Häufigste Wörter

sprachlicher

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung sprach-li-cher

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
sprachlicher
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sproglig
de Berichterstatterin . - ( FR ) Herr Präsident ! Das betraf einen mündlichen Änderungsantrag sprachlicher Art zu Änderungsantrag 62 , um daran zu erinnern , dass das Französische maßgebend ist und dass in der englischen Fassung der Terminus income beibehalten wurde .
da Hr . formand ! Det drejer sig om en rettelse af sproglig karakter i ændringsforslag 62 for at minde Parlamentet om , at referencen er på fransk , og at ordet " income " ( indkomst ) er blevet bibeholdt i den engelske version .
Deutsch Häufigkeit Englisch
sprachlicher
 
(in ca. 48% aller Fälle)
linguistic
de – Herr Präsident ! Die Idee , das Jahr 2008 zum Europäischen Jahr des interkulturellen Dialogs zu machen , entstand im Zusammenhang mit der Erweiterung der EU um zehn neue Mitgliedstaaten , die ein Mehr an kultureller , sprachlicher und religiöser Vielfalt in die Gemeinschaft eingebracht haben .
en . Mr President , the idea that 2008 should become the European Year of Intercultural Dialogue emerged in connection with the EU ’s enlargement to include 10 new Member States , which have added cultural , linguistic and religious diversity to the Community .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sprachlicher
 
(in ca. 44% aller Fälle)
γλωσσικών
de Sie sind nicht nur von der allgemeinen Unterdrückung in China betroffen , sondern auch Opfer ethnischer , religiöser und sprachlicher Diskriminierung .
el Δεν υφίστανται μόνο την γενική καταπίεση στην Κίνα , αλλά είναι επίσης θύματα εθνοτικών , θρησκευτικών και γλωσσικών διακρίσεων .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sprachlicher
 
(in ca. 29% aller Fälle)
taalkundige
de Eine Reihe von Änderungsanträgen technischer oder sprachlicher Art wurden sofort angenommen .
nl Een aantal amendementen van technische of taalkundige aard werden meteen aanvaard .
sprachlicher
 
(in ca. 14% aller Fälle)
linguïstische
de Dabei müssen wir jedoch bedenken , dass das nicht einfach sein wird , da es sich bei dieser Region um ein in sprachlicher , religiöser , politischer und sozialer Hinsicht buntes Gemisch handelt , das nach wie vor unter starkem russischem Einfluss steht .
nl We mogen echter niet vergeten dat dit niet gemakkelijk zal zijn want de regio is een etnische , linguïstische , religieuze , politieke en sociale mengelmoes met een nog steeds sterke Russische invloed .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
sprachlicher
 
(in ca. 56% aller Fälle)
językowym
de Die Belagerung der Stadt und der ethnische Glaubenskrieg , die vier Jahre dauerten ( 1992 bis 1996 ) , zerrütteten diese Hauptstadt , die in religiöser Hinsicht " islamisiert " und in sprachlicher Hinsicht " bosniakisiert " wurde , zutiefst .
pl Oblężenie miasta oraz wojna religijno-etniczna , trwająca cztery lata ( 1992-1996 ) wywarła głębokie , niezatarte piętno na tej stolicy , która została poddana islamizacji w sensie religijnym i " bośniacyzacji ” w sensie językowym .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sprachlicher
 
(in ca. 40% aller Fälle)
språkligt
de Dabei müssen wir jedoch bedenken , dass das nicht einfach sein wird , da es sich bei dieser Region um ein in sprachlicher , religiöser , politischer und sozialer Hinsicht buntes Gemisch handelt , das nach wie vor unter starkem russischem Einfluss steht .
sv Vi måste emellertid komma ihåg att det inte blir en enkel uppgift , eftersom regionen är ett etniskt , språkligt , religiöst , politiskt och socialt lapptäcke som fortfarande står under stark rysk influens .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sprachlicher
 
(in ca. 52% aller Fälle)
jezikovni
de Ein anderer Aspekt , der zum Beispiel im Bericht Tagliavini über den georgisch-russischen Konflikt auch angesprochen wird , ist die Notwendigkeit der Abrüstung auf geistiger und sprachlicher Ebene , also gegen verhetzende Sprache und gegen manipulative Geschichtsschreibung anzugehen .
sl Drugi vidik , ki je bil obravnavan na primer v Tagliavinijevem poročilu o konfliktu med Gruzijo in Rusijo , je razorožitev na miselni in jezikovni ravni oziroma odprava hujskaškega jezika in manipulacije zgodovine .

Häufigkeit

Das Wort sprachlicher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39599. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.26 mal vor.

39594. Landvogtei
39595. Nurse
39596. Maghreb
39597. zusammensetzte
39598. Ostia
39599. sprachlicher
39600. Massenproduktion
39601. Korbach
39602. zusammenschlossen
39603. informelle
39604. Saatgut

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sprachlicher und
  • und sprachlicher
  • in sprachlicher
  • sprachlicher Ausdrücke
  • ein sprachlicher
  • sprachlicher Hinsicht
  • sprachlicher Ebene
  • auf sprachlicher
  • sprachlicher Äußerungen
  • sprachlicher Zeichen
  • sprachlicher Ausdruck
  • aufgrund sprachlicher

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpʀaːχlɪçɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

sprach-li-cher

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • neusprachlicher
  • muttersprachlicher
  • altsprachlicher
  • natürlichsprachlicher
  • Muttersprachlicher
  • Altsprachlicher
  • schriftsprachlicher
  • lautsprachlicher
  • Neusprachlicher
  • hochsprachlicher
  • nicht-sprachlicher
  • außersprachlicher
  • nichtsprachlicher
  • Lautsprachlicher
  • normalsprachlicher
  • gemeinsprachlicher
  • regionalsprachlicher
  • zielsprachlicher
  • allgemeinsprachlicher
  • vorsprachlicher
  • landessprachlicher
  • einzelsprachlicher
  • gaunersprachlicher
  • universalsprachlicher
  • formalsprachlicher
  • filmsprachlicher
  • deutschsprachlicher
  • originalsprachlicher
  • kindersprachlicher

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • der Regieanweisungen . Durch Bedeutungsumkehr und Veränderung eingeschliffener sprachlicher Wendungen und Sprichwörter erzielt Brecht Irritation und eine
  • anregt . “ Durch Bedeutungsumkehr und Veränderung eingeschliffener sprachlicher Wendungen und Sprichwörter erzielt Brecht Irritation und eine
  • verfremdet , Konventionen und Trivialmythen auf musikalischer und sprachlicher Ebene persifliert und über karikaturistische Verzerrungen entlarvt .
  • die antithetische Verknüpfung von Gegensätzen und die Wiederholung sprachlicher Wendungen , durch die sich das Innenleben der
Philosophie
  • ( Verbesserung der Handlungskompetenz ) . Die Mehrdeutigkeit sprachlicher Zeichen kann ein Mangel sein , den es
  • positive oder negative Tat - als körperlicher , sprachlicher und gedanklicher Ausdruck - bedingt und führt ihrerseits
  • von Sprachlehrern , dass die Fähigkeit zum Aufsagen sprachlicher Regeln bzw . zur unterrichtlichen Demonstration sprachlicher Regelkenntnisse
  • Aufsagen sprachlicher Regeln bzw . zur unterrichtlichen Demonstration sprachlicher Regelkenntnisse in klar vorstrukturierten Situationen nicht mit der
Philosophie
  • Sichtweise er mit der Methode der logischen Analyse sprachlicher Ausdrücke entgegentrat . Moore hat den meisten anderen
  • einer Vase . Die Sprechakttheorie untersucht das Wesen sprachlicher Handlungen , ihre Klassifikation und Implikationen . Zu
  • Nach der Sprechakttheorie oder Sprechhandlungstheorie werden im Zuge sprachlicher Äußerungen ( Reden ) nicht nur Sachverhalte beschrieben
  • den Fragen der Sprachlogik und der philosophischen Hintergründe sprachlicher Aussagen , Definitionen und Bedeutungen zu . Damit
Philosophie
  • Zeichenarten macht es für die Beschreibung von Prozessen sprachlicher Kommunikation besonders geeignet , weil in diesen Prozessen
  • des Software-Engineerings ist . Useware wurde daher in sprachlicher Analogie zu Hard - und Software bewusst gewählt
  • Systeme ( zu denen ja auch die Interpretation sprachlicher Äußerungen gehört ) genügen schon wenige „ Schlüsseldaten
  • die Frage , unter welchen Bedingungen welche Arten sprachlicher Äußerungen als wahr oder falsch beurteilbar sind ,
Linguistik
  • es in der Semantik dasjenige , das ein sprachlicher Ausdruck oder ein anderes Zeichen zu verstehen gibt
  • bzw . ihren wechselseitigen Wissensannahmen “ . Als sprachlicher Kontext wird der Zusammenhang „ der die Ausdrücke
  • man für die Erklärung der „ Unschärfe “ sprachlicher Begriffe und Regeln sowie des „ Sprachgefühls “
  • ist eine rhetorische Stilfigur , bei der ein sprachlicher Ausdruck nicht in seiner eigentlichen wörtlichen Bedeutung ,
Linguistik
  • ‘ ) wird in der Sprachwissenschaft die Auflösung sprachlicher Mehrdeutigkeit genannt . Begriffe und Ausdrücke sind selten
  • bezeichnet die Gleichheit oder Ähnlichkeit der Bedeutung verschiedener sprachlicher oder lexikalischer Ausdrücke oder Zeichen .
  • , der die grammatische Regelgemäßheit ( Wohlgeformtheit ) sprachlicher Ausdrücke in Bezug auf ein Sprachmodell ( eine
  • kann man z. B. sowohl zur metasprachlichen Bezeichnung sprachlicher Ausdrücke als auch zur Kennzeichnung semantisch ( noch
New Jersey
  • Einheimischen und Kapverdiern gab es häufig Konflikte aufgrund sprachlicher und kultureller Unterschiede , die von der Kolonialverwaltung
  • sich tatsächlich um mehrere unterschiedliche Ethnien . Anhand sprachlicher und kultureller Unterschiede sowie verschiedener historischer Erfahrungen können
  • mehr als 1500 Jahren erreicht ) sowie mangelnder sprachlicher , genetischer und kultureller Gemeinsamkeiten zwischen Polynesiern und
  • unterteilen sich auf Grund kultureller , wirtschaftlicher und sprachlicher Unterschiede in zwei Hauptgruppen : als Pima bezeichnete
Roman
  • ihr Halbbruder Felix werden ein Paar . Brentanos sprachlicher Übermut , gemeint ist der oben im Kapitel
  • auf dem Buchrücken „ Jenny Erpenbeck gelingt ein sprachlicher Balanceakt , in dem sich Grauen und Schönheit
  • oft zu seinen Zeichnungen Gedichte schrieb , deren sprachlicher Duktus an Theodor Storm und Wilhelm Raabe erinnert
  • Mann “ vorgestellt . Doch sein leitmotivisch wiederkehrender sprachlicher Schnitzer „ buchenswert “ erinnert an die ungebildete
Mathematik
  • Modell ein Versuch , den gesamten komplexen Vorgang sprachlicher Kommunikation analytisch zu erfassen . Typisch funktional ist
  • und die gesellschaftlich fundierte Zweckhaftigkeit auch die Analyse sprachlicher Mittel bestimmt . Das additive Zeichenmodell - wie
  • das MP darauf ab , die strukturellen Eigenschaften sprachlicher Systeme als das direkte Resultat komplexer Interaktionen der
  • zeitliche Standards gebunden . In drei Lernbereichen - sprachlicher , mathematisch - naturwissenschaftlich-technischer und gesellschaftswissenschaftlicher Bereich -
Sprache
  • ( engl . borrowing ) ist die Übernahme sprachlicher Bestandteile aus einer Sprache in eine andere .
  • auf die dortige Sprache , und die Erforschung sprachlicher Abwandlungen ( Variationen ) innerhalb der niederländischen Bevölkerung
  • fasst eine Reihe westfälischer Mundarten zusammen , deren sprachlicher Aufbau weitgehend übereinstimmt . In der Region selbst
  • Altenglische , das mit dem Altniederdeutschen in enger sprachlicher Verbindung stand . Im Hochmittelalter und der Frühen
Royal Navy
  • in fünf seiner zehn Bücher - oft inklusive sprachlicher Fehler - aus dem Sant-Mat Grundlagenwerk „ The
  • , im „ engen Sinn “ der Bereich sprachlicher Kunstwerke . Nach der neuen Definition war davon
  • öffentlichen Raum und beschäftigte sich mit der Auflösung sprachlicher Begriffe , in dem er zum Beispiel „
  • der deutschen DVD-Edition trat ein bis dahin unbeachteter sprachlicher Aspekt an Nummer 6 in Erscheinung , der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK