Verfolgungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Verfolgung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-fol-gun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
преследване
Die EU kann sich daher nicht zurücklehnen und zusehen , wenn Christen verfolgt werden , auch nicht bei Verfolgungen in anderen Teilen der Welt .
Затова ЕС не може да се отдръпне и да наблюдава как християни се преследват и това включва преследване в други части на света .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
In der Entschließung wird ferner betont , daß frühere Verfolgungen der Albaner nicht " als Vorwand für Ermordungen , Entführungen , Verhaftungen , Einschüchterungen , Brandstiftungen , Plünderungen , Eigentumszerstörungen und Übernahmen von Häusern usw . " dienen dürfen .
I beslutningen understreges det endvidere , at de tidligere forfølgelser af den albanske befolkning i Kosovo ikke kan udnyttes som " påskud for fortsatte tilfælde af drab , bortførelser , tilbageholdelser , magtmisbrug , chikane , intimidering , ildspåsættelse , plyndring , ødelæggelse af ejendom og overtagelse af boliger " m.m.
|
Verfolgungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
forfølgelse
Sehr wichtig ist auch unsere Forderung einer nicht restriktiven Auslegung der Genfer Konvention , insbesondere unter Berücksichtigung von Verfolgungen durch Dritte .
Det er også meget vigtigt at minde om vores anmodning om en ikkerestriktiv fortolknng af Genève-konventionen , særlig med hensyn til forfølgelse , der foretages af tredjegrupper .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
persecution
Daher muss dieser Richtlinienvorschlag , welcher außerdem darauf abzielt , diese Frauen und diese Kinder zu schützen , es ihnen ermöglichen , ihre Rechte geltend zu machen , muss es ihnen ermöglichen , einen Asylantrag zu stellen , muss es ihnen ermöglichen , die besonderen Verfolgungen , denen sie ausgesetzt sind , an die Öffentlichkeit zu bringen , weil es sich dabei vor allem um Angriffe auf die Einhaltung der Grundrechte handelt .
That is why this proposal for a directive , which seeks , furthermore , to protect these women and children , must enable them to exercise their rights , must enable them to make an asylum application , must enable them to expose the specific forms of persecution that they have endured , because these are , first and foremost , attacks on respect for fundamental rights .
|
Verfolgungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
persecutions
Da ich Gelegenheit hatte , die Fotos zu betrachten , die von Ramos Horta in diesem Parlament während seines offiziellen Besuchs vor drei Wochen ausgestellt wurden , konnte ich feststellen , daß neben den Tausenden von Toten , neben den willkürlichen Verhaftungen und neben den bereits bekannten Verfolgungen dort auch Menschen mißhandelt und unter Verwendung mittelalterlicher Methoden sogar zu Tode gefoltert werden . Die Opfer sind Bürger Timors , die nicht mehr verlangen als ein Mitspracherecht zur Wahrung ihrer Kultur , ihrer Identität und ihrer Autonomie .
Having the opportunity to look at photographic documents shown by Ramos Horta in the European Parliament during his official visit three weeks ago , I was able to see for myself that , apart from thousands of deaths , arbitrary imprisonment and the already recognised persecutions , vicious torture is also carried out , sometimes resulting in death , using medieval methods , on Timorese citizens who only want to defend their culture , identity and autonomy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
persécutions
Wir sind Zeugen von Massenverhaftungen , willkürlichen Verhaftungen , von Verfolgungen der Georgier und der Menschenrechts-NRO , die gerade Klage erhoben haben .
On voit les rafles , les arrestations arbitraires , on voit les persécutions contre les Géorgiens et contre les ONG de défense des droits de l'homme , qui viennent d'ailleurs de déposer une plainte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
διώξεις
So gibt es nicht nur Verfolgungen politischer Natur oder von staatlicher Seite .
Στην πραγματικότητα , οι διώξεις δεν είναι μόνο πολιτικής φύσης ή εκ μέρους των κρατών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
persecuzioni
Es muss gestärkt werden , weil die Flüchtlinge nicht nur staatlichen Verfolgungen ausgesetzt sind und weil oftmals nicht nur Einzelpersonen betroffen sind , sondern ganze Familien !
Rafforzato perché i rifugiati non subiscono soltanto persecuzioni di Stato ; perché , molto spesso , l'obiettivo non è costituito soltanto da individui ma anche da intere famiglie !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
vervolgingen
Leider ist der Fall der dreizehn jüdischen Gefangenen , darunter auch eines Sechzehnjährigen , ein weiteres Kapitel in der langen Geschichte der sich gewöhnlich auf haltlose Beschuldigungen gründenden Verfolgungen , der Intoleranz und der Diskriminierung von im Iran lebenden Minderheiten .
De zaak van de dertien leden van de joodse gemeenschap , waaronder zich ook een zestienjarige jongen bevindt , is een nieuwe schakel in een lange keten van vervolgingen - meestal op grond van ongefundeerde beschuldigingen - , intolerantie en discriminatie van de in Iran levende minderheden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
prześladowań
( LT ) Frau Präsidentin ! Im Laufe des vergangenen Jahres musste die christliche Gemeinschaft im Irak eine Eskalation religiöser Gewalt und Verfolgungen erleben .
( LT ) Pani Przewodnicząca ! W ciągu ostatniego roku wspólnota chrześcijańska w Iraku doświadczyła eskalacji przemocy religijnej i prześladowań .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
perseguições
Zusätzlich zu den mit dieser Entschließung der kambodschanischen Regierung unterbreiteten Aufforderungen , die um ein Ende der politischen Verfolgungen bitten , möchte ich außerdem auch die Hohe Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik der Europäischen Union auffordern , den notwendigen Druck auf die Behörden auszuüben , damit sie politische und institutionelle Reformen wiederaufnehmen , die für die Schaffung einer echten Demokratie erforderlich sind .
Para além dos apelos feitos na presente resolução para que o Governo cambojano ponha termo às perseguições políticas , gostaria de solicitar à Alta Representante da União Europeia para os Negócios Estrangeiros que exerça a necessária pressão sobre as autoridades cambojanas para que retomem as reformas políticas e institucionais indispensáveis à instituição de uma verdadeira democracia .
|
Verfolgungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
perseguição
die Ausweitung des Asylrechts auf Personen , die Opfer von Verfolgungen durch nichtstaatliche Akteure sind
estender o direito de asilo a vítimas de perseguição não governamental ;
|
Verfolgungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
das perseguições
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
förföljelser
Die europäische Diplomatie muss in diesem Land mit 45 Millionen Einwohnern aktiv sein , in dem heute Verfolgungen aus religiösen Gründen , eine Zensur der Presseorgane und ständige Menschenrechtsverletzungen stattfinden .
Den europeiska diplomatin måste vara aktiv i detta land med 4,5 miljoner invånare , vilket i dag är drabbat av religiösa förföljelser , censur av massmedia och fortsatta kränkningar av de mänskliga rättigheterna .
|
Verfolgungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förföljelse
Die politischen Verfolgungen und Morde , die in dieser Zeit geschahen , haben den Weg für eine gewaltsame und tragische Militärdiktatur geebnet , die auf internationaler Ebene mehr kritisiert wurde als andere ebenso gewalttätige oder noch gewalttätigere Regierungen , wie sie in Afrika und Asien bestanden und bestehen .
Den förföljelse och det dödande som då tillämpades öppnade vägen för en våldsam och tragisk militärdiktatur , mer kritiserad på världsnivå än många andra , ännu våldsammare än någon av de som finns eller funnits i Afrika och Asien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prenasledovaniu
Dass solche Aktivitäten zustande kommen können , ist besonders wichtig in Ländern , in denen die aktive Bürgergesellschaft den Verfolgungen seitens der herrschenden Machtelite ausgesetzt ist .
Potenciál na rozvoj týchto činností má zvláštny význam v krajinách , kde čelí aktívna občianska spoločnosť prenasledovaniu zo strany elít , ktoré sú pri moci .
|
Verfolgungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prenasledovanie
Zudem ist die Informationsfreiheit , wie bereits erwähnt wurde , ernsthaft bedroht , und Journalisten laufen Gefahr , zur Zielscheibe von Verfolgungen zu werden .
Okrem toho , ako už bolo spomenuté , je vážne ohrozená sloboda informácií a hrozí , že prenasledovanie sa zameria na novinárov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
preganjanja
Herr Präsident , meine Damen und Herren , die kürzlichen terroristischen Anschläge in Ägypten und im Irak sind kriminelle Handlungen , die nur einen Aspekt , wenn auch einen tragischen , der Verfolgungen christlicher Gemeinschaften weltweit und insbesondere im Nahen Osten darstellen .
Gospod predsednik , gospe in gospodje , nedavni teroristični napadi v Egiptu in Iraku so zločinska dejanja , ki pa pomenijo samo en vidik , čeprav najbolj tragičen , preganjanja krščanskih skupnosti po vsem svetu , še zlasti pa na Bližnjem vzhodu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
persecuciones
So gibt es nicht nur Verfolgungen politischer Natur oder von staatlicher Seite .
En efecto , las persecuciones no son solamente de orden político ni proceden solamente de los Estados .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verfolgungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pronásledování
Dort sind umfangreiche Verfolgungen an der Tagesordnung , von denen nicht nur prodemokratische Aktivisten , sondern auch die übrige Bevölkerung betroffen ist , wovon ein Drittel am Rande der Armut lebt .
Rozšířené je pronásledování , nejen prodemokratických aktivistů , ale i ostatních obyvatel , z nichž 30 % žije na pokraji chudoby .
|
Häufigkeit
Das Wort Verfolgungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31646. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.67 mal vor.
⋮ | |
31641. | Andreae |
31642. | historiques |
31643. | Scorer |
31644. | Brenda |
31645. | Bedarfs |
31646. | Verfolgungen |
31647. | Sklave |
31648. | Rechtslage |
31649. | Forstwissenschaftler |
31650. | Osteuropas |
31651. | Abdallah |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Repressalien
- Repressionen
- Schikanen
- Pogromen
- Pogrome
- Übergriffe
- Verhaftungen
- antijüdischen
- Entrechtung
- Judenverfolgungen
- Judengemeinden
- Judenverfolgung
- judenfeindlichen
- Verfolgungsmaßnahmen
- Verfolgungswelle
- Gewalttaten
- Juden
- antijüdische
- Regimes
- Andersdenkender
- nichtjüdischen
- Ausschreitungen
- Deportationen
- Massenhinrichtungen
- Regimegegner
- Repressionsmaßnahmen
- Gewaltmaßnahmen
- Denunziation
- Repression
- missliebige
- Drohungen
- Judenpogrome
- Ermordungen
- Diskriminierungen
- angefeindet
- Machthabern
- Diffamierungen
- Ressentiments
- Nazis
- entrechtet
- Gewaltakten
- Hetze
- Gräueltaten
- Ghettoisierung
- Unterdrückung
- Aufstände
- Unterdrückungsmaßnahmen
- judenfeindliche
- Vertreibungen
- Massenmorden
- Auswanderung
- Radikalisierung
- Gewaltakte
- Massenverhaftungen
- Machthaber
- NS-Behörden
- NS-Regimes
- Fanatismus
- rassistischen
- Regimegegnern
- Andersdenkende
- Aufständen
- Ausplünderung
- Strafaktionen
- missliebiger
- Massakern
- nationalsozialistische
- Vergeltungsaktionen
- Deportation
- Greueltaten
- Verschleppungen
- Mitbürger
- zwangsweisen
- Inhaftierung
- Racheakten
- Schauprozessen
- Rassegesetze
- Mischehen
- Illegalität
- widersetzten
- Propaganda
- Nazidiktatur
- Fluchtwelle
- Einschüchterung
- erstarkenden
- Novemberpogromen
- Diffamierung
- Nichtjuden
- diskriminiert
- Schlägertrupps
- NS-Staat
- KZ-Haft
- Vergeltungsmaßnahmen
- Gesinnungsgenossen
- Vertreibung
- Gegnerschaft
- SA-Männer
- Nazi-Herrschaft
- Antijudaismus
- Vernichtung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Verfolgungen
- Verfolgungen der
- den Verfolgungen
- der Verfolgungen
- Verfolgungen und
- Verfolgungen durch
- Verfolgungen ausgesetzt
- und Verfolgungen
- Verfolgungen von
- Verfolgungen in
- Verfolgungen durch die
- Verfolgungen zu
- zu Verfolgungen
- von Verfolgungen
- Verfolgungen im
- politischen Verfolgungen
- den Verfolgungen der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈfɔlɡʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
- Ausstattungen
Unterwörter
Worttrennung
Ver-fol-gun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- NS-Verfolgungen
- Rintfleisch-Verfolgungen
- Hep-Hep-Verfolgungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Theologe |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kaiser |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Provinz |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
KPD |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Zürich |
|
|
Volk |
|