widersprüchlichen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
modstridende
Damit wird sowohl das Herkunftslandprinzip als auch das Prinzip des Europäischen Passes untergraben , denn die Dienstleister haben noch immer mit unterschiedlichen , sich überschneidenden und mitunter widersprüchlichen Vorschriften zu kämpfen , wenn sie in den übrigen Ländern der Union tätig werden wollen - genau jenem Problem , das die Wertpapierdienstleistungsrichtlinie eigentlich hätte lösen sollen .
Resultatet har undergravet både oprindelseslandsprincippet og princippet om det fælles pas , da de erhvervsdrivende stadig står over for mange overlappende og til tider modstridende regelsæt , når de handler i EU - lige netop det problem , som ISD skulle tackle .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
selvmodsigende
Folglich fürchtet die Kommission auch nicht die möglichen widersprüchlichen Auswirkungen , auf die Sie sich beziehen .
Som følge heraf frygter Kommissionen ikke selv de eventuelle selvmodsigende virkninger , som De omtaler .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
contradictory
Der allgemeine Ansatzpunkt des Berichts ist falsch , weil ohne weitere Analyse die Auffassung vertreten wird , dass Wettbewerbsfähigkeit und Kohäsion keine widersprüchlichen und unvereinbaren Konzepte sind .
The whole premise of the report is wrong , because it considers , without further analysis , that competitiveness and cohesion are not contradictory and incompatible concepts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ristiriitaisia
Die EU steht im Grunde zwischen den widersprüchlichen Interessen und Erwartungen der Bürger : Wie Kommissar Frattini ganz richtig erklärte , wollen die Bürger Europas mehr Sicherheit und mehr Freiheit .
EU on itse asiassa joutunut keskelle kansalaisten ristiriitaisia etuja ja odotuksia : kuten komission jäsen Frattini oikeutetusti huomautti , Euroopan kansalaiset haluavat lisää turvallisuutta ja vapautta .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ristiriitaiset
Was die Erweiterungsmüdigkeit betrifft , so sind wir es , die von widersprüchlichen Ansichten und Standpunkten geplagt sind , nicht die Länder , die bereit sind , alle unsere Anforderungen und Auflagen für die EU-Mitgliedschaft zu erfüllen .
Laajentumisväsymyksen osalta haluaisin sanoa , että juuri meitä vaivaavat ristiriitaiset näkemykset ja kannat , ei niitä maita , jotka ovat valmiita täyttämään kaikki vaatimuksemme ja ehtomme tullakseen EU : n jäseniksi .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ristiriitainen
Um in den Genuß von Schuldenerleichterungen zu kommen , muß jedes Land einen langen und oft widersprüchlichen " HIPC-Prozeß " durchlaufen , und bisher ist es nur fünf Ländern gelungen , die damit verbundenen Hürden zu überwinden .
Lisäksi kunkin maan on velkahelpotusten kelpoisuusehdot täyttääkseen käytävä läpi pitkä ja usein ristiriitainen HIPC-prosessi , ja toistaiseksi vasta viisi maata on onnistunut kulkemaan niiden porttien läpi , joiden läpi niiden on pitänyt kulkea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
contradictoires
Sorgen machen mir auch die widersprüchlichen Erklärungen innerhalb der Regierung zum Thema Einwanderung .
Je suis également préoccupé par les déclarations contradictoires du gouvernement au sujet de l'immigration .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
contraddittorie
Europäische Rechtsvorschriften , durch die ein einheitliches Werk gemeinsamer Regeln für den gemeinsamen Markt - anstelle von 27 widersprüchlichen und voneinander abweichenden Regeln - entsteht , macht den Unternehmen das Leben leichter und verringert die Bürokratie .
Una normativa europea che crea un insieme unico di norme comuni per il mercato comune - invece di 27 norme contraddittorie e divergenti - semplifica le cose per le imprese e riduce la burocrazia .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
contraddittorio
Der Bericht ist zu einem in sich widersprüchlichen Dokument ausgeartet , das weder dem Parlament , noch der Kommission und mit Sicherheit auch nicht dem Rat irgendwelche Anhaltspunkte bietet .
La relazione si è tramutata in un documento contraddittorio che non offre alcun appiglio né al Parlamento né alla Commissione e , certamente , non al Consiglio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mit widersprüchlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ar konfliktējošām
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tegenstrijdige
Ich mache mir beispielsweise Sorgen über die widersprüchlichen Nachrichten in Bezug auf Russland , die uns von der US-Regierung erreichen .
Ik maak me bijvoorbeeld zorgen over de tegenstrijdige berichten van de Amerikaanse regering met betrekking tot Rusland .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
contraditórias
Man muss sich nur einmal die widersprüchlichen Positionen anschauen , die die deutschen oder österreichischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament oder bei der Vertretung der Regierungen ihrer Länder einnehmen .
Veja-se , por exemplo , as posições contraditórias que os sociais-democratas alemães ou austríacos tomam no PE ou quando representam os governos dos seus países .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
contraditórios
Wir können nicht zulassen , dass die Pläne für die Energiepolitik und den Klimaschutz das gleiche Schicksal erleiden wie die Strategie von Lissabon mit ihren widersprüchlichen Ergebnissen .
Não podemos permitir que os planos em matéria de política energética e de protecção climática sofram o mesmo destino que a Estratégia de Lisboa com os seus resultados contraditórios .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
contraditória
Wie kann die Europäische Union einer so widersprüchlichen Situation begegnen ?
Como pode a União Europeia responder a uma situação tão contraditória ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
contradictorii
Wie ich Ihnen versichern kann , gibt es keine einfachen Antworten auf diese Fragen und auf diese etwas widersprüchlichen Wünsche .
Vă pot asigura că nu există răspunsuri uşoare la aceste întrebări şi la aceste cereri uşor contradictorii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
motsägelsefulla
Ich stimme dem ehrenwerten Mitglied zu , daß es sehr verwirrend ist , wenn man diese widersprüchlichen Vorschriften und Rechtsbestimmungen in der Union hat .
Jag håller med den ärade ledamoten om att det är mycket förvirrande att vi har dessa motsägelsefulla regler och föreskrifter i unionen .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
motstridiga
Die EU steht im Grunde zwischen den widersprüchlichen Interessen und Erwartungen der Bürger : Wie Kommissar Frattini ganz richtig erklärte , wollen die Bürger Europas mehr Sicherheit und mehr Freiheit .
EU befinner sig i praktiken mitt i motstridiga intressen och förväntningar från medborgarnas sida . Som Franco Frattini helt rätt påpekar vill EU-medborgarna ha mer säkerhet och mer frihet .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
motsägelsefull
Herr Lehne hat sein Einverständnis erklärt , noch einmal zu versuchen , zu Kompromissen zu kommen , die die Gefahr abwenden sollen , die jetzt besteht , nämlich daß wir am Ende über einen so widersprüchlichen Text abstimmen , daß der Bericht bis zur Unkenntlichkeit verändert wird und damit seine Qualität verliert .
Lehne har förklarat sig villig att ännu en gång försöka nå kompromisser ; som kan avvärja den fara som är för handen , nämligen att vi slutligen röstar igenom en text som är så motsägelsefull att betänkandet har förändrats till oigenkännlighet och därmed förlorat sin kvalitet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
protichodných
Europäische Rechtsvorschriften , durch die ein einheitliches Werk gemeinsamer Regeln für den gemeinsamen Markt - anstelle von 27 widersprüchlichen und voneinander abweichenden Regeln - entsteht , macht den Unternehmen das Leben leichter und verringert die Bürokratie .
Európske právne predpisy , ktoré tvoria jediný súbor spoločných pravidiel pre spoločný trh ( namiesto 27 protichodných a odlišných pravidiel ) , zjednodušujú život podnikom a obmedzujú byrokraciu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
nasprotujočimi
Wir können nicht zulassen , dass die Pläne für die Energiepolitik und den Klimaschutz das gleiche Schicksal erleiden wie die Strategie von Lissabon mit ihren widersprüchlichen Ergebnissen .
Ne moremo dovoliti , da bodo načrti za energetsko politiko in varovanje podnebja doživeli enako usodo kot Lizbonska strategija s svojimi nasprotujočimi izidi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
widersprüchlichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
contradictorias
Bei allem Respekt für ein so wirksames Kommissionsmitglied wie Herrn Fischler wäre ich aufgrund der in den verschiedenen Sprachen widersprüchlichen Äußerungen durch Präsident Prodi in bezug auf das eventuelle Rücktrittsgesuch von Herrn Fischler sehr dankbar , wenn er diesen Punkt vor dem Parlament erläutern würde .
Y con todos los respetos para un Comisario tan eficaz como el Sr. . Fischler , dado que ha habido manifestaciones contradictorias , según los idiomas , en relación con la posible petición de dimisión del Sr. . Fischler por parte del Presidente Prodi , le agradecería mucho que clarificara este punto ante el Parlamento .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
contradictorios
Sie hat versucht , die widersprüchlichen Interessen der Beteiligten unter einen Hut zu bringen , doch letztlich konnte oder wollte sie nicht zu einem Ergebnis kommen .
Al tratar de conciliar los intereses contradictorios de unos y de otros , al final no ha podido o no ha querido lograrlo .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
contradictorio
Mit dieser scheinbar widersprüchlichen Forderung beschäftigt sich der vorliegende Bericht weit konsequenter als das Weißbuch der Kommission .
Este requisito , aparentemente contradictorio , se aborda de manera más coherente en este informe que en el Libro Blanco de la Comisión .
|
widersprüchlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contradictoria
Angesichts solch widersprüchlichen Verhaltens seitens der sudanesischen Regierung frage ich die Kommission , ob sichergestellt ist , dass unter keinen Umständen Teile der 400 Millionen Euro in Form von Budgethilfe geleistet werden und dass man sich auch bei der Mittelvergabe weitestgehend nicht an Regierungsstrukturen orientiert oder sich auf diese stützt , sondern doch möglichst versucht , in Darfur und anderswo vorhandene Hilfsorganisationen von außerhalb zu nutzen .
Pensando en esta actitud contradictoria del Gobierno sudanés quiero preguntar a la Comisión si existen medidas de protección para garantizar que , bajo ningún concepto , se paguen los 400 millones de euros como apoyo presupuestario y que los recursos no se distribuyan , en la medida de lo posible , a través de las estructuras gubernamentales ; en su lugar , y si es posible , hay que intentar usar las organizaciones de ayuda extranjeras que se encuentran en Darfur y en otros lugares .
|
Häufigkeit
Das Wort widersprüchlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 54896. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.83 mal vor.
⋮ | |
54891. | Altersversorgung |
54892. | Projektgruppe |
54893. | Protokollen |
54894. | Zillertal |
54895. | Persepolis |
54896. | widersprüchlichen |
54897. | Swahili |
54898. | artenreiche |
54899. | Strafprozess |
54900. | Alterzbischof |
54901. | häuften |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- widersprüchliche
- widersprüchlich
- Aussagen
- widersprüchlicher
- Wahrheitsgehalt
- widersprechenden
- geschilderten
- widersprechende
- Widersprüchen
- Tatsachen
- relativieren
- Auffassungen
- Übertreibungen
- Mutmaßungen
- gegensätzliche
- Behauptungen
- schlüssigen
- Erklärungen
- widersprechen
- Stichhaltigkeit
- Glaubwürdigkeit
- gegensätzlichen
- Glaubhaftigkeit
- stichhaltige
- Unkenntnis
- Umstände
- inwiefern
- vage
- plausibel
- Betroffenheit
- Schlussfolgerung
- widersprachen
- übereinstimmenden
- vagen
- Zeugenaussagen
- Seriosität
- Diskrepanzen
- Voreingenommenheit
- darzulegen
- widerlegen
- kontroversen
- Authentizität
- Hintergründen
- Gegenüberstellung
- unwahren
- fragwürdig
- Anschauungen
- spekulativ
- unbewiesenen
- kritisch
- unkritisch
- verbalen
- behaupteten
- Konsequenzen
- Spekulationen
- Realität
- Stereotypen
- gegenteiligen
- plausible
- aufzuzeigen
- unzutreffenden
- Missverständnissen
- Beweisführung
- rechtfertigen
- Gegenargumente
- Diskrepanz
- Behauptung
- unangemessenen
- Parallelen
- Formulierungen
- attestieren
- unrealistischen
- problematische
- Lebensumstände
- erörtert
- anzweifeln
- entsprächen
- kritischere
- entspreche
- Ungewissheit
- berichtenden
- wahrheitsgemäße
- beanstandeten
- Meinungsäußerungen
- herauszuarbeiten
- handelnden
- urteilen
- vielschichtig
- erörterten
- Interviewten
- überschätzen
- Situationen
- aufschlussreich
- bestünden
- Kritikpunkte
- berücksichtige
- kontroverser
- verständlich
- Uneinigkeit
- Blickwinkeln
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die widersprüchlichen
- widersprüchlichen Angaben
- der widersprüchlichen
- widersprüchlichen Aussagen
- und widersprüchlichen
- zu widersprüchlichen
- widersprüchlichen Ergebnissen
- den widersprüchlichen
- teils widersprüchlichen
- teilweise widersprüchlichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- selbstwidersprüchlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Logik |
|
|
Logik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Psychologie |
|
|
Informatik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Historiker |
|