentlichen Interesse viel öfter zugunsten von privaten als von öffentlichen Interessen eingesetzt wird .
es Tenemos que vigilar , sobre todo , que esta nueva norma incorpore una inequívoca definición del interés público para que no vuelva a suceder que en las expropiaciones prime el interés privado sobre el público .

Häufigkeit

Das Wort Enteignungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60646. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.73 mal vor.

60641. Malle
60642. Mint
60643. Familienvater
60644. Forschungsinstitute
60645. Brüchen
60646. Enteignungen
60647. Einzelhändler
60648. mitgeliefert
60649. Gesundheitszentrum
60650. Steuerbord
60651. ausbildete

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Enteignungen und
  • die Enteignungen
  • und Enteignungen
  • Enteignungen von
  • Enteignungen der
  • der Enteignungen
  • von Enteignungen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌɛntˈʔaɪ̯ɡnʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ent-eig-nun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Darüber hinaus hat das Reich Vermögensgegenstände aufgrund von Enteignungen , auf vertraglicher Grundlage sowie in geringem Maße
  • weiter zu dienen . Die vermögensrechtlichen Folgen der Enteignungen stellen noch heute in Form der Staatsleistungen ein
  • grunds . freie Verfügungsbefugnis sowie die Junktimklausel bei Enteignungen . Dadurch soll die Sicherung eines Freiheitsraumes im
  • Wertermittlung maßgebende Zeitpunkt . Dies ist wichtig bei Enteignungen . Außerdem ist dies auch der Stichtag für
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK