Häufigste Wörter

verwechseln

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-wech-seln

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verwechseln
 
(in ca. 59% aller Fälle)
бъркаме
de Es sein , wir verwechseln Haiti mit Tahiti .
bg Освен , разбира се , ако не бъркаме Хаити с Таити .
verwechseln
 
(in ca. 23% aller Fälle)
смесвате
de Aber verwechseln Sie doch nicht die Probleme anderer Staaten mit denen Irlands .
bg Вие обаче не бива да смесвате проблемите на други държави с проблемите в Ирландия .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verwechseln
 
(in ca. 49% aller Fälle)
forveksle
de Werden Informationen über Abhängen oder Reifung bereitgestellt , könnte das viele Verbraucher verwirren , da sie diese Daten möglicherweise mit dem Verfallsdatum verwechseln .
da Mange forbrugere bliver bare forvirrede over oplysninger om hængning eller modning , som de kunne komme til at forveksle med sidste salgsdag .
verwechseln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
forveksler
de Frau Kuneva , Sie verwechseln die Produktsicherheitsrichtlinie mit der Spielzeugsicherheitsrichtlinie !
da Fru kommissær ! De forveksler produktsikkerhedsdirektivet med legetøjsdirektivet !
verwechseln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ikke forveksle
verwechseln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
forveksles
de Wir sagen erneut , der Terrorismus , sofern er seine Ursachen in islamischen Ländern hat , weil dort die Terroristen sind , ist nicht zu verwechseln mit der friedlichen arabischen und islamischen Welt .
da Vi understreger igen , at terrorismen , hvis årsagerne til den skal findes i de islamiske lande , fordi terroristerne befinder sig der , ikke må forveksles med den fredelige arabiske og islamiske verden .
verwechseln .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
forveksle
Deutsch Häufigkeit Englisch
verwechseln
 
(in ca. 62% aller Fälle)
confuse
de Nein , wir dürfen hier nichts verwechseln .
en No , we must not confuse things .
verwechseln
 
(in ca. 14% aller Fälle)
not confuse
verwechseln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
must not confuse
verwechseln .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
confuse
verwechseln .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
not confuse
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verwechseln
 
(in ca. 42% aller Fälle)
segamini
de Aber die Vorschläge zur Reform des Stabilitäts - und Wachstumspakts sind unvollständig : Sie verwechseln Stabilität mit Anpassung , und sie überlassen die Wachstumspolitik dem Markt und dem nationalen Bereich .
et Siiski on stabiilsuse ja kasvu pakti reformimise ettepanekud puudulikud : neis aetakse segamini stabiilsus ja kohandamine ning usaldatakse kasvupoliitika turu ja riigisisese sfääri hooleks .
verwechseln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
segi
de Wir möchten jedenfalls davor warnen , Kontrolle mit ausufernder Bürokratie zu verwechseln , die die Rechte derer beeinträchtigt , die um Unterstützung bitten , insbesondere der kleinen sozialen Organisationen und der kleinen und mittleren Unternehmen ( KMU ) . -
et Igal juhul tahaksime panna südamele , et kontrollimist ei tohiks segi ajada liigse bürokraatiaga , mis kahjustab abivajajate , eriti väikeste ühiskondlike organisatsioonide ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate ( VKEd ) õigusi .
verwechseln
 
(in ca. 13% aller Fälle)
segi ajada
verwechseln .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
segi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verwechseln
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sekoittaa
de ( EN ) Herr Präsident ! Dem Herrn Ratspräsidenten möchte ich nur sagen , dass ich Rasmussen I bin , nicht zu verwechseln mit Rasmussen II , aber einer Sache möchte ich Sie versichern .
fi ( EN ) Arvoisa puhemies , saanko puhutella puheenjohtajaa ja sanoa , että olen Rasmussen I , jota ei pidä sekoittaa Rasmussen II : een , mutta haluan vakuuttaa teille erään asian .
verwechseln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sekoittako
de Auf eins wollte ich Sie hinweisen : Wir dürfen nichts verwechseln .
fi Hyvät jäsenet , haluaisin sanoa teille yhden asian : älkäämme sekoittako asioita .
Deutsch Häufigkeit Französisch
verwechseln
 
(in ca. 59% aller Fälle)
confondre
de Zwar ist ein konsequentes Vorgehen immer zu empfehlen , darf man Tatsachen nicht mit Behauptungen verwechseln und ist wegen des hohen Stellenwerts der in Frage stehenden Wertvorstellungen und des guten Namens der europäischen Demokratien eine gewisse Zurückhaltung in der Ausdrucksweise ratsam . Dessen ungeachtet steht fest , dass alle diesbezüglichen Initiativen zweckdienlich und sinnvoll sind .
fr Bien que l'on ne cesse de recommander de la rigueur et de veiller à ne pas confondre faits et allégations , tout en préconisant l'usage d'un langage modéré en raison de l'importance des valeurs en question et de la réputation des démocraties européennes , la vérité est que toutes ces initiatives sont ambitieuses et significatives .
verwechseln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
confondons
de Dies ist eine Entwicklungsrunde , keine Agrarexporteurrunde , und man darf die beiden nicht miteinander verwechseln .
fr Il s ’ agit d’un cycle pour le développement , pas d’un cycle réservé aux exportateurs agricoles , ne confondons pas .
verwechseln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pas confondre
verwechseln .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pas confondre
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verwechseln
 
(in ca. 62% aller Fälle)
συγχέουμε
de Hier sollten wir Machbares doch nicht mit Wunschvorstellungen verwechseln .
el Εδώ δεν πρέπει να συγχέουμε το εφικτό με ευσεβείς πόθους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verwechseln
 
(in ca. 60% aller Fälle)
confondere
de Wir dürfen Bürokratie nicht mit Transparenz verwechseln , denn nicht jeder auf einem Blatt Papier vermerkte Eintrag oder jede in einer Akte aufbewahrte Genehmigung trägt dazu bei , Kohäsionsprojekte transparent zu machen .
it Non possiamo confondere la trasparenza con la burocrazia : non saranno la registrazione pedissequa di ogni voce su un pezzo di carta o la pedestre archiviazione di ogni autorizzazione che renderanno più trasparenti i progetti di coesione .
verwechseln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
confondiamo
de Wir verwechseln häufig den Dialog mit den Bürgern mit dem Dialog mit Organisationen , die ganz oder teilweise durch die EU finanziert werden .
it Inoltre , confondiamo il dialogo con i cittadini con quello con organizzazioni parzialmente o interamente finanziate dalla Commissione .
verwechseln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
confonde
de Sie verwechseln die Produktsicherheitsrichtlinie und die Spielzeugrichtlinie .
it Lei confonde la direttiva sulla sicurezza dei prodotti con la direttiva sulla sicurezza dei giocattoli .
verwechseln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
confuso
de ( PT ) Herr Präsident , Herr Musotto ! Als gewählter Abgeordneter für die Autonome Region der Azoren - die , wie unsere Kollegin Sudre sehr klug dargelegt hat , eine Region in äußerster Randlage ist , deren Status nicht mit dem der Inselregionen zu verwechseln ist - möchte ich den Berichterstatter , Herrn Musotto , und den gesamten Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr zu ihrer ausgezeichneten Arbeit herzlich beglückwünschen .
it ( PT ) Signor Presidente , onorevole Musotto , in veste di membro eletto della Regione autonoma delle Azzorre - che , come la collega , onorevole Sudre , ha opportunamente sottolineato , è una regione ultraperiferica il cui status non fa confuso con quello delle regioni insulari - vorrei sinceramente complimentarmi con il relatore , onorevole Musotto , nonché con l'intera commissione per la politica regionale , i trasporti e il turismo , per l'eccellente lavoro svolto .
verwechseln .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
confondere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verwechseln
 
(in ca. 45% aller Fälle)
jaukt
de Nein , wir dürfen hier nichts verwechseln .
lv Nē , mēs nedrīkstam jaukt lietas .
verwechseln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nedrīkstam jaukt
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verwechseln
 
(in ca. 55% aller Fälle)
verwarren
de Philosophisch gesehen scheint der Bericht Liberalisierung mit Privatisierung zu verwechseln , und er scheint jeglichen Wettbewerb als unfairen Wettbewerb anzusehen .
nl Filosofisch gezien , lijkt het verslag liberalisering met privatisering te verwarren en elke vorm van concurrentie te beschouwen als oneerlijke concurrentie .
verwechseln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
verwarren met
verwechseln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
verward
de Dieser Begriff ist leicht zu verwechseln mit der Bezeichnung für die " Schnelle Eingreiftruppe " , wie dies ist in den Medien und diese Woche sogar in den Verlautbarungen des Parlaments bereits geschehen ist .
nl Het wordt gemakkelijk verward met " Snellereactiemacht " ; in de media zijn deze twee zaken ook door elkaar gehaald en dit gebeurde deze week zelfs in het zittingsnieuws van het Parlement .
verwechseln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
verwart
de Frau Kuneva , Sie verwechseln die Produktsicherheitsrichtlinie mit der Spielzeugsicherheitsrichtlinie !
nl Commissaris , u verwart de Richtlijn Productveiligheid met de Richtlijn Speelgoedveiligheid !
verwechseln .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
verwarren
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verwechseln
 
(in ca. 64% aller Fälle)
mylić
de Wir dürfen Bürokratie nicht mit Transparenz verwechseln , denn nicht jeder auf einem Blatt Papier vermerkte Eintrag oder jede in einer Akte aufbewahrte Genehmigung trägt dazu bei , Kohäsionsprojekte transparent zu machen .
pl Nie wolno nam mylić biurokracji z przejrzystością , ponieważ nie każda adnotacja na papierze i nie każde zezwolenie w segregatorze przyczynia się do poprawy przejrzystości projektów spójności .
verwechseln
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mylą
de Verbraucher verwechseln die Bezeichnung des Ortes , an dem Lebensmittel verarbeitet werden , mit dem Ursprungsort des Agrarprodukts .
pl Konsumenci mylą oznaczenie miejsca przetwarzania z miejscem pochodzenia produktu rolnego .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verwechseln
 
(in ca. 59% aller Fälle)
confundir
de Kritikern in diesen Ländern , die die Europäische Union mit der ehemaligen Sowjetunion vergleichen , verwechseln eine Jacke mit einer Zwangsjacke .
pt Os críticos desses países que comparam a União Europeia à antiga União Soviética estão a confundir um casaco com um colete-de-forças .
verwechseln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
confundamos
de Aber verwechseln wir nicht Beschwerden mit Petitionen .
pt Mas não confundamos queixas com petições .
verwechseln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
confundem
de Für Institutionen , die der Geschäftswelt so nahe stehen und die das allgemeine Interesse der Bevölkerung der Union mit den privaten Interessen der Finanzmärkte verwechseln , ist diese soziale Dimension ein Störfaktor . Und ihre Entdeckung , hängt zwangsläufig mit dem " Nein " der Iren , Niederländer und Franzosen und der vielen sozialen Bewegungen , die Lohn - und Gehaltsforderungen in der Union unterstützen , zusammen .
pt Descoberta relativa , pois a questão social está ausente das prioridades da Presidência francesa ; descoberta perturbadora para instituições tão próximas dos meios de negócios e que confundem o interesse geral dos povos da União com os interesses particulares dos mercados financeiros ; e descoberta feita sob pressão dos " não " irlandês , holandês e francês e dos múltiplos movimentos sociais na União portadores de reivindicações salariais .
verwechseln .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
confundir
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verwechseln
 
(in ca. 70% aller Fälle)
confundăm
de Wir dürfen jedoch die Patientenmobilität nicht mit dem Medizintourismus verwechseln , der sich in den letzten Jahren entwickelt hat .
ro Cu toate acestea , nu trebuie să confundăm mobilitatea pacienţilor cu turismul medical care s-a dezvoltat pe parcursul ultimilor ani .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verwechseln
 
(in ca. 14% aller Fälle)
blanda
de Dies ist jedoch kein Grund , Steuerhinterziehung mit Steuerbetrug zu verwechseln !
sv Men det är inget skäl att blanda ihop skatteflykt med skattebedrägeri !
verwechseln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
blandar
de Verbraucher verwechseln oftmals die geografische Angabe , wo ein Lebensmittel erzeugt wird , mit dem Ursprungsort des landwirtschaftlichen Produkts an sich , und sie wissen oftmals nicht , wie die Nahrungsmittelkette funktioniert .
sv Konsumenterna blandar ofta ihop den plats där en viss livsmedelsprodukt beretts med själva jordbruksproduktens geografiska ursprung , och de är ofta omedvetna om hur livsmedelskedjan fungerar .
verwechseln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
blanda ihop
verwechseln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
förväxlar
de Liebe Kollegen ! Sie verwechseln zur Zeit ständig das Protokoll mit dem Sitzungsbericht .
sv Kära kolleger ! Ni förväxlar för närvarande ständigt protokollet med förhandlingsreferatet .
verwechseln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
blandas
de Dies ist ihre Definition von Entwicklung , die nicht zu verwechseln ist mit unserem Konzept von Entwicklung .
sv Så ser deras definition av utveckling ut , som dock inte bör blandas ihop med vår syn på utveckling .
verwechseln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inte blanda ihop
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verwechseln
 
(in ca. 32% aller Fälle)
zamieňať
de Allerdings dürfen wir diese Vorschriften in Bezug auf ein europäisches Gütesiegel nicht mit Protektionismus verwechseln , der das Ziel hat , den Zugang zum Gemeinschaftsmarkt zu versperren .
sk Nesmieme si však tieto ustanovenia týkajúce sa európskej značky kvality zamieňať s protekcionizmom zameraným na blokovanie prístupu na trh Spoločenstva .
verwechseln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zamieňajú
de Einige Kollegen verwechseln ständig diese mit dem Völkerrecht vereinbare Art der Nutzung mit den kürzlich unternommenen Versuchen einiger Staaten , insbesondere der USA , im Weltraum Waffen zu stationieren und diesen nach Land , See und Luft in einen vierten Kriegsschauplatz zu verwandeln .
sk Niektorí poslanci tvrdohlavo zamieňajú tento typ operácie , ktorý je zlučiteľný s medzinárodným právom , s nedávnymi pokusmi niektorých , predovšetkým Spojených štátov , vyslať zbrane do vesmíru a premeniť ho na štvrté bojové pole , teda navyše k zemi , moru a vzduchu .
verwechseln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zamieňať s
verwechseln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nemýľme
de Lassen uns nicht den Sachverhalt verwechseln , aber führen Sie auch nicht die Abgeordneten in die Irre : Dies ist meine Forderung an die Kommission . -
sk Nemýľme si veci , ale ani vy nezavádzajte poslancov EP : o to chcem Komisiu požiadať .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verwechseln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zamenjujejo
de Verbraucher verwechseln die Bezeichnung des Ortes , an dem Lebensmittel verarbeitet werden , mit dem Ursprungsort des Agrarprodukts .
sl Potrošniki zamenjujejo oznako kraja , kjer je hrana predelana s krajem porekla kmetijskega proizvoda .
verwechseln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pomešati
de Nein , wir dürfen hier nichts verwechseln .
sl Ne , ne smemo pomešati zadev .
verwechseln
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zamešati
de Wir dürfen Bürokratie nicht mit Transparenz verwechseln , denn nicht jeder auf einem Blatt Papier vermerkte Eintrag oder jede in einer Akte aufbewahrte Genehmigung trägt dazu bei , Kohäsionsprojekte transparent zu machen .
sl Birokracije ne smemo zamešati s preglednostjo , saj k preglednosti kohezijskih projektov ne prispeva vsak zapis na listu papirja ali vsaka odobritev , zabeležena v dokumentu .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verwechseln
 
(in ca. 59% aller Fälle)
confundir
de Wir laufen Gefahr , Ursache und Wirkung zu verwechseln .
es Corremos el riesgo de confundir causa y efecto .
verwechseln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
confundamos
de Aber verwechseln wir nicht Beschwerden mit Petitionen .
es Pero no confundamos quejas con peticiones .
verwechseln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
confunden
de Daher haben sich diejenigen , die heute aufgrund innenpolitischer Überlegungen eine Rückkehr zu alten Zeiten befürworten , offensichtlich im Jahrhundert geirrt und verwechseln persönliches mit allgemeinem Interesse .
es También los que hoy , motivados por consideraciones de política interior , proponen una vuelta atrás se equivocan de siglo y confunden el interés personal con el interés general .
verwechseln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
confundimos
de Wir verwechseln häufig den Dialog mit den Bürgern mit dem Dialog mit Organisationen , die ganz oder teilweise durch die EU finanziert werden .
es A menudo confundimos el diálogo con los ciudadanos con el diálogo con organizaciones parcial o totalmente financiadas por la Comisión .
verwechseln .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
confundir
zu verwechseln .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
confundir
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verwechseln
 
(in ca. 57% aller Fälle)
zaměňovat
de Aber verwechseln Sie doch nicht die Probleme anderer Staaten mit denen Irlands .
cs Neměl byste však zaměňovat problémy jiných států s problémy Irska .
verwechseln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zaměňují
de Verbraucher verwechseln oftmals die geografische Angabe , wo ein Lebensmittel erzeugt wird , mit dem Ursprungsort des landwirtschaftlichen Produkts an sich , und sie wissen oftmals nicht , wie die Nahrungsmittelkette funktioniert .
cs Spotřebitelé často zaměňují označení místa , kde byla potravina zpracována , s původem zemědělského produktu a zpravidla nemají ponětí o tom , jak vlastně potravinový řetězec funguje .

Häufigkeit

Das Wort verwechseln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7954. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.75 mal vor.

7949. kürzer
7950. Modellen
7951. Guillaume
7952. aufgeben
7953. regional
7954. verwechseln
7955. Aufteilung
7956. Kompanie
7957. Musée
7958. erfordert
7959. Landshut

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verwechseln
  • zu verwechseln mit
  • zu verwechseln mit dem
  • zu verwechseln mit der
  • zu verwechseln ist
  • zu verwechseln mit den
  • zu verwechseln mit dem gleichnamigen
  • zu verwechseln . Die
  • zu verwechseln mit der gleichnamigen
  • zu verwechseln ist die
  • zu verwechseln ist der
  • zu verwechseln , die
  • zu verwechseln , der
  • zu verwechseln ist das
  • zu verwechseln . Der
  • verwechseln ist sie
  • verwechseln , da

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈvɛksl̩n

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-wech-seln

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verwechselnde
  • verwechselnden
  • zuverwechseln
  • verwechselnd
  • verwechselnder
  • verwechselndes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • ( Achtung : Die Altersgutschriften sind nicht zu verwechseln mit den Beiträgen , die neben den Sparbeiträgen
  • - auch Mesivta oder Mechina ( nicht zu verwechseln mit der Mechina ) , vereint jüdisch-orthodoxe Erziehung
  • Wirtschaft unter anderem durch Exportrisikoversicherungen . Nicht zu verwechseln ist die Wneschekonombank mit der Wneschtorgbank ( zu
  • war eine Band aus Hannover ( nicht zu verwechseln mit der oft dem Nazipunk zugeordneten Band The
Philosophie
  • Das Reale ist nicht mit der Realität zu verwechseln , sondern bildet den für das Subjekt völlig
  • Ausdrucks nicht mit einer „ Vorstellung “ zu verwechseln ist . Eine Vorstellung ist etwas rein Subjektives
  • sarkastisch sein . Die Erzählhaltung ist nicht zu verwechseln mit der Erzählperspektive , die unterscheidet , aus
  • liegenden „ Realität “ oder einer Ansicht zu verwechseln , die diese Realität repräsentiert . Man sollte
Adelsgeschlecht
  • als Childebert III. , ist aber nicht zu verwechseln mit dem in den offiziellen Listen geführten Childebert
  • verwechseln mit dem auch als „ Evangeliar Kaiser Lothars
  • König von Aquitanien . Er ist nicht zu verwechseln mit seinem Ahn Pippin II . dem Mittleren
  • 817 bis 838 . Er ist nicht zu verwechseln mit seinem Ahn Pippin I. dem Älteren (
Adelsgeschlecht
  • von Zweibrücken “ führten und daher leicht zu verwechseln sind . Die Bitscher Grafen , Graf Eberhard
  • . Die Herren von Wiehe sind nicht zur verwechseln mit den Grafen von Rabenswald-Wiehe und sind mit
  • Schlitz genannt von Görtz “ ist nicht zu verwechseln mit den mittelalterlichen „ Grafen von Görz “
  • . Die Familie ist nicht gleichzusetzen oder zu verwechseln mit den Edlen und Grafen von Schladen ,
Musiker
  • mit einem anderen Musiker namens Jimmy Dean zu verwechseln ist , aufzutreten und ab 1933 waren sie
  • Steve Barron mit Alan Bates . Nicht zu verwechseln mit der gleichnamigen deutschen Komödie aus dem Jahr
  • mit dem Soul-Sänger und Namensvetter Paul Young zu verwechseln . Bereits in den 1960ern hatte er eine
  • Jazz Awards . Ian Shaw ist nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen britischen Ägyptologen ( * 1961
Art
  • . Junge Tiere sind der Erythrodiplax umbrata zu verwechseln ähnlich . Auch ähnlich ist die Art Pseudoleon
  • die Art leicht mit Arten der Gattung Chrysotoxum verwechseln , diese kann man aber anhand der Fühler
  • leicht mit Wolfspinnen , Krabbenspinnen oder Streckerspinnen zu verwechseln , zumal sich ihre Balz - und Paarungsstrategien
  • Insbesondere Jungtiere sind leicht mit Rhodopygia cardinalis zu verwechseln . Erst das Auftreten der Bestäubung macht die
Fluss
  • der Südsibirischen Gebirge . Es ist nicht zu verwechseln mit dem nahen Stanowoigebirge . Das Stanowoihochland liegt
  • zu 1.880 m hohen Gebirgsmassiv ( nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen Gebirge in Südosteuropa ) .
  • Nordrand des heutigen Beringmeers und ist nicht zu verwechseln mit der Beringbrücke am Südrand dieses heutigen Meeres
  • der Hauptkette liegen die Lupghar-Gruppe ( nicht zu verwechseln mit dem Lupghar Sar , einem Berg im
Mathematik
  • hin - und rücklaufenden Welle ( nicht zu verwechseln mit der Schnelle CORPUSxMATH , mit der die
  • „ Schwankung “ ) genannt ( nicht zu verwechseln mit der Libration des Mondes ) , die
  • wahrscheinlichsten ist . Das Objekt ist nicht zu verwechseln mit dem Galaxienhaufen Abell 21 oder den verschmelzenden
  • von Rubin . Nicht mit dem Transmissionsgrad zu verwechseln ist der Transmissionsfaktor oder - koeffizient , der
Politiker
  • der sog . Hamburger Szene ( nicht zu verwechseln mit der späteren Hamburger Schule ) . Im
  • einstellen musste . ( dies ist nicht zu verwechseln mit dem viel später entstandenen Bonner General-Anzeiger )
  • eine eigene Universität gebaut werden ( nicht zu verwechseln mit der 2006 gegründeten privaten Moskauer Managementschule Skolkowo
  • , einem 1946 gegründeten Berufsfachverband . Nicht zu verwechseln ist der Archivtag mit dem Tag der Archive
Familienname
  • 1929 in Berlin geborenen Rechtsextremisten Manfred Roeder zu verwechseln ist . Hiska D. Bergander : Die Ermittlungen
  • ist nicht mit dem Mediävisten Horst Wernicke zu verwechseln . Albert Camus : Aufklärer , Skeptiker ,
  • der Organisation Gehlen . Er ist nicht zu verwechseln mit dem SS-Unterscharführer Hans Schumacher ( * 31
  • . Fritz G. A. Kraemer ist nicht zu verwechseln mit dem Brigadegeneral der Waffen-SS ( Brigadeführer )
London Underground
  • , oft auch Tennessee-Armee , aber nicht zu verwechseln mit der konföderierten Army of Tennessee ) war
  • Army of Tennessee ( Tennessee-Armee , nicht zu verwechseln mit der unionistischen Armee des Tennessee ) war
  • des United States Capitol steht ( nicht zu verwechseln mit der Liberty an der Hafeneinfahrt von New
  • US Navy oder der Royal Navy , zu verwechseln , dessen Äquivalent der Colonel ( Oberst )
Schweiz
  • zwei Kilometer nördlich des Bezirkshauptorts . Nicht zu verwechseln mit der Ortschaft Rüfenacht im Kanton Bern .
  • Kleindietwil oder Dietwil im Reusstal . Nicht zu verwechseln mit der bernischen Gemeinde Kleindietwil . Das Dorf
  • westsüdwestlich von Baden . Sie ist nicht zu verwechseln mit dem homophonen Birmensdorf im Kanton Zürich .
  • 1907 zur Kantonshauptstadt Bellinzona gehört . Nicht zu verwechseln mit der heute noch selbstständigen Gemeinde Monte Carasso
Berlin
  • sehr beliebt . Der Stadtteil ist nicht zu verwechseln mit Dortmund-Brüninghausen . Brünninghausen ist durch gemischte Wohnbebauung
  • ( Oberhausen - Arnheim ) , nicht zu verwechseln mit den in der Nähe der Zeche Lohberg
  • auch " Fröttmaninger Heide " ( nicht zu verwechseln mit der früheren Panzerwiese , die heute das
  • Krefeld ist nicht mit der Krefelder Eisenbahn-Gesellschaft zu verwechseln , deren Geschichte und Streckennetz völlig verschieden voneinander
Software
  • Akkus neu eingestellt werden müssen . Nicht zu verwechseln ist der Data Code mit dem Timecode ,
  • „ Virtuellen-Router “ - Konzepten einiger Hersteller zu verwechseln ist ) . G-MPLS ( Generalized MPLS )
  • eingesetzt werden können . ATIS ist nicht zu verwechseln mit dem Automatic Identification System ( AIS )
  • benutzten als Dateinamenserweiterung das DOC-Format ( nicht zu verwechseln mit dem Microsoft-Word-Format ) . Für Großrechner können
Deutschland
  • Kräfte an der blau-schwarzen Einsatzkleidung . Nicht zu verwechseln ist der Sicherheits - und Ordnungsdienst bei der
  • 978-3938179574 Die Ausbildung zum Rettungssanitäter ( nicht zu verwechseln mit dem Notfallsanitäter ) ist in Österreich erst
  • , aber wesensfremden Qualifikation im zivilen Bereich zu verwechseln ist . Rettungssanitäter kommen in Deutschland im Rettungsdienst
  • Berufsausbildung ist - in Deutschland - nicht zu verwechseln mit der Qualifikation zum Rettungssanitäter , bei der
Uruguay
  • P. Ronsard , Joseph Bernard ( nicht zu verwechseln mit dem französischen Bildhauer Joseph Bernard , 1866-1931
  • und Anna Jaubert . Seguin ist nicht zu verwechseln mit dem Bibliothekar und Autor Jean-Pierre Seguin (
  • und Architekturhistoriker . Jacques-François Blondel ist nicht zu verwechseln mit François Blondel ( 1618-1668 ) . Jacques-François
  • Verdi . Ernani de Verdi . Nicht zu verwechseln mit einer Fantasie über Melodien aus " Ernani
Medizin
  • Diffusion ist mit einem pathologischen Nucleus-pulposus-Prolaps nicht zu verwechseln . Dadurch schrumpft ein Mensch am Tag um
  • ein neues Gleichgewicht zu bilden . Besonders Anfänger verwechseln gutgemeinte Sterilität mit der biologischen Sauberkeit , die
  • Medizin ist nicht mit der bakteriellen Interferenztherapie zu verwechseln . Der Strom wird dem Körper nicht wie
  • zentraler Venenkatheter ist nicht mit einem Swan-Ganz-Katheter zu verwechseln , der auch durch eine zentrale Vene bis
Titularbistum
  • , eine Idylle . Clichy , nicht zu verwechseln mit Clichy-sous-Bois , ist eine nordwestliche Vorstadt von
  • ein 1825 angelegter Damm , ist nicht zu verwechseln mit der früheren Ile des Cygnes ( Schwaneninsel
  • ausgebrochen sind . Die Stadt ist nicht zu verwechseln mit der nordwestlichen Pariser Vorstadt Clichy . Roberto
  • ezzu , eine römische Brücke ( nicht zu verwechseln mit der gleichnamigen Pont ’ Ezzu bei Illorai
Titularbistum
  • formal nicht mit griechischen und römischen Zeichen zu verwechseln . Ähnlich wie die ägyptischen Male waren auch
  • , Phrygier und Lyder her . Nicht zu verwechseln sind die griechischen Oktavgattungen mit den Kirchentonarten bzw
  • nicht mit dem dorischen Modus der Kirchentonarten zu verwechseln ist , sondern der nach der antiken griechischen
  • nicht mit unserem heutigen Begriff von Tongeschlecht zu verwechseln . Das Tonsystem des antiken Griechenlands fand sich
Heraldik
  • er wird auch Ziborium genannt ( nicht zu verwechseln mit dem Ziborium als liturgischem Gefäß ) .
  • als Medaillon bezeichnet , ist aber nicht zu verwechseln mit den Medaillons , die aus dem mittleren
  • Faschisten angebrachte Inschrift . Er ist nicht zu verwechseln mit einem weiteren Obelisken an der Stilfser-Joch-Straße ,
  • von einer halb geschlossenen Verbindung ( nicht zu verwechseln mit halb offenen Verbindungen , siehe unten )
Automarke
  • und 786 Nm Drehmoment entwickelte . Nicht zu verwechseln ist dieses Konzeptfahrzeug mit einem Ausstattungspaket gleichen Namens
  • als Prototyp 1958 gebaut wurde ( nicht zu verwechseln mit der CB 90 mit 90 cm ³
  • Motoranordnung . Der Hinterradantrieb ist daher nicht zu verwechseln mit dem Heckantrieb , da dieser nur die
  • erste der neuen Baureihe 3 ( nicht zu verwechseln mit der BMW 3er-Reihe ab 1975 ) ,
Provinz
  • . Auch ist er nicht mit Fenghuang zu verwechseln . Er ist ebenfalls in Japan als Suzaku
  • Dieser kleine Tempel aus Ziegelstein ( nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen Prasat im Hauptheiligtum ) steht
  • mit Nepal , das ebenso heißt , zu verwechseln ) überwunden wurde . Die Krönung fand 712
  • 1 Million in Iran gibt , nicht zu verwechseln mit dem Sternbild Mirza bzw . Mirzam .
Maler
  • Preis dann durch den Stiftungsrat . Nicht zu verwechseln ist der ( grosse ) Walther Hug Preis
  • Preis mit 3000 Franken dotiert . Nicht zu verwechseln ist der Professor Walther Hug Preis mit dem
  • Rathaus statt . Der Preis ist nicht zu verwechseln mit dem Calwer Hermann-Hesse-Preis . 1957 Martin Walser
  • und Übersetzerstipendien . Der Preis ist nicht zu verwechseln mit dem Karlsruher Hermann-Hesse-Literaturpreis . Der Calwer Hermann-Hesse-Preis
Badminton
  • höherrangigen
  • Open
  • nicht
  • Ligastufen
  • Spielniveaus
  • im Badminton . Das Turnier ist nicht zu verwechseln mit den höherrangigen Malaysian Open .
  • endete 3:2 . Die Meisterschaften sind nicht zu verwechseln mit den First Asian Invitational Badminton Championships ,
  • im Badminton . Das Turnier ist nicht zu verwechseln mit den höherrangigen Korea Open . Das bis
  • International statt . Die Titelkämpfe sind nicht zu verwechseln mit den höherrangigen Canadian Open . Das Turnier
Rebsorte
  • Würzgemüse genutzt werden . Schalotten sind nicht zu verwechseln mit Schlotten . Schalotten wurden lange Zeit als
  • Senf und/oder Ketchup serviert wird . Nicht zu verwechseln sind Käsekrainer mit den Berner Würsteln , längs
  • Fisch - getrocknete Schollen aus Hamburg-Finkenwerder . Nicht verwechseln darf man Stockfisch mit dem gegrillten Steckerlfisch ,
  • Süßkartoffel . Gekochte grüne Banane ( nicht zu verwechseln mit der Kochbanane ) ist ein beliebtes Gericht
Sprache
  • Kelhuri Kordali Feyli Leki Gûranî ( nicht zu verwechseln mit Hawrami , das mit dem Zazaki näher
  • als kleinerer Dialekt - Samursakan ( nicht zu verwechseln mit dem mingrelischen Dialekt Samursakan-Sugdidi ) . Weitere
  • . macrolanguage , als Dachsprache , nicht zu verwechseln mit Makrofamilien ) . Dabei werden mehrere Einzelsprachen
  • standardisieren . Der schemaitische Dialekt ist nicht zu verwechseln mit dem mittleren Dialekt des Litauischen , der
Theologe
  • von Konstantinopel , mit dem es nicht zu verwechseln ist . Die Synode stand demgemäß ganz unter
  • teilweise ( Teilablass ) erlassen . Nicht zu verwechseln ist der Ablass der Sündenstrafen mit dem Nachlass
  • trennten . Die Ernsten Bibelforscher sind nicht zu verwechseln mit den heutigen Zeugen Jehovas , mit denen
  • Christenheit . Das allgemeine Adelsaufgebot ist nicht zu verwechseln mit den Truppen , die die Stände dem
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK