zunichte
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Slowakisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
унищожи
Aber das würde alles behindern und zunichte machen , was wir durch einen offenen Elektrizitätsmarkt erreichen können .
Но това ще затрудни и унищожи всичко , което можем да постигнем чрез отворен пазар на електроенергия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ødelægge
Frau Kommissarin , ich würde Sie dennoch bitten , Ihre lange Liste bereits angegangener Aktivitäten zu wiederholen , damit meine Kollegen sehen , dass es für uns keinen Grund gibt , durchzudrehen und zahlreiche zusätzliche Maßnahmen zu planen , wodurch nur unsere beachtlichen Fortschritte zunichte gemacht würden .
Men , fru kommissær , jeg må bede dig om at gentage den lange liste af indsatser , som I allerede har foretaget , så mine kolleger kan få syn for , at der vist ikke er brug for , at vi gør vanvittig meget mere for at ødelægge de gode fremskridt , der har været .
|
zunichte machen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ødelægge
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
efforts
Damit zerstört man das Vertrauen , daß es auch in Zukunft ein Land Bosnien-Herzegowina gibt , und das ist gefährlich , weil es unsere wirtschaftlichen und finanziellen Bemühungen zunichte machen kann .
This destroys confidence that the country of Bosnia-Herzegovina will continue to exist in the future , and that is dangerous because it could bring all our economic and financial efforts to nothing .
|
jahrelange Haushaltsanstrengungen zunichte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wiped
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tyhjäksi
Eine Rechtsgrundlage ist daher unabdingbar , da ansonsten das bisher Erreichte zunichte gemacht werden könnte .
Tarvitaan siis välttämättä oikeusperusta , sillä sen puuttuminen uhkaa tehdä tyhjäksi tähän asti saavutetut tulokset .
|
zunichte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tuhota
Die Raten sind so hoch , dass ihr weiteres Wachstum alle Einsparungen zunichte machen könnte , die die anderen Sektoren in der Wirtschaft mit viel Aufwand geschafft haben .
Kasvuvauhti on niin kova , että sen kiihtyminen voisi tuhota kaikki ne säästöt , joiden saavuttamiseksi muilla talouden aloilla on tehty todella paljon töitä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
néant
Selbstverständlich können wir weiter nach Kompromissen suchen , denn wir haben unser ganzes Leben lang stets nach Kompromissen gesucht , doch wir können es nicht zulassen , dass der Kompromiss das Projekt Europa vereitelt und zunichte macht .
Bien sûr , nous pouvons encore chercher un compromis , parce que tout au long de nos vies nous avons toujours cherché le compromis , mais nous ne pouvons permettre au compromis de décevoir et de réduire à néant le projet européen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
teniet
Erstens : Anstrengungen einzelner Mitgliedstaaten bei der Liberalisierung der Postdienste , und die haben wir in Europa ja bereits , dürfen durch die Europäische Union nicht zunichte gemacht werden .
Ten eerste , inspanningen van lid-staten afzonderlijk bij de liberalisering van de postdiensten , en die zijn er in Europa al geleverd , mogen door de Europese Unie niet teniet worden gedaan .
|
zunichte gemacht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
teniet
|
zunichte gemacht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tenietgedaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
esforços
Heute liegen zwei äußerst dringende Kämpfe vor uns , wobei der erste sicher darin besteht zu verhindern , dass während der Regierungskonferenz die positiven Ergebnisse des Konvents durch die Anstrengungen derselben Regierungen zunichte gemacht werden , die ihn nicht wollten und die heute seine Arbeit in Frage stellen möchten .
Temos à nossa frente dois desafios extremamente importantes , o primeiro dos quais é , sem dúvida , impedir que os resultados positivos conseguidos pela Convenção sejam anulados , durante a Conferência Intergovernamental , pelos esforços dos mesmos governos que se lhe opunham e que agora pretendem voltar a pôr em questão o seu trabalho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zunichte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zničí
Jede Hoffnung auf eine positive Entwicklung wird umgehend von Ausbrüchen politischer Unterdrückung und Gewalt zunichte gemacht .
Každý záblesk nádeje , že dôjde k pozitívnemu vývoju , okamžite zničí vypuknutie politického utláčania a násilia .
|
Häufigkeit
Das Wort zunichte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 67974. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.63 mal vor.
⋮ | |
67969. | Simrock |
67970. | kranker |
67971. | Wochenstunden |
67972. | Mitherausgeberin |
67973. | Dinar |
67974. | zunichte |
67975. | Cornel |
67976. | Archon |
67977. | Stimmabgabe |
67978. | Wexford |
67979. | officinalis |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zunichtegemacht
- Hoffnungen
- verhinderten
- Rückschläge
- verhinderte
- zunichtemachte
- schien
- vereitelte
- abzuzeichnen
- stoppte
- zusammenbrach
- durchkreuzte
- Rückschlag
- schwanden
- ernstzunehmenden
- abzubrechen
- hinkte
- Teilerfolge
- vorankam
- ruiniert
- wett
- wettzumachen
- nahte
- bedeuteten
- nutze
- flaute
- geschickten
- zerschlug
- zerschlugen
- Misserfolge
- hinauszögerte
- nützte
- nutzlos
- erschöpft
- unterbrachen
- bröckeln
- erhofften
- zusammenzubrechen
- abzeichnete
- schienen
- zögerten
- zwangen
- Rückschlägen
- erzwang
- vollends
- hinderten
- nachzulassen
- drängte
- herbeiführte
- desaströsen
- aufzugeben
- Fehlschlag
- nachdachte
- Ambitionen
- hereinbrechende
- dämpfte
- nachließ
- drohende
- vermochten
- Karriereknick
- Teilerfolg
- nachließen
- neuerlichen
- Bedrängnis
- versäumte
- abzuwenden
- erlahmte
- ausblieb
- trübte
- desaströse
- befürchteten
- baldige
- schritt
- vergebens
- fehlschlugen
- versagte
- zusammenbrachen
- Enttäuschung
- hinderte
- geschwächten
- ehrgeizige
- herben
- jähe
- ernsthaft
- bescherten
- versöhnlichen
- verkraften
- hoffnungsvolle
- keimte
- beraubte
- anging
- fehlschlug
- wettmachen
- einzugreifen
- ernsthaften
- kühnen
- verheerende
- ausbrach
- unterliefen
- schwinden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Pläne zunichte
- zunichte gemacht
- zunichte und
- wieder zunichte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
zu
nichte
Abgeleitete Wörter
- zunichtegemacht
- zunichtemachen
- zunichtemachte
- zunichtemacht
- zunichtezumachen
- zunichtemachten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
General |
|
|
Kartenspiel |
|
|
HRR |
|
|
Spiel |
|
|