konkreten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kon-kre-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (18)
- Englisch (13)
- Estnisch (11)
- Finnisch (16)
- Französisch (16)
- Griechisch (10)
- Italienisch (14)
- Lettisch (6)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (22)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
конкретни
Vor allem gibt es keine konkreten Maßnahmen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit .
По-специално няма конкретни мерки за борба с безработицата .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
конкретните
Erst einmal müssen dem Europäischen Parlament die konkreten Vorschläge für die künftige Wirtschafts - und Währungspolitik der Europäischen Union und deren Mechanismen zur Abstimmung vorliegen , denn darum geht es ja im Kern .
Европейският парламент трябва първо да може да гласува конкретните предложения за бъдещата икономическа и парична политика на Съюза и свързаните с нея механизми , тъй като именно за тях става въпрос .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
конкретен
Ich für meinen Teil hoffe aufrichtig , dass wir in den kommenden Monaten bei unserer Bewertung der Lage in Belarus und in unserem Dialog mit Belarus sowie den Behörden und der Zivilgesellschaft dieses Landes weiterhin eng zusammenarbeiten werden . Ich hoffe außerdem , dass wir durch diesen ersten Schritt eine tiefe , gegenseitige Verpflichtung eingehen werden , die auf konkreten Fortschritten basiert .
Що се отнася до мен , аз искрено се надявам да продължим тясното си сътрудничество през следващите месеци във връзка с нашата оценка за ситуацията и при диалога ни с Беларус , с органите на страната и с нейното гражданско общество . Надявам се тази първа стъпка да ни доведе до едно задълбочено взаимно ангажиране , основано на конкретен напредък .
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
конкретни предложения
|
welche konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
какви конкретни
|
konkreten Plan |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
конкретен план
|
konkreten Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
конкретна стъпка
|
mit konkreten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
с конкретни
|
konkreten Aktionsplan |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
конкретен план
|
Welche konkreten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
die konkreten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
конкретните
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
конкретни мерки
|
Wo sind die konkreten Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Къде са конкретните предложения
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
konkrete
Dass es sich im konkreten Fall um eine österreichische Staatsbürgerin handelt , die verhaftet wurde und deren Enthaftung auch dank der Interventionen der österreichischen Stellen möglicherweise unmittelbar bevorsteht , ist auch nicht der Anlass , dass ich diesen Punkt aufgreife .
At det i det konkrete tilfælde handler om en østrigsk statsborger , som blev fængslet , og hvis løsladelse også takket være intervention fra de østrigske myndigheders side muligvis er umiddelbart forestående , er heller ikke baggrunden for det.
|
konkreten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
konkret
Stellt ein Land ein bestimmtes Problem an einem konkreten Flugzeug fest , muss diese Information verbreitet und an alle Staaten der Union weitergeleitet werden . Ferner muss es gemeinschaftliche Vorschriften zur Art und Weise der Ausführung solcher Inspektionen , zum prozentualen Anteil und zum System geben .
Og hvis et land opdager bestemte typer problemer med et konkret fly , skal det være forpligtet til at informere og underrette alle EU-landene herom . Der skal også være fælles regler om den måde , tilsynet skal finde sted , om procenterne og om selve ordningen .
|
konkreten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de konkrete
|
konkreten Aktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrete aktioner
|
diese konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disse konkrete
|
konkreten Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkret skridt
|
konkreten Verbesserungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrete forbedringer
|
welche konkreten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
hvilke konkrete
|
konkreten Schritte |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
konkrete skridt
|
konkreten Initiativen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
konkrete initiativer
|
konkreten Zahlen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
konkrete tal
|
einer konkreten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
en konkret
|
konkreten Aktionsplan |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
konkret handlingsplan
|
konkreten Vorschläge |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
konkrete forslag
|
Welche konkreten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Hvilke konkrete
|
konkreten Projekten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
konkrete projekter
|
die konkreten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
de konkrete
|
konkreten Fall |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
konkrete tilfælde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
concrete
Ich überlasse diese Gedanken diesem Haus und Ihnen , Hohe Vertreterin , als Beitrag zu einem konkreten und wirksamen Engagement unserer Europäischen Union , die in der christlichen Identität wurzelt und es nie unterlässt , ihr Ziel zu verkünden , die Menschenwürde und die Menschrechte zu verteidigen und zu fördern .
I leave these thoughts with the House and with you , High Representative , as a contribution towards a concrete and effective commitment by our European Union , which is rooted in its Christian identity and never fails to proclaim its purpose of defending and promoting human dignity and human rights .
|
konkreten Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
concrete step
|
konkreten Projekten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
concrete projects
|
konkreten Fragen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
specific questions
|
konkreten Punkt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
specific point
|
konkreten Fall |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
specific case
|
diesem konkreten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
this specific
|
einen konkreten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
a concrete
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
specific proposal
|
konkreten Schritte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
concrete steps
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
concrete proposals
|
konkreten Vorschläge |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
concrete proposals
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
concrete results
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
konkreetsete
Zum Beispiel sollte die Union für den Mittelmeerraum durch das Beiseitewischen der politischen Konflikte die stagnierende Euromed-Zusammenarbeit mit sogenannten konkreten und sichtbaren Projekten wiederbeleben .
Näiteks , Vahemere Liit , pühkides kõrvale poliitilised konfliktid , pidi elustama stagneerunud Euroopa-Vahemere koostöö nn konkreetsete ja nähtavate projektidega .
|
konkreten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
konkreetseid
Mich würde interessieren , was Sie so optimistisch macht , dass sich die Dinge hier ändern werden , und welche konkreten Maßnahmen Sie setzen , damit sich die Dinge hier ändern ?
Ma sooviksin teada , mis teeb teid nii optimistlikuks , arvates , et miski muutub ja milliseid konkreetseid meetmeid te võtate , et muudatusi kaasa tuua ?
|
konkreten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
konkreetsed
Die Mitgliedstaaten sollten konkrete Ziele mit konkreten Fristen festlegen , um die Lebenserwartung der Roma zu steigern , die Impfraten von Kindern auf das Level von Nicht-Roma zu erhöhen und die Säuglings - und Müttersterblichkeitsrate auf das Level von Nicht-Roma zu senken .
Liikmesriigid peavad seadma konkreetsed eesmärgid ja ajakavad romade keskmise eeldatava eluea tõstmiseks , laste vaktsineerituse taseme tõstmiseks mitteromadega samale tasemele ning imikute ja emade suremuse määra alandamiseks mitteromadest elanikkonnaga samale tasemele .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tulemused
Der Ratsvorsitz meint , dass diese konkreten Ergebnisse ein deutlicher Beleg für die Bedeutung und Dringlichkeit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit wären und so zeigen würden , dass eine praktische Zusammenarbeit möglich ist und praktiziert wird , wenngleich nur teilweise .
Eesistujariik usub , et need praktilised tulemused saadavad tugeva signaali selle kohta , et piiriülest koostööd peetakse oluliseks ja kiireloomuliseks küsimuseks , tõestavad , et praktiline koostöö on võimalik ja et seda viiakse ellu , olgu või osaliselt .
|
welche konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
milliseid konkreetseid
|
eines konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
koostada konkreetne tegevuskava
|
mit konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkreetsete
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
konkreetse ettepaneku
|
konkreten Aktionsplan |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
konkreetne tegevuskava
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
konkreetseid meetmeid
|
einen konkreten Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
konkreetse ettepaneku
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
konkreettisia
Und hier hätte ich daher von der Kommission gerne etwas mehr gehört als ein bloßes Glaubensbekenntnis ; ich möchte wissen , welche konkreten politischen Maßnahmen ergriffen werden sollen , damit wir in der Tat in der Lage sein werden , den Herausforderungen , vor denen wir stehen , auf institutioneller Ebene zu begegnen .
Ja mitä siihen tulee , olisin mielelläni kuullut komissiolta enemmän kuin vain uskontunnustuksen , haluan tietää , mitä konkreettisia poliittisia aloitteita tehdään sen varmistamiseksi , että me pystymme kohtaamaan institutionaalisesti sen haasteen , jonka edessä me olemme .
|
konkreten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konkreettisiin
Wir müssen eine moderne Vision der Europäischen Union , ihres Zwecks und ihrer Bedeutung bestimmen ; eine Vision , die auf konkreten Ergebnissen , nicht auf Prozessen beruht ; eine Vision , die auf bestimmten Grundprinzipien basiert .
Meidän on määriteltävä nykyaikainen visio Euroopan unionista , sen tarkoituksesta ja merkityksestä – visio , joka perustuu konkreettisiin tuloksiin eikä menettelyihin ja joka nojautuu tiettyihin keskeisiin periaatteisiin .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konkreettisten
Die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft sollte unbedingt immer im konkreten Einzelfall entschieden und nicht einer verallgemeinerten Überprüfung ( z. B. auf Grundlage der Staatsangehörigkeit ) unterzogen werden .
On tärkeää , että pakolaisasema myönnetään konkreettisten tosiseikkojen perusteella eikä esimerkiksi kansalaisuuteen perustuvan yleisen arvion perusteella .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konkreettiset
De facto fehlt es an konkreten Statistiken und Daten über grundlegende Aspekte der Richtlinie , beispielsweise zur Überwachung der Risikobeurteilung der Arbeitsplätze für schwangere Arbeitnehmerinnen und zur Häufigkeit von arbeitsplatzbezogenen Unfällen und Krankheiten ; es werden keine zufriedenstellenden Informationen über die Koordinierung der Anpassung der Rechtsvorschriften vermittelt , was die Fachinspektionen , die angewandten Sanktionen oder die wissenschaftliche Forschung für die Entdeckung , Vermeidung , Beseitigung und Abhilfe von Arbeitsplatzrisiken in Verbindung mit der Schwangerschaft angeht .
Siitä puuttuvat itse asiassa konkreettiset tilastotiedot ja tiedot tärkeistä direktiiviin liittyvistä näkökohdista , esimerkiksi tiedot raskaana oleviin työntekijöihin työpaikalla kohdistuvien riskien arvioinnin seurannasta ja työhön liittyvien onnettomuuksien ja sairauksien esiintymistiheydestä ; siinä ei ole tarjottu tyydyttäviä tietoja asiantuntijatutkimuksen , rangaistusten tai tieteellisen tutkimuksen lainsäädännöllisen mukauttamisen yhteensovittamisesta raskauteen liittyvien ammatillisten riskien havaitsemiseksi , ehkäisemiseksi , poistamiseksi ja kompensoimiseksi .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
käytännön
Meine Frage an die Kommission ist nun , wie der Rat bei der konkreten praktischen Umsetzung der hoffentlich positiven Ergebnisse der Bonner Konferenz die Einführung einer harmonisierten Energiebesteuerung zeitgleich mit der Erweiterung vorantreiben wird . Nach der Erweiterung wird es sehr viel schwieriger werden , die Zustimmung aller Länder zu einer sinnvollen harmonisierten Besteuerung im Umweltbereich zu erreichen .
Joten kysymykseni komissiolle on seuraava : kun on kyse käytännön muodoista , kun itse asiassa käsittelemme Bonnissa saavutettua toivon mukaan myönteistä tulosta , miten neuvosto pyrkii yhdenmukaistettuun energiaverotukseen samalla , kun se käsittelee laajentumista , sillä kannattavan yhdenmukaistetun ympäristöverotuksen käyttöönotto vaikeuttaisi entisestään mahdollisuutta saavuttaa yksimielisyys .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konkreettisista
Ich schlage Ihnen Folgendes vor : Wir werden Ihnen über die Ausmaße und über die konkreten Mengen der Industriefischerei schriftlich die entsprechenden Daten zukommen lassen .
Ehdotan teille seuraavaa : me annamme teille kirjallisesti asianmukaiset tiedot teollisen kalastuksen laajuudesta ja konkreettisista määristä .
|
konkreten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
konkreettisen
Ich dränge daher auf einen konkreten Vorschlag von seiten des Rates und der Kommission sowie auf einen Zwischenbericht des Parlaments , daß sich die AKP-Länder an den im Vertrag festgelegten Rüstungsprozentsatz halten , und natürlich auch an die good governance , die Frau Günther angesprochen hat .
Pyydän neuvostoa ja komissiota laatimaan konkreettisen ehdotuksen ja parlamenttia laatimaan väliaikamietinnön , joissa vaadittaisiin AKT-maita pitäytymään aseistautumisessaan sopimuksen mukaisissa prosenttiosuuksissa sekä käyttämään hyvää hallintotapaa , johon rouva Günther viittasi .
|
diese konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nämä konkreettiset
|
konkreten Ergebnisse |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
konkreettiset tulokset
|
zu konkreten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
konkreettisiin
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
konkreettisen ehdotuksen
|
welche konkreten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
mitä konkreettisia
|
Welche konkreten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Mitä konkreettisia
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
konkreettisia ehdotuksia
|
konkreten Fall |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tässä nimenomaisessa tapauksessa
|
keine konkreten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mitään konkreettisia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
concrètes
Die Kommission ist tatsächlich das erste Exekutivorgan der Welt , das mit konkreten Vorschlägen zu diesem sehr schwierigen und komplexen Thema aufwartet .
En effet , la Commission est le premier organe exécutif au monde qui élabore des propositions concrètes sur cette question extrêmement difficile et complexe .
|
konkreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
concrets
Wir werden weiterhin alle Anstrengungen unternehmen , um konstruktive Diskussionen zu fördern , die zu konkreten Ergebnissen führen .
Nous continuerons d'entreprendre tous les efforts possibles pour promouvoir des discussions constructives susceptibles d'aboutir à des résultats concrets .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concret
Jetzt zum konkreten Problem .
Venons-en maintenant au problème concret .
|
konkreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
concrète
Nachdem ich mich eingehend mit dieser Angelegenheit befasst habe , bin ich auf keine konkreten wissenschaftlichen Erkenntnisse gestoßen , die den Vorschlag hinsichtlich der Gefahren von Ganzkörpervibrationen rechtfertigen könnten .
Après avoir soigneusement examiné ce dossier , je n'ai pu y trouver la moindre preuve scientifique concrète en vue d'étayer la proposition relative aux vibrations transmises à l'ensemble du corps .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spécifique
Ferner fanden wir es bedenklich , dass der Vorschlag keinen konkreten Hinweis auf Zuschüsse oder Finanzierungsmaßnahmen enthält .
Nous sommes également préoccupés par l’absence de toute référence spécifique aux crédits ou aux mesures de financement dans la proposition .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spécifiques
Es sind mehr dieser konkreten Handlungsschritte erforderlich , um in erster Linie unsere Einstellung zu verändern und allen Formen der Diskriminierung vorzubeugen .
Toutes constituent des pas en avant spécifiques , mais davantage de progrès sont nécessaires si nous voulons changer , tout d'abord , notre attitude et prévenir toute forme de discrimination .
|
konkreten Fragen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
questions concrètes
|
konkreten Ergebnisse |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
résultats concrets
|
konkreten Initiativen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
initiatives concrètes
|
konkreten Aktionen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
actions concrètes
|
konkreten Inhalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
contenu concret
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
propositions concrètes
|
konkreten Punkt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
point concret
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
proposition concrète
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
mesures concrètes
|
konkreten Fall |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
cas concret
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
συγκεκριμένες
Wir lehnen allerdings viele der konkreten Vorschläge dieses Berichts ab .
Διαφωνούμε , ωστόσο , με πολλές από τις συγκεκριμένες προτάσεις που περιλαμβάνονται στην έκθεση .
|
konkreten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
συγκεκριμένη
Deshalb begrüße ich diesen Bericht - und habe ihm meine Zustimmung gegeben - , in dem es um die Durchführung eines konkreten Aktionsprogramms der Union zur Begrenzung der durch Verkehrsunfälle bedingten schweren Schäden geht .
Υποδέχομαι , επομένως , πολύ ευνοϊκά - και σας έδωσα την ευνοϊκή μου ψήφο - αυτό το έγγραφο με το οποίο η Ευρώπη υλοποιεί συγκεκριμένη δράση για τον περιορισμό των σοβαρότατων ζημιών των οδικών δυστυχημάτων .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
συγκεκριμένα
Ich habe dieses Thema - manchmal mit konkreten Ergebnissen - in Kolumbien , China , Tunesien , Ägypten , Algerien und in der Türkei angesprochen ...
Έχω συζητήσει το θέμα - ορισμένες φορές με συγκεκριμένα αποτελέσματα - στην Κολομβία , στην Κίνα , στην Τυνησία , στην Αίγυπτο , στην Αλγερία , στην Τουρκία ...
|
konkreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
συγκεκριμένων
Frau Präsidentin , Frau Bjerregaard , die Bürger in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union erwarten einen konkreten Beweis dafür , daß die Europäische Union wirklich für ihre Sicherheit und Zukunft eintritt .
Αξιότιμη κυρία Πρόεδρε , αξιότιμη κυρία Επίτροπε , οι πολίτες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναμένουν την λήψη συγκεκριμένων μέτρων που θα αποδεικνύει ότι η Κοινότητα ενεργεί πραγματικά με γνώμονα την προστασία τους και τη διασφάλιση γι ' αυτούς ενός βιώσιμου μέλλοντος .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συγκεκριμένο
Es handelt sich hier um einen konkreten Schritt , der belegt , dass dieser Artikel nicht vernachlässigt wurde .
Με άλλα λόγια , πρόκειται για ένα συγκεκριμένο βήμα που δείχνει ότι αυτό το άρθρο δεν έχει παραβλεφθεί .
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
συγκεκριμένα μέτρα
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
συγκεκριμένη πρόταση
|
konkreten Punkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
συγκεκριμένο σημείο
|
konkreten Fall |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
συγκεκριμένη περίπτωση
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
συγκεκριμένα αποτελέσματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
concrete
Sie werden dafür Verständnis haben , wenn wir darauf achten , welche konkreten Maßnahmen im Hinblick auf die Umsetzung Ihrer Politik ergriffen werden .
Si comprenderà dunque perché riserveremo un esame attento alle iniziative concrete che verranno adottate per realizzare detta politica .
|
konkreten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
concreti
Ich möchte meine Äußerungen anhand von drei konkreten Beispielen veranschaulichen .
Vorrei illustrare il mio punto di vista attraverso tre esempi concreti .
|
konkreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
concreta
Leider kennen wir immer noch keine konkreten Vorschläge .
Purtroppo , ancora non conosciamo alcuna proposta concreta .
|
konkreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
concreto
Ich glaube daher , daß man anhand des konkreten Zahlenwerks wirklich deutlich machen kann , daß die Landwirtschaft keine Befürchtungen hegen muß , daß die wichtigen Beschlüsse , die in Berlin insbesondere im Hinblick auf die direkten Einkommensbeihilfen für die Landwirte getroffen wurden , von dem Beschluß der Kommission nicht tangiert werden .
Ritengo quindi che , sulla base di un dato molto concreto come sono le cifre , si possa dimostrare chiaramente che l' agricoltura non ha nulla da temere e che la decisione della Commissione non inficia affatto le importanti misure adottate a Berlino soprattutto in relazione alle compensazioni dirette al reddito degli agricoltori .
|
konkreten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
specifiche
Welche konkreten Lehren zieht die Kommission daraus in Bezug auf die Bedeutung des CE-Kennzeichens , die den Herstellern und Importeuren übertragene Kontrollverantwortung und allgemein in Bezug auf die Wirksamkeit der Enforcement-Mechanismen auf dem europäischen Markt ?
Quali specifiche lezioni trae da ciò la Commissione in merito alla valenza del marchio CE , alla responsabilità di verifica spettante ai produttori e agli importatori e , in generale , all ' efficacia dei meccanismi d'attuazione del mercato europeo ?
|
konkreten Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cifre concrete
|
konkreten Projekten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
progetti concreti
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
proposte concrete
|
konkreten Ziele |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
obiettivi concreti
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
proposta concreta
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
misure concrete
|
konkreten Vorschläge |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
proposte concrete
|
konkreten Fall |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
caso concreto
|
konkreten Fall |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
caso specifico
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
konkrētiem
Die Kommission hat gerade eine Sozialagenda veröffentlicht . Wenn jedoch der Rat sich nicht zu konkreten Themen engagiert - Sie sprachen von dem konkreten Europa - , um die Vollmachten der europäischen Betriebsräte zu stärken , um die Zeitarbeiter zu schützen , um die Arbeitnehmerentsenderichtlinie zu stärken , um - und das muss man hinzufügen - eine Richtlinie über den Schutz der öffentlichen Dienstleistungen und der sozialen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zu verabschieden , wird es keine Antwort auf dieses Schutzbedürfnis geben .
Komisija tikko ir publicējusi sociālo darba kārtību , taču , ja Padome neuzņemsies saistības attiecībā uz dažiem konkrētiem jautājumiem - jūs runājāt par nostiprinātu Eiropu - , lai stiprinātu Eiropas darba komiteju pilnvaras , aizsargātu pagaidu darba ņēmējus , uzlabotu direktīvu par darba ņēmēju norīkošanu , lai - un tas ir jāpiebilst - , būtu direktīva par sabiedrisko pakalpojumu un sociālo pakalpojumu aizsardzību vispārējās interesēs , tad nebūs atbildes uz šo vajadzību pēc aizsardzības .
|
konkreten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
konkrētu
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Nein , ich glaube nicht , dass wir gegenwärtig einen konkreten Vorschlag haben , um die Interessen der Kategorie von Menschen zu schützen , von der Sie gerade gesprochen haben .
Padomes priekšsēdētājs . - ( SL ) Nē , es nedomāju , ka šobrīd mēs apsveram konkrētu priekšlikumu ar mērķi pasargāt tās kategorijas cilvēku intereses , ko Jūs minējāt .
|
konkreten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
konkrētus
( RO ) Angesichts dessen , dass immer mehr europäische Familien , besonders im Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise und der zunehmenden Arbeitslosenquote , über 10 % ihres monatlichen Einkommens für die Bezahlung von Energierechnungen ausgeben , möchte ich Sie fragen , welche konkreten Maßnahmen die Europäische Kommission zur Verringerung der Energiearmut vorgesehen hat .
( RO ) Ņemot vērā , ka Eiropā nemitīgi palielinās to ģimeņu skaits , jo īpaši saistībā ar ekonomikas krīzi un bezdarba līmeņa pieaugumu , kuras vairāk nekā 10 % no saviem ikmēneša ienākumiem tērē enerģijas rēķinu apmaksai , es vēlos jums jautāt , kādus konkrētus pasākumus Eiropas Komisija plāno veikt , lai samazinātu enerģijas nabadzības līmeni .
|
konkreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konkrēti
Jetzt kommt es aber darauf an , ausgehend von der Übereinstimmung zwischen unseren Standpunkten die Umsetzung voranzubringen , denn es ist zwar gut , Übereinstimmung zwischen uns zu erreichen , aber das muss auch zu konkreten Ergebnissen führen .
Tomēr bez šīs kohēzijas mums tagad ir jāvirza uz priekšu īstenošana , jo ir jau viss labi un kārtībā , ja sasniedzam kohēziju savā starpā , bet tai ir jādod kādi konkrēti rezultāti .
|
konkreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkrēts
Ich begrüße außerdem seine Initiative für das Unterstützungsbüro für Asylfragen , was einen sehr praktischen und konkreten Schritt zur Unterstützung der Mitgliedstaaten , die die Lasten spüren , und für den Beginn einer Kooperation unter den Mitgliedstaaten darstellt .
Es vēlos arī paust atzinību par viņa ieteikto iniciatīvu patvēruma atbalsta biroja darbiniekam , kas ir ļoti praktisks un konkrēts veids , kā atbalstīt tās dalībvalstis , kuras uzskata , ka tām tiek noteiktas pārāk lielas saistības , un veids , kā uzsākt sadarbību starp dalībvalstīm .
|
Wo sind die konkreten Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kur ir konkrēti priekšlikumi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
konkrečių
Was EU 2020 anbelangt , möchte die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , dass dem Gerangel der Mitgliedstaaten ein Ende bereitet wird und anstelle von konkreten Vorschlägen - hier schaue ich auch Präsident Barroso an - für eine solide , transparente Entscheidungsstruktur gesorgt wird , eine , die auch Subsidiarität respektiert .
Kalbant apie 2020 m. ES strategiją Europos liaudies partija ( krikščionys demokratai ) , žinoma , taip pat norėtų , kad pasibaigtų valstybių narių peštynės ir vietoj toj būtų pateikta konkrečių pasiūlymų - šiuo klausimu taip pat kreipiuosi į Pirmininką J. M. Barossą - dėl tvirtos , skaidrios valdymo struktūros , kurioje taip pat būtų laikomasi subsidiarumo principo .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkrečius
Ich möchte auch dem ungarischen Ratsvorsitz für sein Engagement und die konkreten Schritte danken , die er unternommen hat , um den baldigen Beitritt der beiden Mitgliedstaaten zu erleichtern .
Taip pat norėčiau padėkoti Tarybai pirmininkaujančiai Vengrijai už jos pasiryžimą ir konkrečius žingsnius , kurių ji ėmėsi , siekdama palengvinti ir paspartinti dviejų valstybių narių įstojimą .
|
konkreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konkrečiais
Nämlich das europäische Projekt mit den konkreten Bedürfnissen unserer Bürgerinnen und Bürger zu verknüpfen .
Siekiama Europos projektą suderinti su konkrečiais mūsų piliečių poreikiais .
|
konkreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkretūs
Die konkreten Schritte , die die EU ergreift und plant , sind wichtig .
Svarbu konkretūs veiksmai , kuriuos planuoja ir kurių imasi ES .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konkrečias
Es ist hoffnungslos , die Folgen der aktuellen Krise auf einem einzigen Treffen lösen zu wollen . Wir sollten uns auf die konkreten Empfehlungen und Initiativen konzentrieren , die zusammen eine Rolle bei der Minderung der Folgen der Krise spielen werden und uns helfen werden , gestärkt aus ihr hervorzugehen .
Negalime tikėtis , kad per vieną susitikimą išspręsime [ visus ] dabartinės krizės padarinius , tačiau didžiausią dėmesį turėtume sutelkti į konkrečias rekomendacijas ir iniciatyvas , kurios kartu švelninant krizės padarinius vaidins svarbų vaidmenį ir padės mums ją užbaigti stipresniems .
|
welche konkreten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
kokių konkrečių
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
konkrečių priemonių
|
welche konkreten Maßnahmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
kokių konkrečių priemonių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
concrete
Positive Antworten auf diese beiden konkreten Fragen würden den Beziehungen mit Russland mit Sicherheit mehr Glanz verleihen .
Positieve antwoorden op deze twee concrete vragen zouden de relatie met Rusland stellig meer glans verlenen .
|
konkreten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
concreet
Wir wissen , dass es innerhalb der Kommission Überlegungen gibt und dazu wohl auch schon eine Folgeabschätzung durchgeführt wurde oder durchgeführt wird , wo es darum geht – dies es ist auch im Legislativprogramm der Kommission angekündigt – , dass man im Verlaufe dieses Jahres einen konkreten Rechtsetzungsvorschlag unterbreiten will .
We weten dat de Commissie dit overweegt en al onderzoek heeft gedaan of doet , waarbij het erom gaat – en dit is ook al in het wetgevingsprogramma van de Commissie aangekondigd – dat men in de loop van dit jaar een concreet wetgevingsvoorstel wil presenteren .
|
konkreten Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
concrete cijfers
|
diese konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deze concrete
|
alle konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alle concrete
|
in konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
in concrete
|
Die konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De concrete
|
konkreten Kriterien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
concrete criteria
|
konkreten Initiativen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
concrete initiatieven
|
mit konkreten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
met concrete
|
konkreten Fällen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
concrete gevallen
|
Welche konkreten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
zu konkreten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tot concrete
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
concrete voorstellen
|
welche konkreten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
welke concrete
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
concreet voorstel
|
diesem konkreten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
dit concrete
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
concrete maatregelen
|
keine konkreten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
geen concrete
|
konkreten Vorschläge |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
concrete voorstellen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
konkretne
Ich stimme zu , dass die EU ihre Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik mit angemessenen finanziellen und personellen Mitteln ausstatten muss , um die konkreten Ergebnisse erzielen zu können , die die europäischen Bürgerinnen und Bürger von uns erwarten .
Zgadzam się , że UE musi zapewnić wspólnej polityce zagranicznej i bezpieczeństwa wystarczające zasoby finansowe oraz ludzkie , by osiągnąć konkretne wyniki , których oczekują od nas obywatele Europy .
|
konkreten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
konkretnych
Es besteht wirklich ein Mangel an konkreten Vorschlägen darüber , wie wir diesen Missstand gemeinsam bekämpfen sollen .
Naprawdę brakuje konkretnych propozycji , jak mamy wspólnie zwalczać tę chorobę .
|
konkreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkretną
In der konkreten Frage der Beibehaltung von Zahlungen an die Erzeuger können wir der Zahlung von Festbeträgen pro Hektar nicht zustimmen .
Jeśli chodzi o konkretną kwestię utrzymania płatności dla producentów , nie możemy zaakceptować zmiany idącej w kierunku systemu płatności ryczałtowej za hektar .
|
konkreten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
przypadku
Genau diesen europäischen Mehrwert sehe ich im konkreten Fall nicht .
W tym konkretnym przypadku nie widzę tworzenia żadnej wartości dodanej .
|
konkreten Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkretny krok
|
welche konkreten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
jakie konkretne
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
konkretną propozycję
|
Welche konkreten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Jakie konkretne
|
Welche konkreten Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jakie konkretne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
concretas
Der Rat berät laufend dieses Thema , auch anhand der ganz konkreten Entscheidungen , die wir zu treffen haben .
Este tema é objecto de debates constantes no Conselho , até devido às decisões concretas que temos de tomar .
|
konkreten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
concretos
Diese Krise ist ohne jeden Zweifel eine Krise der Politik , die sich als unfähig erwiesen hat , die konkreten Probleme der Menschen zu lösen , das Wirtschaftswachstum nachhaltig zu fördern und hochwertige Arbeitsplätze zu schaffen .
Essa crise é , sem margem para dúvidas , uma crise de políticas , de políticas incapazes de resolver os problemas concretos das pessoas , de promover sustentadamente o crescimento económico e de criar emprego de qualidade .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concreta
Unser Ziel ist es , die Kommission durch diesen legislativen Entschließungsantrag wie bei der EPG zu zwingen , einen konkreten Vorschlag zu machen , und wir erwarten von der Kommission , dass dies auch geschieht , damit eine der letzten Lücken , die es im Gesellschaftsrecht gibt , geschlossen und die Niederlassungsfreiheit der Unternehmen gewährleistet werden kann .
O nosso objectivo é utilizar esta proposta de resolução legislativa para obrigar a Comissão a apresentar uma proposta concreta , Alemanha como fizemos no caso da " SPE " e esperamos , efectivamente , que a Comissão o faça , de modo a colmatar uma das últimas lacunas no direito das sociedades e a garantir a liberdade de estabelecimento para as empresas .
|
konkreten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
concreto
In diesem Zusammenhang möchte ich daran erinnern , daß es nicht nur darum geht , ein am Fuße der Alpen eingezwängtes und vor sich dahindämmerndes Piemont aus seiner Isolierung zu befreien , sondern einen ganzen Teil des europäischen Kontinents , die Balkanstaaten und Mitteleuropa , mit dem Süden Europas , mit Frankreich , Italien , Spanien und Portugal zu verbinden - und bei diesem Projekt gibt es keinerlei konkreten Fortschritte zu verzeichnen .
Deste ponto de vista , recordo que não se trata apenas de libertar da sua situação de enclave um Piemonte em declínio , um Piemonte encurralado nos Alpes , mas de ligar uma parte do continente , os Balcãs e a Europa Central , a essa parte sul da Europa - à França , à Itália , a Espanha e a Portugal , e neste projecto não se verifica nenhum progresso concreto .
|
konkreten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
específicas
Ich rufe daher inständig die Organe der Europäischen Union - die Hohe Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik , aber auch alle unsere Regierenden und Außenminister - dazu auf , konkrete Maßnahmen zu ergreifen und einen genauen und konkreten Aktionsplan vorzustellen , um die Achtung der religiösen Vielfalt und den Kampf gegen jegliche Form von religiöser Verfolgung zu einer Priorität zu machen .
Assim , exorto as autoridades da União Europeia - a Senhora Alta Representante para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança , mas também todos os nossos dirigentes e os Ministros dos Negócios Estrangeiros - a tomarem medidas específicas e a criarem um plano de acção específico e concreto para dar prioridade ao respeito pela diversidade religiosa e à luta contra todas as formas de perseguição religiosa .
|
konkreten Projekten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
projectos concretos
|
konkreten Kriterien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
critérios concretos
|
konkreten Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
números concretos
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
proposta concreta
|
konkreten Verpflichtungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
compromissos concretos
|
konkreten Inhalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
conteúdo concreto
|
konkreten Fällen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
casos concretos
|
konkreten Aktionen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
acções concretas
|
konkreten Fall |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
caso concreto
|
konkreten Vorschläge |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
propostas concretas
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
medidas concretas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
concrete
Die Kommission ist tatsächlich das erste Exekutivorgan der Welt , das mit konkreten Vorschlägen zu diesem sehr schwierigen und komplexen Thema aufwartet .
Într-adevăr , Comisia este primul organism executiv din lume care a venit cu propuneri concrete privind această chestiune complexă și foarte dificilă .
|
konkreten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
specifice
Was die konkreten Maßnahmen betrifft , so sei auf den Zugang zu Bildung verwiesen , der für die Roma genauso Vorrang hat wie für alle anderen Menschen auch .
În ceea ce privește măsurile specifice , se poate menționa accesul la educație , care reprezintă o prioritate atât pentru populația romă , cât și pentru restul cetățenilor .
|
konkreten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
concret
Dank dieser aus EG-Mitteln ermöglichten Initiativen können wir gemeinsam an konkreten Projekten und Programmen arbeiten und dabei die jeweiligen Stärken der Institutionen bestmöglich nutzen , um so unsere gemeinsame Arbeit in einer Art hervorragendem Schmelztiegel zusammenführen .
Aceste iniţiative , facilitate de fonduri CE , ne reunesc pentru a lucra concret la proiecte şi programe specifice , care combină puterea fiecărei instituţii şi , astfel , oferă un creuzet excelent în care să modelăm dezvoltarea activităţii noastre comune .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
concretă
Warum legt die Kommission keinen konkreten Vorschlag dazu vor ?
De ce nu prezintă Comisia o propunere concretă în acest sens ?
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rezultate concrete
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
propunere concretă
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
măsurile concrete
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
măsuri concrete
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
concrete
|
Welche konkreten Maßnahmen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
sunt măsurile concrete
|
einen konkreten Vorschlag |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
o propunere concretă
|
Wo sind die konkreten Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Unde sunt propunerile concrete
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
konkreta
Das hätten wir auch in der Vergangenheit machen können , wenn denn ähnlich viele Beiträge an konkreten Vorschlägen aus den Mitgliedstaaten und von den Inselregionen selber für solche Projekte gekommen wären .
Det skulle vi ha kunnat göra även i det förflutna , om det hade kommit in liknande många bidrag till konkreta förslag om sådana projekt från medlemsländerna och från öregionerna själva .
|
konkreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konkret
Bis zur Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam planen wir gegenwärtig keinen konkreten Entwurf , der auf diesen revidierten Artikeln beruht .
I avvaktan på att Amsterdamfördraget ratificeras planerar vi för närvarande inte något konkret förslag , baserat på dessa reviderade artiklar .
|
konkreten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
specifika
Vielleicht äußert sich die Kommission zu diesem konkreten Punkt .
Kommissionen kanske vill kommentera denna specifika fråga .
|
konkreten Aktionsplan |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkret handlingsplan
|
konkreten Fällen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkreta fall
|
konkreten Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkret steg
|
konkreten Initiativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkreta initiativ
|
Welche konkreten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vilka konkreta
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
konkret förslag
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
konkreta förslag
|
welche konkreten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vilka konkreta
|
die konkreten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
de konkreta
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
konkreta åtgärder
|
konkreten Vorschläge |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
konkreta förslag
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
konkreta resultat
|
mit konkreten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
med konkreta
|
konkreten Ergebnisse |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
konkreta resultat
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
konkrétne
Innovation , Wettbewerbsfähigkeit , zukunftsfähige Entwicklung , Kreativität , Effizienz - dies alles sind nette Worte , die sehr gut zu den aktuellen politischen , wirtschaftlichen und Arbeitsmarkttrends passen . Stehen jedoch irgendwelche konkreten Maßnahmen oder tatsächlichen Projekte hinter diesen Worten ?
Inovácie , konkurencieschopnosť , udržateľný rozvoj , tvorivosť , účinnosť sú všetko pekné slová , ktoré veľmi dobre vyhovujú súčasnému politickému a hospodárskemu smerovaniu a vývoju na trhu práce . Sú však za týmito slovami konkrétne opatrenia alebo skutočné projekty ?
|
konkreten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
konkrétnych
Sie haben uns in Ihrem Beitrag , Baronin Ashton , gerade die konkreten Maßnahmen , die die Europäische Union gedenkt , umzusetzen , dargestellt und Sie haben uns von Summen zu den zusätzlichen 11 Mio . EUR berichtet .
Práve ste nás , pani barónka Ashtonová , informovali o konkrétnych opatreniach , ktoré Európska únia plánuje prijať , a okrem 11 miliónov EUR ste spomínali ďalšie sumy .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkrétny
Wie im Bericht dargelegt hat , die Kommission einen sehr konkreten kurzfristigen Ad-hoc-Mechanismus mit der Bezeichnung Vulnerability FLEX entworfen und eingerichtet , mit dem die besonders benachteiligten Länder mit begrenztem Anpassungsvermögen unterstützt und in die Lage versetzt werden sollen , die wichtigsten Ausgaben , vor allem im sozialen Sektor , beizubehalten .
Ako zdôraznila aj správa , Komisia vytvorila a v súčasnosti zavádza veľmi konkrétny a krátkodobý mechanizmus ad hoc FLEX pre ohrozenosť určený na podporu najzraniteľnejších krajín so slabou odolnosťou s cieľom umožniť im zachovať prioritné výdavky predovšetkým v sociálnej oblasti .
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konkrétnym
Deswegen müssen wir unseren Ansatz ändern , kulturell und in anderer Beziehung , gegenüber dem Freihandel und konkreten Manifestationen der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und ihren wichtigsten Konkurrenten .
To musí zmeniť náš prístup , kultúrny aj iný , k voľnému obchodu a ku konkrétnym prejavom vzťahu medzi Európskou úniou a jej hlavnými konkurentmi .
|
konkreten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
konkrétnu
Wann werden wir endlich mit einer konkreten Antwort auf die schwerwiegende Herausforderung des Klimawandels reagieren ?
Kedy konečne ponúkneme konkrétnu odpoveď na kľúčovú požiadavku - na neľahkú výzvu , ktorú predstavuje klimatická zmena ?
|
konkreten Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétny krok
|
einen konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétny
|
zu konkreten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ku konkrétnym
|
Welche konkreten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Aké konkrétne
|
welche konkreten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
aké konkrétne
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
konkrétne opatrenia
|
konkreten Schritte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
konkrétne kroky
|
mit konkreten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
konkrétnymi
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
konkrétny návrh
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
konkrétnym návrhom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
konkretnih
Dieses Gleichheitsideal sollte mithilfe von konkreten und nachhaltigen Maßnahmen , insbesondere im Bereich der Bildung , erreicht werden .
Ta ideal enakosti je treba doseči z uporabo konkretnih in trajnih ukrepov , zlasti na področju izobraževanja .
|
konkreten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
konkretne
Hier fehlen mir die konkreten Informationen .
Tukaj pogrešam konkretne informacije .
|
konkreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konkreten
Es handelt sich hier um einen konkreten Schritt , der belegt , dass dieser Artikel nicht vernachlässigt wurde .
To pomeni , da je to konkreten korak , ki kaže , da nismo prezrli tega člena .
|
konkreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkretno
Frau Gomes ! Haben Sie einen konkreten Änderungsantrag formuliert ?
Gospa Gomes , ali imate v mislih konkretno spremembo ?
|
konkreten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rezultate
Ich hoffe , dass diese Einigung in zweiter Lesung zu konkreten Ergebnissen führen und den freien Warenverkehr für sämtliche Bauprodukte fördern , die Standards innerhalb der EU verbessern und das Recycling von Bauprodukten in der Zukunft vorantreiben wird , wobei gleichzeitig - und dies ist am allerwichtigsten - weder der Verwaltungsaufwand für Unternehmen zunimmt noch bei Verbrauchern Verwirrung gestiftet wird .
Upam , da bo ta sporazum , dosežen v drugi obravnavi , imel konkretne rezultate in da bo spodbudil prost pretok gradbenih proizvodov , izboljšal standarde v EU in podprl recikliranje gradbenih proizvodov v prihodnosti , pri čemer , kar je najpomembneje , ne bo povečal birokratskih bremen podjetij ali zmedel potrošnike .
|
einen konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkreten
|
konkreten Nutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oprijemljive koristi
|
zu konkreten Ergebnissen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
konkretne rezultate
|
Wo sind die konkreten Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kakšni so konkretni predlogi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
concretas
Daher bitte ich um Auskunft darüber , welche konkreten Vorschläge die Präsidentschaft für die Verbesserung der Koordinierung zwischen den nationalen Regulierungsbehörden vorzulegen gedenkt , um einen echten , freien und fairen Binnenmarkt für alle Marktteilnehmer zu gewährleisten .
Por consiguiente , ¿ qué propuestas concretas está elaborando la Presidencia para mejorar la coordinación entre las autoridades reguladoras nacionales con objeto de garantizar un mercado interior auténtico , libre y justo para todos los operadores ?
|
konkreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
concretos
Die konkreten Kriterien im Rahmen der Verordnung stimmen schon lange nicht mehr .
Los criterios concretos que se contemplan en el marco del reglamento ya no son adecuados .
|
konkreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concreto
Die EU , der Rat und der Ratsvorsitz haben zu diesem konkreten Fall keine Stellungnahme abgegeben .
La UE , el Consejo y la Presidencia no mantienen ninguna posición sobre este tema concreto .
|
konkreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
concreta
Im Zusammenhang mit der konkreten Frage des Stahlthemas , das der Herr Kommissar Lamy weiter ausgeführt hat , halten wir es sehr wohl für erforderlich , eine entschlossene Haltung einzunehmen , und wir sind dafür , Vergeltungsmaßnahmen zu treffen .
En relación con la cuestión concreta del tema del acero , que ha desarrollado más el Comisario Sr. . Lamy , pensamos que sí tenemos que adoptar actitudes firmes , y somos partidarios de que haya medidas de represalia .
|
konkreten Verhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
negociaciones concretas
|
konkreten Verpflichtungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
compromisos concretos
|
konkreten Plan |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
plan concreto
|
keine konkreten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
concretas
|
konkreten Aktionen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
acciones concretas
|
konkreten Fall |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
caso concreto
|
konkreten Punkt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
punto concreto
|
konkreten Inhalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
contenido concreto
|
konkreten Zahlen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
cifras concretas
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
propuesta concreta
|
konkreten Ergebnisse |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
resultados concretos
|
konkreten Fällen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
casos concretos
|
konkreten Initiativen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
iniciativas concretas
|
einen konkreten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
concreto
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
resultados concretos
|
konkreten Vorschlägen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
propuestas concretas
|
konkreten Vorschläge |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
propuestas concretas
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
medidas concretas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
konkrétní
Ich halte es gerade jetzt für absolut wichtig , namens der EU eine deutliche Botschaft auszusenden , dass wir zu einem konkreten Engagement in Form einer Friedensmission in Abchasien bereit sind .
Myslím , že právě nyní je nejdůležitější vyslat jasný signál jménem EU , že jsme připraveni na konkrétní závazek ve formě mírové mise v Abcházii .
|
konkreten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
konkrétních
Was EU 2020 anbelangt , möchte die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , dass dem Gerangel der Mitgliedstaaten ein Ende bereitet wird und anstelle von konkreten Vorschlägen - hier schaue ich auch Präsident Barroso an - für eine solide , transparente Entscheidungsstruktur gesorgt wird , eine , die auch Subsidiarität respektiert .
Co se týče strategie EU do roku 2020 , skupina Evropské lidové strany ( Křesťanští demokraté ) chce rovněž ukončit bezplatný přístup pro všechny členské státy a samozřejmě místo konkrétních návrhů - nyní se dívám na pana předsedu Barossa - pevnou , průhlednou strukturu řízení , která rovněž dodržuje zásadu subsidiarity .
|
konkreten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
konkrétním
Die neue Strategie muss über einen konkreten Aktionsplan mit realistischen , nachprüfbaren Zielsetzungen verfügen .
Nová strategie musí být konkrétním akčním plánem s realistickými a ověřitelnými cíly .
|
konkreten Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétní krok
|
konkreten Maßnahmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
konkrétní opatření
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
konkrétní návrh
|
einen konkreten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétní návrh
|
Wo sind die konkreten Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kde jsou konkrétní návrhy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
konkreten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
konkrét
Wir rufen die internationale Gemeinschaft auf , sich uns anzuschließen , um diese konkreten , realistischen Abrüstungsinitiativen , die der Generalversammlung der Vereinten Nationen 2008 von der EU vorgelegt wurden , zu unterstützen .
Felkérjük a nemzetközi közösséget arra , hogy csatlakozzon hozzánk az EU által az ENSZ-közgyűlésnek 2008-ban benyújtott konkrét , realista kezdeményezések előmozdításában .
|
Welche konkreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
konkreten Ergebnisse |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
konkrét eredmények
|
Wo sind die konkreten Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hol vannak a konkrét javaslatok
|
Häufigkeit
Das Wort konkreten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9037. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.54 mal vor.
⋮ | |
9032. | angezeigt |
9033. | 1755 |
9034. | Umgestaltung |
9035. | March |
9036. | zuständige |
9037. | konkreten |
9038. | Werder |
9039. | Guatemala |
9040. | Tänzerin |
9041. | Ortslage |
9042. | verzeichnen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- konkrete
- konkreter
- grundsätzlichen
- Sachverhalte
- Sachverhalten
- solchen
- inwieweit
- individuellen
- konkret
- inhaltlichen
- Vorbedingungen
- Fragestellung
- gegebenen
- grundsätzliche
- Angemessenheit
- Sachverhalts
- formalen
- Abwägung
- sachlichen
- Sachverhalt
- Konkretisierung
- Schlussfolgerungen
- entgegenstehen
- impliziten
- generellen
- Zumutbarkeit
- Präferenzen
- schlüssigen
- inwiefern
- Notwendigkeiten
- Einzelfall
- beurteilen
- Vorgehensweise
- Sachverhaltes
- relevanten
- Einzelfalles
- angemessen
- Notwendigkeit
- hinsichtlich
- zwingenden
- Gegenstand
- begrifflichen
- materiellen
- einzubeziehen
- realen
- Einzelfalls
- Plausibilität
- Präzisierung
- angemessenen
- formulieren
- Richtigkeit
- berücksichtigen
- überprüfbaren
- Zweckmäßigkeit
- Entscheidungsprozess
- formuliert
- Insofern
- methodisch
- Korrektheit
- grundsätzlicher
- Überprüfbarkeit
- bewerten
- sachlich
- rechtlichen
- Sinnhaftigkeit
- sachliche
- Interessenlagen
- Gesetzmäßigkeiten
- generelle
- Adressaten
- zwingende
- formulierten
- offenzulegen
- Feststellungen
- Wahrnehmung
- ethischen
- konkretisieren
- explizit
- abzuwägen
- Grundannahmen
- substantiellen
- konzeptionellen
- eindeutigen
- Feststellung
- einbeziehen
- zuwiderlaufen
- umfassenderen
- überprüfbar
- formaler
- Freiwilligkeit
- Dringlichkeit
- expliziten
- hinreichenden
- aufzeigen
- begrifflich
- Güterabwägung
- Sachlage
- Klärung
- potenziellen
- Tatbestandes
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der konkreten
- einer konkreten
- den konkreten
- die konkreten
- keine konkreten
- konkreten Fall
- im konkreten
- einen konkreten
- einem konkreten
- mit konkreten
- im konkreten Fall
- in konkreten
- eines konkreten
- Im konkreten Fall
- den konkreten Fall
- einem konkreten Fall
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔnˈkʀeːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
kon-kre-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- konstruktiv-konkreten
- abstrakt-konkreten
- unkonkreten
- individuell-konkreten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Künstler |
|
|
Berlin |
|
|
Recht |
|
|
Politiker |
|
|
Familienname |
|
|
HRR |
|
|
Psychologie |
|
|
Film |
|