Zusammenhalt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (23)
- Dänisch (19)
- Englisch (17)
- Estnisch (16)
- Finnisch (19)
- Französisch (16)
- Griechisch (18)
- Italienisch (20)
- Lettisch (15)
- Litauisch (15)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (19)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (25)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (19)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
сближаване
Die Diskussion über territorialen Zusammenhalt ist im Wesentlichen eine Debatte über integriertes Handeln .
Разискването на териториалното сближаване е принципно дебат за интегрирани действия .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
социалното сближаване
|
Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
сближаване .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
териториалното сближаване
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
сближаването
Ich bin für den Zusammenhalt .
Подкрепям сближаването .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
социално
Die Gleichstellung von Frauen und Männern ist eine Vorbedingung für nachhaltiges Wirtschaftswachstum , Beschäftigung , Wettbewerbsfähigkeit und sozialen Zusammenhalt .
Равенството между жените и мъжете е предпоставка за устойчив икономически растеж , заетост , конкурентоспособност и социално сближаване .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
териториалното
Die Diskussion über territorialen Zusammenhalt ist im Wesentlichen eine Debatte über integriertes Handeln .
Разискването на териториалното сближаване е принципно дебат за интегрирани действия .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
социалното
Die 23 Millionen KMU in der EU stellen über 100 Millionen Arbeitsplätze bereit und tragen wesentlich zum Wirtschaftswachstum , zum sozialen Zusammenhalt und zur Schaffung von Arbeitsplätzen bei .
23 милиона малки и средни предприятия в ЕС осигуряват над 100 милиона работни места и играят основна роля за икономическия растеж , социалното сближаване и създаването на работни места .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
социално сближаване
|
Sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Социалното сближаване
|
Zusammenhalt in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
сближаване в
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
сближаване и
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
социалното сближаване
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
социалното сближаване
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
сближаване .
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
сближаването
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
териториалното сближаване
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
териториално сближаване
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
социално сближаване
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
сближаване
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
сближаване
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
сближаване .
|
den territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
териториалното сближаване
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
samhørighed
Außerdem unterstützt unsere Fraktion die Orientierungslinien der Kommission und begrüßt wie der Berichterstatter den hohen Stellenwert des regionalen und subregionalen Integrationsprozesses mit dem Vorbehalt , daß die Integrität und der Zusammenhalt der AKP-Länder davon nicht betroffen werden .
Bortset fra dette aspekt støtter vores gruppe Kommissionens retningslinjer og glæder sig ligesom ordføreren over den betydning , som den regionale og subregionale integrationsproces tillægges , med det forbehold , at AVS-landenes integritet og samhørighed ikke må påvirkes .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
social samhørighed
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samhørighed .
|
Zusammenhalt ist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
samhørighed er
|
territorialer Zusammenhalt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
territorial samhørighed
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
samhørighed og
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
social samhørighed
|
wirtschaftlichen Zusammenhalt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
økonomisk samhørighed
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
territorial samhørighed
|
Zusammenhalt in |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
samhørighed i
|
Zusammenhalt zwischen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
samhørighed mellem
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
samhørighed .
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
samhørigheden
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
social samhørighed
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
samhørighed
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
samhørighed
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sociale samhørighed
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
samhørighed
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samhørighed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
cohesion
Albanien muss verstärkt in die Infrastruktur , das Verkehrswesen und den Tourismus investieren , doch die Kommission muss ebenfalls mehr tun : Sie muss mehr Mittel insbesondere für den Verkehrssektor und den Korridor 8 bereitstellen , denn die Reichweite der Infrastrukturnetze muss als notwendige Bedingung für Entwicklung und Zusammenhalt betrachtet werden .
Albania must invest heavily in infrastructure , transport and tourism , but the Commission must do more as well : it must provide more resources , particularly for transport and corridor 8 , since the importance of infrastructure networks should be considered a necessary condition for development and cohesion .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
social cohesion
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cohesion .
|
wirtschaftlichen Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economic cohesion
|
regionalen Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regional cohesion
|
inneren Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
internal cohesion
|
politischen Zusammenhalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
political cohesion
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
cohesion and
|
Zusammenhalt zwischen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
cohesion between
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
social cohesion
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
territorial cohesion
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
cohesion .
|
Zusammenhalt ist |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
cohesion is
|
Zusammenhalt in |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
cohesion in
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
cohesion
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
social cohesion
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
social cohesion
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ühtekuuluvuse
Sie streben nach einem Nutzen für den sozialen Zusammenhalt , für die Bekämpfung der Armut und für den Umweltschutz .
Tahate anda kasu sotsiaalse ühtekuuluvuse , vaesusevastase võitluse ja keskkonnakaitse valdkondades .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ühtekuuluvust
Tatsächlich betrifft das Ausmaß der Armut nicht nur den sozialen Zusammenhalt , sondern auch die Wirtschaft .
On selge , et vaesus ei mõjuta negatiivselt mitte ainult sotsiaalset ühtekuuluvust , vaid ka majandust .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ühtekuuluvus
Obwohl noch keine Standarddefinition vorliegt , werden unter dem Begriff " territorialen Zusammenhalt " die rechtlichen Ziele der Union zusammengefasst , eine nachhaltige , ausgewogene und harmonische Entwicklung ihres Territoriums zu erzielen und allen den Zugang zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zu ermöglichen .
Isegi kui praegu ei ole mõiste kohta standardset definitsiooni , sünteesib territoriaalne ühtekuuluvus liidu seaduslikke eesmärke , et saavutada selle territooriumi jätkusuutlik tasakaal ja harmooniline areng ning et pakkuda õiglast juurdepääsu üldhuviteenustele .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sotsiaalse
Sie tragen wesentlich zum Wirtschaftswachstum , zum sozialen Zusammenhalt und zur Schaffung von Arbeitsplätzen bei .
Neil on väga tähtis roll majanduskasvu ning sotsiaalse ühtekuuluvuse soodustamisel ja töökohtade loomisel .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sotsiaalse ühtekuuluvuse
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ühtekuuluvust .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ühtekuuluvusele
schriftlich . - ( SK ) Unter dem Gesichtspunkt der nachhaltigen , integrierten regionalen und lokalen Entwicklung hat der Fremdenverkehr einen beträchtlichen Einfluss auf den wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalt der EU-27 .
kirjalikult . - ( SK ) Jätkusuutlikku ja integreeritud piirkondlikku ja kohalikku arengut silmas pidades avaldab turism märkimisväärset mõju EL 27 majanduslikule , sotsiaalsele ja territoriaalsele ühtekuuluvusele .
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sotsiaalne ühtekuuluvus
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sotsiaalne ühtekuuluvus
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sotsiaalse ühtekuuluvuse
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
territoriaalse ühtekuuluvuse
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ühtekuuluvuse ja
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sotsiaalset ühtekuuluvust
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
territoriaalse
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
territoriaalset ühtekuuluvust
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
territoriaalset
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
yhteenkuuluvuutta
Durch diese Vorfälle haben auch die europäische Idee , der Zusammenhalt innerhalb Europas und der Zusammenhalt zwischen den Europäern insoweit Schaden genommen , als Vorurteile oder unzureichend belegte Spekulationen einmal mehr den Zusammenhalt , der für eine Entscheidung über eine zufriedenstellende , zeitige und angemessene Reaktion nötig ist , schwer beeinträchtigt haben .
Nämä tapahtumat ovat myös vahingoittaneet itse EU : n mainetta , EU : n sisäistä yhteenkuuluvuutta ja eurooppalaisten keskinäistä yhteenkuuluvuutta niin , että jälleen kerran epäluulot tai tarkistamattomat huhut ovat heikentäneet vakavasti yhteenkuuluvuutta , jota tarvitaan tyydyttävää , oikea-aikaista ja asianmukaista vastausta varten .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
yhteenkuuluvuuden
Wir dürfen nicht vergessen , dass die 23 Millionen kleinen und mittleren Unternehmen ( KMU ) in der EU , die 99 % aller Unternehmen ausmachen und über 100 Millionen Arbeitsplätze bieten , wesentlich zum Wirtschaftswachstum , zum sozialen Zusammenhalt und zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen , eine wichtige Quelle für Innovationen sind , eine entscheidende Rolle für die Erhaltung und Steigerung der Beschäftigung spielen und zur Erreichung der Hauptziele der Vorreiterinitiativen von Europa 2020 beitragen .
Emme saa unohtaa , että EU : ssa 23 miljoonalla pienellä ja keskisuurella yrityksellä ( pk-yritykset ) , joiden osuus on noin 99 prosenttia kaikista yrityksistä ja jotka tarjoavat yli 100 miljoonaa työpaikkaa , on tärkeä tehtävä taloudellisessa kasvussa , sosiaalisen yhteenkuuluvuuden lujittamisessa ja työpaikkojen luomisessa , ja ne ovat merkittävä innovaation lähde ja olennaisen tärkeitä työllisyyden säilyttämisessä ja lisäämisessä sekä edistävät osaltaan Eurooppa 2020 - lippulaivahankkeiden tärkeimpien tavoitteiden saavuttamista .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
yhteenkuuluvuus
Ich begrüße auch die Einsicht , dass der soziale Zusammenhalt ein notwendiger Bestandteil nachhaltiger Entwicklung ist : Die Ärmsten , ob in der EU oder in Afrika , leben und arbeiten oftmals unter den schlimmsten Umweltbedingungen .
Suhtaudun myönteisesti myös siihen , että sosiaalinen yhteenkuuluvuus tunnustetaan kestävän kehityksen välttämättömäksi osaksi . Köyhimmät ihmiset asuvat ja työskentelevät usein huonoimmissa ympäristöolosuhteissa niin EU : ssa kuin Afrikassakin .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sosiaalista yhteenkuuluvuutta
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
koheesiota
Heutzutage sprechen wir sowohl vom territorialen als auch vom wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt .
Nykyisin tarkoitamme sillä yhtä hyvin alueellista kuin taloudellista ja sosiaalista koheesiota .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sosiaalinen yhteenkuuluvuus
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sosiaalista
Die Europäische Kommission widmete heute Vormittag den größten Teil ihrer Beratungen der Annahme des zweiten Berichts über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in der Union , den ich die Ehre hatte , im Einvernehmen mit meinen Kollegen , Frau Diamantopoulo und Herrn Fischler , vorzustellen .
Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , Euroopan komissio keskittyi tämänaamuisissa keskusteluissaan lähinnä EU : n taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta koskevaan toiseen kertomukseen , joka minulla oli kunnia esitellä komissiolle yhdessä kollegoideni Diamantopoulon ja Fischlerin kanssa .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yhteenkuuluvuuteen
Und hinterfragt denn niemand die Auswirkungen der demographischen Größe der Türkei für den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt eines erweiterten Europas ?
Ja lopuksi : eikö kukaan kysy , mitä vaikutuksia Turkin väkiluvun suuruudella on laajentuneen Euroopan unionin taloudelliseen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuteen ?
|
territoriale Zusammenhalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sosiaalinen yhteenkuuluvuus
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
alueellista yhteenkuuluvuutta
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sosiaalinen yhteenkuuluvuus
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
yhteenkuuluvuutta ja
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sosiaalista yhteenkuuluvuutta
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sosiaalinen koheesio
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sosiaalisen yhteenkuuluvuuden
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
alueellista koheesiota
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
yhteenkuuluvuutta .
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alueellista
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
cohésion
Diese gemeinsame Wertvorstellung würde zu einem größeren sozialen Zusammenhalt , zu weniger wirtschaftlicher Ungleichheit und einer ausgewogenen individuellen und kollektiven Entwicklung der Gesellschaft führen .
Cet idéal commun devrait conduire à l'amélioration de la cohésion sociale , à la diminution des inégalités économiques et au développement individuel et collectif équilibré de la société .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
la cohésion
|
Zusammenhalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
cohésion sociale
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cohésion économique
|
Zusammenhalt zwischen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
cohésion entre
|
inneren Zusammenhalt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cohésion interne
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
cohésion sociale
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cohésion territoriale
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
territoriale
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
territoriale .
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la cohésion territoriale
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la cohésion
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cohésion
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la cohésion sociale
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cohésion économique
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sociale
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
συνοχή
Der territoriale Zusammenhalt ist gleichbedeutend mit dem Kampf zur Überwindung der ständigen geographischen Nachteile der Randlage und der Insellage und zur Förderung des Aufbaus von Verbindungen dieser Regionen untereinander und mit den zentralen Regionen der Gemeinschaft .
Η εδαφική συνοχή ισοδυναμεί με αγώνα για την υπερνίκηση των μόνιμων γεωγραφικών μειονεκτημάτων των απομακρυσμένων και νησιωτικών περιφερειών και την οικοδόμηση συνδέσμων μεταξύ των περιοχών αυτών , αφενός , και μεταξύ αυτών και των κεντρικών περιφερειών της Κοινότητας , αφετέρου .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
κοινωνική συνοχή
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συνοχής
An diesem Punkt , an dem ich jetzt angelangt bin , möchte ich zwei Aspekte hervorheben : Erstens darf der Zusammenhalt nicht nur durch Vergleiche zwischen Ländern gemessen werden , sondern auch zwischen Regionen ; zweitens darf auch die Stärkung dieser Kohäsion von jedem Staat nicht nur als Mitverantwortung oder als alleinige Aufgabe der Europäischen Union gesehen werden , sie muß als gemeinsame Verantwortung dieser beiden gesehen werden .
Και , φτάνοντας στο σημείο αυτό , θα ήθελα να διακρίνω δύο πτυχές : πρώτον , ότι το επίπεδο συνοχής δεν μπορεί να υπολογίζεται μόνο μεταξύ χωρών , πρέπει να υπολογίζεται επίσης και μεταξύ περιοχών δεύτερον , ότι η ενίσχυση της συνοχής αυτής δεν μπορεί να θεωρείται μόνο συνυπευθυνότητα κάθε κράτους μέλους ή μόνο ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ενωσης , πρέπει να θεωρείται ευθύνη την οποία συμμερίζονται και οι δύο .
|
wirtschaftlichen Zusammenhalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
οικονομική συνοχή
|
sozialem Zusammenhalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
κοινωνικής συνοχής
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
κοινωνική συνοχή
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
συνοχή και
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
κοινωνική συνοχή
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
εδαφική συνοχή
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
τη συνοχή
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
συνοχή .
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
την εδαφική συνοχή
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
εδαφική
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
κοινωνική συνοχή .
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την κοινωνική συνοχή
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
κοινωνικής συνοχής
|
und sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
και κοινωνική συνοχή
|
den sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
την κοινωνική συνοχή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
coesione
Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der soziale Zusammenhalt kann erst als gelungen bezeichnet werden , wenn nicht mehr ein Teil der Gesellschaft einfach abgeschrieben wird .
– Signor Presidente , signor Commissario , onorevoli colleghi , la coesione sociale si può considerare riuscita soltanto quando nessuna componente della società è emarginata .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la coesione
|
Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
coesione sociale
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
coesione economica
|
inneren Zusammenhalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
coesione interna
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
coesione sociale
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
la coesione
|
territoriale Zusammenhalt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
coesione territoriale
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
coesione territoriale
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
coesione
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
la coesione
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
coesione sociale e
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
territoriale
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
territoriale .
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
coesione
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sulla coesione territoriale
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la coesione
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
coesione economica
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alla coesione
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
coesione sociale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kohēziju
Herr Severin zum Beispiel sprach über den wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalt , und ich möchte seine Aussage unterstreichen .
Piemēram , Severin kungs runāja par ekonomisko , sociālo un teritoriālo kohēziju , un es vēlos uzsvērt viņa sacīto .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kohēzija
Sie sollten über Ihre Zwischenbilanz zu Ihren eigenen Lissabon-Zielen sprechen , Herr Barroso : Bei den drei Säulen der Lissabon-Strategie ( Wettbewerbsfähigkeit , Umweltschutz und Zusammenhalt ) haben Sie den sozialen , regionalen und territorialen Zusammenhalt gestrichen und umweltpolitische Themen zurückgestellt .
Jums jārunā par jūsu pašu Lisabonas stratēģijas mērķu starpposma pārskatu , J. M. Borroso : no Lisabonas stratēģijas trim pīlāriem ( konkurētspēja , vide , kohēzija ) jūs esat atmetis sociālo , reģionālo un teritoriālo kohēziju un samazinājis vides jautājumu nozīmi .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kohēzijas
Ihre Rolle liegt nicht nur in der möglichen Synergie zwischen ihnen und der Regierung bei der Entscheidungsfindung in Fragen der Entwicklung ihrer Gebiete , sondern auch in der Verantwortung für diese Entwicklung sowie nicht zuletzt in der Rückmeldung über die Fortschritte von Entwicklung und Zusammenhalt .
Viņu nozīme ir ne tikai sinerģijas iespējā starp viņiem un valdību , pieņemot lēmumus par viņu teritoriju attīstības jautājumiem , bet arī atbildībā par šo attīstību un galu galā , kas nav mazsvarīgi , atbildes reakcijas nodrošināšanā par attīstības un kohēzijas norisi .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kohēziju .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sociālo kohēziju
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
teritoriālo kohēziju
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sociālā kohēzija
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
sociālā kohēzija
|
Zusammenhalt , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kohēziju ,
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
teritoriālo kohēziju
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sociālo kohēziju
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sociālās kohēzijas
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
par teritoriālo kohēziju
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kohēziju
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sociālo kohēziju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sanglaudą
Seit ihrer Gründung hat die Europäische Union den Frieden und den Wohlstand , einen Raum der Freiheit und Sicherheit und einen Binnenmarkt als grundlegende Werte und den sozialen , wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalt durch nachhaltige Entwicklung gefördert .
Nuo įkūrimo dienos Europos Sąjunga propagavo taiką ir gerovę , laisvę bei saugumą ir bendrąją rinką kaip esmines vertybes , taip pat skatino socialinę , ekonominę ir teritorinę sanglaudą siekiant tvaraus vystymosi .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sanglaudos
In der Europäischen Union hat es nie einen Zusammenhalt geben , noch wird es jemals einen geben können , und das trotz der Anstrengungen , die gemacht wurden , um den politischen Zusammenhalt zum Zweck der Öffentlichkeitsmanipulation zu nutzen .
Nors ir stengiamasi naudotis politine sanglauda ir manipuliuoti visuomene , sanglaudos Europos Sąjungoje niekada nebuvo ir negali būti .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sanglaudai
Die Bedeutung der öffentlichen Versorgungsleistungen für den wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalt der Regionen in äußerster Randlage , die Frage der staatlichen Beihilfen , die Aufrechterhaltung der differenzierten Steuersysteme , andauernde Arbeitslosigkeit und der Ungleichheiten , Mittel zur Überwindung der geringen Größe der lokalen Märkte , die Integration in den Europäischen Forschungsraum , die wirksame Einbindung der Regionen in äußerster Randlage in die europäischen Politik in den Bereichen Innovation und Kampf gegen die digitale Kluft sowie Finanzierungsregelungen für Kooperationsvorhaben mit Nachbarländern - dies alles sind aus meiner Sicht Themen , mit denen wir uns heute befassen müssen .
Viešųjų tarnybų svarba ekonominei , socialinei ir teritorinei sanglaudai atokiausiuose regionuose , klausimas dėl valstybės pagalbos , diferencijuotų mokesčių režimo palaikymas , bedarbystės ir nelygių galimybių įsitvirtinimas , būdai išplėsti vietines rinkas , integracija į Europos mokslinių tyrimų erdvę , atokiausių regionų efektyvus dalyvavimas Europos politikoje , skatinant naujoves ir įveikiant skaitmeninę atskirtį , bei finansavimo priemonės bendradarbiavimo projektams su kaimyninėmis šalimis yra tos temos , kurias , mano nuomone , reikia dabar aptarti .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sanglauda
Nur so kann die EU ihre Ziele für Wachstum , Beschäftigung und sozialen Zusammenhalt erreichen .
Tik tada ES galės pasiekti su augimu , užimtumu ir socialine sanglauda susijusius tikslus .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
socialinės sanglaudos
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
socialinę sanglaudą
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
socialinsanglauda
|
territoriale Zusammenhalt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
teritorinsanglauda
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
teritorinės sanglaudos
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
socialinsanglauda
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
socialinę sanglaudą
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sanglaudą ir
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
socialinės sanglaudos
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
socialinei sanglaudai
|
Ich bin für den Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aš esu už sanglaudą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
cohesie
All dies trägt dazu bei , den Zusammenhalt in der Union zu stärken .
Al dit helpt erbij om de cohesie van de Unie te versterken .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
samenhang
Wir wünschen daher , daß zum einen die von Brüssel verteilten Beihilfen gestrichen werden , weil sie blindlings vergeben werden , und daß zum anderen das Urteil über die nationalen öffentlichen Beihilfen ein bißchen milder ausfällt durch Berücksichtigung der Sorge für den inneren Zusammenhalt .
Wij wensen dan ook enerzijds dat de vanuit Brussel verleende bijstand wordt stopgezet , want deze steun is niet gericht genoeg , en anderzijds dat het oordeel inzake de nationale overheidssteun enigszins gematigd wordt door rekening te houden met de taak tot het streven naar samenhang .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sociale cohesie
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sociale samenhang
|
regionalen Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regionale samenhang
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
cohesie en
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sociale cohesie
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
territoriale cohesie
|
Zusammenhalt in |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
cohesie in
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
cohesie .
|
territoriale Zusammenhalt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
territoriale
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sociale samenhang
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
territoriale samenhang
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
territoriale
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cohesie
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sociale
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Eine verantwortungsvolle Erweiterungspolitik sollte dem europäischen Kontinent Stabilität , Frieden und Zusammenhalt bringen .
Odpowiedzialna polityka rozszerzenia powinna przynieść stabilizację , pokój oraz spójność na kontynencie europejskim .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
spójności
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Struktur - und Kohäsionsfonds sind Finanzierungsinstrumente der EU-Regionalpolitik mit der Zielsetzung , das Entwicklungsgefälle zwischen den Regionen abzubauen und den Zusammenhalt der Regionen zu fördern .
( DE ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Fundusze strukturalne oraz Fundusz Spójności są instrumentami finansowania europejskiej polityki regionalnej , które mają na celu zlikwidowanie przepaści rozwojowej pomiędzy regionami i wspieranie spójności regionalnej .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spójności społecznej
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spójności terytorialnej
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
społecznej
Wenn wir den Millionen Roma dabei helfen können , vollwertige europäische Bürger und im geistigen Sinn Mitglieder der europäischen Gemeinschaft zu werden , wird dies ein Riesenschritt auf dem Weg zum sozialen Zusammenhalt des Kontinents sein .
Jeżeli potrafimy pomóc milionom Romów w tym , aby stali się pełnoprawnymi europejskimi obywatelami i członkami Wspólnoty Europejskiej w sensie duchowym , będzie to ogromny krok na drodze do spójności społecznej naszego kontynentu .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
społeczna
Der soziale Zusammenhalt beinhaltet alle drei , er beinhaltet den Kampf gegen Armut , gegen Ungleichheit und gegen Ausgrenzung .
Spójność społeczna odnosi się do wszystkich trzech kwestii , czyli oznacza walkę z ubóstwem , nierównością oraz wykluczeniem społecznym .
|
territoriale Zusammenhalt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
terytorialna
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
spójności społecznej
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
spójności terytorialnej
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
terytorialnej
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
spójność społeczną
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
terytorialną
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
społeczną
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
terytorialnej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
coesão
Abgesehen von Risiken und Gefahren , die aus Fortschritten und neuen Technologien erwachsen , bieten sie uns auch eine wundervolle neue Möglichkeit , einige Fehler der Vergangenheit zu korrigieren , um innerhalb Europas mehr sozialen Zusammenhalt zu schaffen .
Apesar dos riscos e dos perigos associados aos novos avanços e às novas tecnologias , estes também nos oferecem uma nova e maravilhosa oportunidade de corrigir alguns dos erros do passado e de introduzir uma maior coesão social na Europa .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
coesão social
|
Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a coesão
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
coesão económica
|
europäischen Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
coesão europeia
|
inneren Zusammenhalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
coesão interna
|
Zusammenhalt ist |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
A coesão
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
coesão social
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
a coesão
|
sozialem Zusammenhalt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
coesão social
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
coesão territorial
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
coesão social
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
coesão e
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
territorial
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
coesão social e
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
coesão
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
a coesão territorial
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a coesão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
coeziunea
Dieser Bericht zielt ebenfalls auf die Annahme eines Weißbuchs über den territorialen Zusammenhalt ab , was einen bedeutenden Schritt für die Europäische Union in Richtung einer Multilevel-Governance darstellen würde , die die europäischen , nationalen und regionalen Befugnisse perfekt vereint .
Raportul are de asemenea în vedere adoptarea unei cărți albe privind coeziunea teritorială , care ar constitui un progres concret pentru UE , în direcția unei noi guvernări pe mai multe niveluri , care se integrează perfect în competențele regionale , naționale și europene .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
teritorială
Dieser Bericht zielt ebenfalls auf die Annahme eines Weißbuchs über den territorialen Zusammenhalt ab , was einen bedeutenden Schritt für die Europäische Union in Richtung einer Multilevel-Governance darstellen würde , die die europäischen , nationalen und regionalen Befugnisse perfekt vereint .
Raportul are de asemenea în vedere adoptarea unei cărți albe privind coeziunea teritorială , care ar constitui un progres concret pentru UE , în direcția unei noi guvernări pe mai multe niveluri , care se integrează perfect în competențele regionale , naționale și europene .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
coeziunea socială
|
Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
coeziune
Durch den Beitritt Kroatiens zur Union wird der Raum des Friedens und der Stabilität in Europa ausgedehnt . Dieser Beitritt hat somit eine zweifache , nämlich eine europäische und eine regionale Dimension , was die Länder des westlichen Balkans dazu ermuntern sollte , stärkeren Zusammenhalt auf regionaler Ebene zu erreichen .
Aderarea Croației la UE va extinde spațiul de pace și de stabilitate în Europa și , prin urmare , atrage după sine o dimensiune dublă , europeană și regională , care ar trebui să încurajeze țările din Balcanii de Vest să realizeze o coeziune mai mare la nivel regional .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
coeziunii
Sie behandeln folgendes : Erstens die Parlamentarisierung der Union ; zweitens die Vergemeinschaftung der europäischen Institutionen ; drittens die Einrichtung eines interinstitutionellen Gleichgewichts als Garantie für ein grenzüberschreitendes System gegenseitiger Kontrolle ; viertens die Sicherung von Kohärenz und Zusammenhalt der Legislative auf Unionsebene durch Europäisierung der nationalen Parlamente und nicht durch Nationalisierung des Europäischen Parlaments ; fünftens die Bündelung von Instrumenten und Strategien zum Wohle der institutionellen Funktionsfähigkeit ; und sechstens die Verbesserung von Repräsentanz , Transparenz und Beteiligung auf EU-Ebene . --
Acestea vorbesc despre : unu , parlamentarizarea Uniunii ; doi , comunitarizarea instituţiilor europene ; trei , stabilirea unui echilibru interinstituţional ca o garanţie pentru un sistem de control şi echilibru transnaţional ; patru , asigurarea coerenţei şi coeziunii legislative la nivelul Uniunii Europene prin europenizarea parlamentelor naţionale şi nu prin naţionalizarea Parlamentului European ; cinci , concentrarea instrumentelor şi politicilor în folosul eficienţei instituţionale ; şi şase , îmbunătăţirea reprezentării , transparenţei şi participării la nivelul Uniunii Europene .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
coeziunea teritorială
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
coeziunea socială
|
Zusammenhalt erfordert |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Coeziunea necesită solidaritate
|
Zusammenhalt innerhalb |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
despre coeziunea UE
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
coeziunea socială
|
territoriale Zusammenhalt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
teritorială
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
coeziunea teritorială
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
teritorială
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
coeziunea
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
coeziune socială
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
coeziunea
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
privind coeziunea teritorială
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
coeziunea teritorială .
|
den territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
coeziunea teritorială
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sammanhållning
Der von unserem Berichterstatter für den territorialen und sozialen Zusammenhalt empfohlene Beitrag ist notwendig , aber unzureichend : was speziell fehlt , sind mehr Mittel zur Finanzierung der Verkehrsnetze .
Föredragandens rekommendation om territoriell och social sammanhållning är nödvändig , om än inte tillräcklig . Det saknas ökade anslag till transportnät .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sammanhållningen
Es sei daran erinnert , daß das Kriterium für die Vergabe von Mitteln aus dem Kohäsionsfonds klar und deutlich im Vertrag , und zwar im Protokoll zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt , formuliert ist : das Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt muß weniger als 90 % des Gemeinschaftsdurchschnitts betragen , und so steht es auch in dem von mir eingereichten Änderungsantrag .
Vi får inte glömma att det verkliga valbarhetskriteriet för att få dra nytta av Sammanhållningsfonden är det som tydligt framgår av själva fördraget , i protokollet över den ekonomiska och sociala sammanhållningen , det vill säga , att bruttonationalprodukten per invånare är lägre än 90 procent av gemenskapens medeltal , vilket framgår av det ändringsförslag jag har lagt fram .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
social sammanhållning
|
sozialem Zusammenhalt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
social sammanhållning
|
regionalen Zusammenhalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
regionala sammanhållningen
|
ihren Zusammenhalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
dess sammanhållning
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
territoriell sammanhållning
|
Zusammenhalt zwischen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sammanhållningen mellan
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
social sammanhållning
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
sammanhållning och
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
social sammanhållning
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sammanhållning .
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
social sammanhållning
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sociala sammanhållningen
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sammanhållningen
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sammanhållningen och
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sociala sammanhållningen
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
social sammanhållning och
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
social sammanhållning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
súdržnosť
Meine zweite Anmerkung ist , dass die Strategie den inneren Zusammenhalt der EU verstärken sollte , oder anders gesagt die Annäherung der einzelnen Mitgliedstaaten .
Moja druhá poznámka je , že stratégia by mala posilniť vnútornú súdržnosť EÚ , inými slovami jej konvergenciu .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
súdržnosti
Daher bin ich - gerade unter Berücksichtigung des Engagements des Parlaments , am Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung teilzunehmen - der Auffassung , dass ein Mindesteinkommenssystem auf der Grundlage von 60 % des Medianeinkommens des betreffenden Mitgliedstaates einen wichtigen Beitrag zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt leistet .
Z týchto dôvodov a pri uvážení záväzku Parlamentu angažovať sa v boji proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu sa domnievam , že systém minimálneho príjmu vychádzajúci z hraničnej hodnoty zodpovedajúcej 60 % mediánového príjmu v príslušnom členskom štáte je významným príspevkom k hospodárskej a sociálnej súdržnosti .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sociálnej súdržnosti
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
územnej
Ich bin mit der Bewertung des Grünbuchs und der Analyse des Konzepts des territorialen Zusammenhalts einverstanden , und ich unterstütze die Empfehlungen für die Zukunft des territorialen Zusammenhalts , die diese Berichte enthalten , vor allem folgende : Definition des territorialen Zusammenhalts ; Veröffentlichung eines Weißbuchs zum territorialen Zusammenhalt ; Verstärkung des Ziels " Europäische territoriale Zusammenarbeit " ; Einbeziehung des territorialen Zusammenhalts in die künftige Entwicklung aller gemeinschaftlichen Politikbereiche ; Erarbeitung von zusätzlichen qualitativen Indikatoren ; Erfassung der territorialen Auswirkungen der gemeinschaftlichen Maßnahmen und Aufzeigen von Möglichkeiten , Synergien zwischen territorialen und sektoralen Maßnahmen zu schaffen ; Entwicklung einer umfassenden Strategie für Regionen mit besonderen geographischen Bedingungen , vor allem die Regionen in äußerster Randlage ; Schaffung eines umfassenderen Systems der schrittweisen Übergangshilfe für die sogenannten Übergangsregionen ; und Entwicklung einer auf mehreren Ebenen ( europäischer , nationaler , regionaler und lokaler ) angesiedelten territorialen Umsetzung .
Súhlasím s hodnotením zelenej knihy a s analýzou koncepcie územnej súdržnosti , ako aj s odporúčaniami týkajúcimi sa budúcnosti územnej súdržnosti , ktoré sú obsiahnuté v týchto správach , pričom ide hlavne o nasledujúce odporúčania : definovanie územnej súdržnosti ; zverejnenie bielej knihy o územnej súdržnosti ; posilnenie cieľa európskej územnej spolupráce ; integrácia územnej súdržnosti do budúceho rozvoja všetkých politík Spoločenstva ; vypracovanie ďalších ukazovateľov kvality ; meranie územného účinku politík Spoločenstva a návrh spôsobov vytvorenia synergie medzi územnými a odvetvovými politikami ; vypracovanie komplexnej stratégie pre regióny s osobitnými zemepisnými črtami , hlavne pre najvzdialenejšie regióny ; vytvorenie komplexnejšieho systému postupnej prechodnej pomoci takzvaným regiónom s prechodným financovaním ; rozvoj mnohoúrovňového ( európska , vnútroštátna , regionálna , miestna úroveň ) územného riadenia .
|
territorialer Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
územná súdržnosť
|
wirtschaftlichen Zusammenhalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
hospodárskej súdržnosti
|
sozialem Zusammenhalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sociálnej súdržnosti
|
Zusammenhalt , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
súdržnosť ,
|
den Zusammenhalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
súdržnosť
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Zusammenhalt sind |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
súdržnosť sú
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sociálna súdržnosť
|
Zusammenhalt zwischen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
súdržnosť medzi
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
súdržnosť .
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
súdržnosť a
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
sociálnej súdržnosti
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
územnú súdržnosť
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
súdržnosti a
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sociálnu súdržnosť
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
územnej súdržnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
kohezijo
Diese Tätigkeit beeinflusst die Lebensmittelversorgung der allgemeinen Bevölkerung und den Zusammenhalt der Regionen in äußerster Randlage in der Europäischen Union .
Ta dejavnost vpliva na oskrbo s hrano splošnega prebivalstva in na kohezijo najbolj oddaljenih regij Evropske unije .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kohezije
In Anbetracht der Tatsache , dass wir noch keinen territorialen Zusammenhalt zwischen unseren Regionen erreicht haben , ist die Einrichtung und Förderung solcher Partnerschaften ganz entscheidend .
Glede na to , da teritorialne kohezije med našimi regijami ne dosegamo , je bistvenega pomena , da takšna partnerstva vzpostavljamo in jih spodbujamo .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kohezija
Territorialer Zusammenhalt ist ein Schlüsselelement im Prozess der Europäischen Integration und zum Erreichen von Konvergenz unter den Regionen .
Teritorialna kohezija je ključni element v procesu evropske integracije in doseganja konvergence med regijami .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
koheziji
Die Unzulänglichkeit der dem Zusammenhalt gewidmeten Mittel und die Inkohärenz der makroökonomischen Strategien , die zwanghaft auf geldwirtschaftliche Konvergenz ausgerichtet sind , jedoch eine wirkliche Konvergenz unwirtschaftlich machen , sind bedeutende Ursachen , die korrigiert werden müssen , indem die Haushaltszuweisungen für die Kohäsionspolitik erhöht werden und die makroökonomische Strategie stark geändert wird .
Pomanjkanje sredstev , namenjenih koheziji , in nepovezanost makro-ekonomskih politik , ki so prekomerno osredotočene na nominalno konvergenco , onemogočajo pa resnično konvergenco , so znatne težave , ki jih moramo odpraviti z večjim proračunskim dodeljevanjem sredstev za kohezijo in s korenito spremembo makro-ekonomske politike .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
socialno kohezijo
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kohezije .
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
socialna kohezija
|
soziale Zusammenhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
socialna kohezija
|
Zusammenhalt ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kohezija je
|
Territorialer Zusammenhalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Teritorialna kohezija
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
socialno kohezijo
|
territoriale Zusammenhalt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
teritorialna kohezija
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kohezija in
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kohezijo in
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kohezije .
|
Zusammenhalt . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kohezijo .
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kohezijo
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
teritorialno kohezijo
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
koheziji
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
teritorialni koheziji
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kohezije
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
socialno kohezijo .
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
socialni koheziji
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
socialne kohezije
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kohezijo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
cohesión
Wir stehen vor den Herausforderungen der Globalisierung und haben das Ziel , ich zitiere , " die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum , der fähig ist , ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen " .
Nos enfrentamos al reto de la globalización y queremos llegar a ser , y cito literalmente , " la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo , capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social " .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la cohesión
|
Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cohesión social
|
inneren Zusammenhalt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
cohesión interna
|
europäischen Zusammenhalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
cohesión europea
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
cohesión social
|
Zusammenhalt ist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
La cohesión
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
cohesión territorial
|
sozialer Zusammenhalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
cohesión social
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
cohesión social y
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
territorial
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cohesión
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
territorial .
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la cohesión
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la cohesión territorial
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la cohesión social
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
soudržnost
Das in der Strategie von Lissabon vorgesehene Ziel , die Europäische Union zu einem weltweit wettbewerbsfähigen und wissensbasierten Wirtschaftsraum zu machen , basierend auf nachhaltiger wirtschaftlicher Entwicklung und neuen Arbeitsplätzen in dem Bestreben nach stärkerem sozialen Zusammenhalt , könnte durch die Umsetzung dieser Programme erreicht werden .
Prováděním těchto programů by mohlo být dosaženo cíle stanoveného v lisabonské strategii , tedy proměny Evropské unie v celosvětově konkurenceschopnou ekonomiku založenou na znalostech , udržitelném hospodářském rozvoji a nových pracovních místech a usilující o lepší sociální soudržnost .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
soudržnosti
Veröffentlichung eines Weißbuchs zum territorialen Zusammenhalt ;
zveřejnění Bílé knihy o územní soudržnosti ;
|
Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
územní
den Bericht von Lambert van Nistelrooij im Namen des Ausschusses für regionale Entwicklung über das Grünbuch : territorialer Zusammenhalt und Stand der Diskussion über die künftige Form der Kohäsionspolitik ,
, kterou předkládá pan van Nistelrooij jménem Výboru pro regionální rozvoj o zelené knize o územní soudržnosti a stavu diskuse o budoucí reformě politiky soudržnosti ;
|
Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sociální soudržnost
|
Zusammenhalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sociální soudržnosti
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
soudržnost .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
územní soudržnost
|
Zusammenhalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sociální
Wir haben gegen diesen Bericht gestimmt , der die " umfassende Einigung über den Haushaltsplan 2010 " begrüßt , weil dieser ein Haushaltsplan der Gemeinschaft ist , der die im Vertrag von Lissabon über eine Europäische Union festgesetzten Prioritäten bereits widerspiegelt , und dieser wiederum ist immer mehr neoliberal und militaristisch und immer weniger auf wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt bedacht .
písemně . - ( PT ) Hlasovali jsme proti této zprávě , která " vítá celkovou dohodu o rozpočtu pro rok 2010 " , protože toto je rozpočet Společenství , který již odráží priority stanovené v Lisabonské smlouvě pro Evropskou unii , která se stává čím dál více neoliberální a militaristická a méně a méně se zabývá hospodářskou a sociální soudržností .
|
zum Zusammenhalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
k soudržnosti
|
Zusammenhalt und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
soudržnost a
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
územní soudržnosti
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sociální soudržnost
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sociální soudržnosti
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
územní
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
územní soudržnost
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sociální soudržnosti .
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sociální
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sociální soudržnost .
|
den sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sociální soudržnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zusammenhalt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kohézió
Wirtschaftliches Wohlergehen und sozialer Zusammenhalt sind für die Emanzipation eines Volkes und für ein intaktes Land grundlegende Voraussetzungen .
A gazdasági jólét és a társadalmi kohézió az emberek egyenjogúságának és az ország zavartalan működésének elengedhetetlen feltétele .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
területi
Der wirtschaftliche , soziale und territoriale Zusammenhalt ist eine notwendige , aber nicht hinreichende Bedingung für die weltweite Wettbewerbsfähigkeit .
A gazdasági , társadalmi és területi kohézió szükséges , de nem elégséges feltétele a globális szintű versenyképességnek .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kohéziót
In der Europäischen Union hat es nie einen Zusammenhalt geben , noch wird es jemals einen geben können , und das trotz der Anstrengungen , die gemacht wurden , um den politischen Zusammenhalt zum Zweck der Öffentlichkeitsmanipulation zu nutzen .
Annak ellenére , hogy a politikai kohéziót a közvélemény manipulálásra próbálják felhasználni , az Európai Unióban soha nem volt és soha nem is lehet kohézió .
|
Zusammenhalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
társadalmi kohézió
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
területi
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
társadalmi kohézió
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
társadalmi kohéziót
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
területi kohézióról
|
sozialen Zusammenhalt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
társadalmi
|
territorialen Zusammenhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
területi kohézióról szóló
|
Häufigkeit
Das Wort Zusammenhalt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26916. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.04 mal vor.
⋮ | |
26911. | Gastspiele |
26912. | Sekte |
26913. | Arabien |
26914. | Tilly |
26915. | Île-de-France |
26916. | Zusammenhalt |
26917. | Weltcuppunkte |
26918. | Inspekteur |
26919. | 258 |
26920. | Vizebürgermeister |
26921. | beschützen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zusammengehörigkeitsgefühl
- gesellschaftliche
- stärken
- sozialen
- Miteinander
- Zusammengehörigkeit
- Machtstrukturen
- gesellschaftlichen
- stärkt
- wechselseitige
- gegenseitiger
- Abschottung
- Verbundenheit
- Wertvorstellungen
- wechselseitigen
- Akzeptanz
- Interessen
- Bestreben
- Mobilisierung
- vertrauensvolle
- Polarisierung
- gegenseitigen
- allseitige
- gegenseitiges
- Toleranz
- Bewegungen
- Gemeinwesens
- gegenseitige
- Fortbestehen
- Konkurrenzdenken
- Politisierung
- identitätsstiftende
- Bedürfnisse
- kanalisieren
- Konfliktpotential
- Gesellschaftsgruppen
- Vorurteilen
- streben
- gestärkt
- betonen
- Gemeinwesen
- hinarbeiten
- Eingehen
- Hauptanliegen
- Bündnisse
- materiellen
- Benachteiligungen
- materielle
- vermitteln
- bewusster
- Individualisierung
- erstrebt
- Besserstellung
- Kristallisationspunkt
- Bedürfnis
- Einflussnahme
- Individualität
- untergraben
- motivieren
- ermutigen
- Selbstorganisation
- materieller
- Religiosität
- bestrebt
- bewusste
- Zusammenwachsen
- andererseits
- konstituieren
- Umfeldes
- Kluft
- Ungleichheiten
- Pluralität
- einerseits
- Entfaltungsmöglichkeiten
- Allgemeinwohl
- Gesellschaftsschichten
- Handlungsspielraum
- Entwicklungsmöglichkeiten
- entgegenzuwirken
- Initiativen
- Wirkungskraft
- identitätsstiftenden
- Verschiedenartigkeit
- Lebensverhältnisse
- Lebensgestaltung
- Kooperationsbereitschaft
- Beziehungsgeflecht
- Bemühungen
- gestaltend
- erschwere
- Eigeninteressen
- schärfen
- Sozialisation
- Beziehungen
- hinwirken
- Gegengewicht
- einzuwirken
- Eigenarten
- materiell
- bürokratische
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Zusammenhalt
- Zusammenhalt der
- den Zusammenhalt der
- Zusammenhalt und
- der Zusammenhalt
- Zusammenhalt des
- Zusammenhalt in
- Der Zusammenhalt
- inneren Zusammenhalt
- und Zusammenhalt
- sozialen Zusammenhalt
- Zusammenhalt zwischen
- Zusammenhalt zu
- den Zusammenhalt des
- der Zusammenhalt der
- Zusammenhalt in der
- dem Zusammenhalt
- Zusammenhalt und die
- den Zusammenhalt und
- Zusammenhalt innerhalb
- Zusammenhalt zwischen den
- Zusammenhalt der Gruppe
- Der Zusammenhalt der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Zusammenhaltes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Verein |
|
|
Computerspiel |
|
|
Texas |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Florida |
|
|
Lied |
|