Häufigste Wörter

abzuschließen

Übersicht

Wortart Erweiterter Infinitiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ab-zu-schlie-ßen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
abzuschließen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
завършим
de Ich hoffe deshalb , dass wir uns aufgrund des von Herrn Klinz eingereichten Berichts näher mit dieser Angelegenheit beschäftigen und es die Diskussion über das Thema Beratung dieses Mal ermöglichen wird , Antworten zu finden , um die Verordnung über Rating-Agenturen abzuschließen .
bg Затова се надявам , че благодарение на обмислянето на проблема след предоставянето на доклада на г-н Klinz , обсъждането относно общественото допитване , което ще се проведе , ще ни позволи да дадем отговори , за да завършим Регламента относно агенциите за кредитен рейтинг .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
abzuschließen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
afslutte
de Im Lichte dieses Ergebnisses und der bisherigen Debatte im Rat ist die Präsidentschaft bestrebt , dass der Europäische Rat die Kommission nun zur frühestmöglichen Vorlage des überarbeiteten Vorschlags auffordern und die Hoffnung zum Ausdruck bringen wird , dass die Institutionen in der Lage sein werden , den Gesetzgebungsprozess rasch abzuschließen .
da I lyset af dette resultat og den hidtidige debat i Rådet vil formandskabet arbejde for , at Det Europæiske Råd nu opfordrer Kommissionen til at fremlægge det reviderede forslag så hurtigt som muligt , og giver udtryk for det håb , at institutionerne vil være i stand til hurtigt at afslutte lovgivningsprocessen .
abzuschließen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
at afslutte
abzuschließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
indgå
de Nur , die Frage ist : Wie kann man dieses strategische Abkommen vernünftig fusionieren mit der gleichzeitigen Überlegung , ein regionales Abkommen mit Mercosur abzuschließen , das in einem sehr schwierigen Fahrwasser ist ?
da Spørgsmålet er ganske enkelt : Hvordan kan vi på fornuftig vis forene denne strategiske aftale med tanken om samtidig at indgå en regional aftale med Mercosur , som er kommet ud i særdeles rørt vande ?
abzuschließen .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
at afslutte
abzuschließen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
afslutte
Deutsch Häufigkeit Englisch
abzuschließen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
conclude
de Bisher sind diese Verhandlungen reibungslos gelaufen , und es sollte möglich sein , den Großteil des Abkommens vor Jahresende abzuschließen und Anfang 2012 zu einem formalen Abschluss zu kommen .
en So far , these negotiations have run smoothly , and it should be possible to conclude the bulk of an agreement before the end of the year , with a formal conclusion early in 2012 .
abzuschließen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
complete
de Wir müssen nun versuchen , den Prozess abzuschließen .
en We must now try to complete the process .
abzuschließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
to conclude
abzuschließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
to complete
abzuschließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
agreements
de Ich hoffe , dass dieses Parlament den Empfehlungen zur Zustimmung folgen wird , um diese beiden Abkommen abzuschließen .
en I hope this House will follow the recommendations for consent to conclude these two agreements .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
abzuschließen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sõlmida
de Zweitens nehme ich Ihre Frage zum Anlass , um eines zu betonen - man kann es gut finden oder auch nicht , man kann eine Meinung dazu haben oder auch nicht , aber da dies eine freie Aussprache ist , sage ich es trotzdem : Das , was die Kommission nun mithilfe der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen , die wir gegenwärtig mit verschiedenen Entwicklungsländern aus bestimmten Regionen abzuschließen versuchen , zu tun bemüht ist , zielt ja genau darauf ab , dass eine Dynamik zustande kommt und ein Privatsektor entsteht , der die Schaffung von Arbeitsplätzen , von Reichtümern , von Wohlstand unterstützt und insbesondere dafür sorgt , dass die Entwicklungsländer ihren Markt nach und nach öffnen können , um von den positiven Auswirkungen der Globalisierung zu profitieren , wobei mir bewusst ist , dass es dabei nicht nur positive Auswirkungen gibt .
et Teiseks kasutan ma teie küsimust ära selleks , et veel kord välja tuua - see võib teile meeldida või mitte , teil võib selles suhtes olla oma arvamus või mitte , kuid kuna see on avatud arutelu , ütlen ma seda niikuinii - see , mida komisjon püüab praegu teha majanduslike partnerluslepingute abil , mida püüame käesolevaga paljude arengumaade piirkondadega sõlmida , toimub olulisel määral teatud dünaamilise protsessi loomise ja arengu toetamiseks võimelise erasektori loomise eesmärgil . Niisugune erasektor paneks aluse rikkusele ja õitsengule ja kindlustaks iseäranis selle , et arengumaad oleks järk-järgult võimelised oma turgude avamiseks , selleks et kasutada ära ülemaailmastumise kõige positiivsemaid mõjusid , ning ma tean liigagi hästi , et ülemaailmastumise mõjud ei ole üksnes positiivsed .
abzuschließen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lõpetada
de Es ist uns nicht gelungen , die Verhandlungen pünktlich abzuschließen , weil seitens einiger Mitgliedstaaten einfach die Gesprächsbereitschaft fehlte .
et Meil ei õnnestunud läbirääkimisi õigel ajal lõpetada , sest mitu liikmesriiki lihtsalt ei näidanud üles soovi kõnelda .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
abzuschließen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
päätökseen
de Meine Experten analysieren diese Dossiers und sagten , dass sie sicherlich zusätzliche Fragen an die französische Regierung haben werden , und sie meinen , diese Analyse mit Fragen an die Regierung in vier Wochen abzuschließen .
fi Asiantuntijani analysoivat niitä parhaillaan , ja he ovat kertoneet minulle , että heillä on varmaankin lisäkysymyksiä Ranskan hallitukselle ja että he arvelevat , että he saavat Ranskan hallituksen vastaukset niihin sisältävän analyysinsa päätökseen neljän viikon kuluessa .
abzuschließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
neuvottelut
de Durch die Konzentration aller seiner Energien auf die Erreichung dieses nationalen Ziels ist es Ungarn gelungen , die Verhandlungen mit der Kommission bei einer großen Zahl von Kapiteln ( 22 von insgesamt 30 ) bereits abzuschließen . Deshalb gehen wir davon aus , dass es möglich sein wird , die auf die Aufnahme Ungarns in die Europäische Union bis zum dem in Göteborg festgelegten Termin 2002 gerichteten Verhandlungen abzuschließen .
fi Unkari , jossa on kanavoitu kaikki voimavarat tämän kansallisen tavoitteen toteuttamiseksi , on jo onnistunut saattamaan komission kanssa käydyissä neuvotteluissa päätökseen merkittävän määrän neuvottelulukuja 22 yhteensä 30 luvusta . Tämän vuoksi oletuksemme on , että neuvottelut , joiden tarkoituksena on liittää Unkari Euroopan unioniin , on mahdollista saattaa päätökseen Göteborgissa sovitun vuoden 2002 aikana .
abzuschließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
saattamaan
de Zugleich appelliert der Ratsvorsitz an die Beitrittsstaaten , ihre Vorbereitungen abzuschließen und zwar insbesondere in den Bereichen , in denen die Kommission Probleme festgestellt hat .
fi Samalla puheenjohtajavaltio kehottaa kohta liittyviä valtioita saattamaan loppuun valmistelunsa , erityisesti niillä aloilla , joilla komissio on todennut ongelmia .
abzuschließen .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
päätökseen
Deutsch Häufigkeit Französisch
abzuschließen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
conclure
de Um abzuschließen , möchte ich Frau Dati für ihre Entschlossenheit danken , und wenn ich sie richtig verstanden habe ...
fr Et enfin , pour conclure , je voudrais remercier la détermination de Mme Dati et , si je l'ai bien entendue , ...
abzuschließen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
finaliser
de ( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen , dass wir den Legislativvorschlag , von dem Sie sprachen , sehr bald brauchen , um alles mit dem Rat noch vor den nächsten Wahlen abzuschließen .
fr ( EN ) Monsieur le Président , je voudrais attirer votre attention sur le fait que nous avons besoin très rapidement de la proposition législative dont vous avez parlé , en vue de pouvoir finaliser les choses avec le Conseil avant les prochaines élections .
abzuschließen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
achever
de In der Entschließung unterstreichen wir auch die Notwendigkeit , die notwendige finanzielle Hilfe zu leisten - sofern das tunesische Volk darum bittet - , um sowohl die schon begonnenen Reformen abzuschließen als auch die wirtschaftlichen und sozialen Bedürfnisse der Menschen in Tunesien zu befriedigen .
fr Dans cette résolution , nous soulignons aussi la nécessité , si le peuple tunisien en fait la demande , de fournir l'aide financière nécessaire , à la fois pour achever les réformes déjà lancées et pour satisfaire les besoins économiques et sociaux de la population tunisienne .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
abzuschließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
συμφωνίες
de Vor dem Vertrag von Lissabon und der neuen rechtlichen Grundlage für Artikel 295 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sind die Institutionen der Europäischen Union durch die vorhandenen Verträge nicht gerade besonders dazu ermuntert worden , interinstitutionelle Vereinbarungen abzuschließen .
el γραπτώς . - ( IT ) Οι συνθήκες , πριν από τη Συνθήκη της Λισαβόνας και τη νέα νομική βάση του άρθρου 295 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης , δεν ενεθάρρυναν ιδιαίτερα τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συνάπτουν διοργανικές συμφωνίες .
abzuschließen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ολοκληρώσουμε
de Ohne diesen Bericht hätten wir keinerlei Chance , diese Verhandlungen wie vereinbart im März 1999 abzuschließen .
el Χωρίς αυτή την έκθεση , δεν θα υπήρχε καμία περίπτωση να ολοκληρώσουμε αυτή τη διαπραγμάτευση , όπως έχει οριστεί , τον Μάρτιο 1999 .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
abzuschließen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
concludere
de Hoffentlich wird der Ausschuss für Grundfreiheiten - und ich appelliere an seinen Vorsitzenden - seinerseits einen Terminplan vorlegen , damit dem Plenum noch in diesem Jahr ein Vorschlag unterbreitet werden kann , der es der belgischen und der spanischen Ratspräsidentschaft ermöglicht , die Arbeit in den kommenden Monaten abzuschließen .
it La commissione per le libertà - e lancio un appello al suo presidente - potrebbe magari organizzare , da parte sua , il proprio programma di lavoro in modo da presentare in Aula una proposta già entro l'anno , così da permettere alle Presidenze belga e spagnola di concludere il lavoro nei prossimi mesi .
abzuschließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
completare
de Um diesen Prozess abzuschließen , müssen wir auch positive Signale an Belgrad aussenden .
it Affinché sia possibile completare questo processo , dobbiamo inviare un segnale positivo anche a Belgrado .
abzuschließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
di concludere
abzuschließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stipulare
de Ich habe Gerüchte gehört , dass die USA anscheinend keine große Eile haben , das Abkommen abzuschließen und letztlich doch bilaterale Vereinbarungen bevorzugen könnten .
it Stando alle voci che ho sentito , gli Stati Uniti non hanno particolarmente fretta di stipulare l’accordo e potrebbero in ultima analisi preferire accordi bilaterali .
abzuschließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a concludere
abzuschließen .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
concludere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
abzuschließen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
nolīgumus
de Deshalb begrüße ich die Tatsache , dass sich die EU - wie im Juli vereinbart - stattdessen für eine strategische Partnerschaft mit Brasilien einsetzt , einem Wirtschaftsgiganten , dessen Anteil am Welthandel im Vergleich zu anderen Entwicklungsländern jedoch noch gering ist , und zwar eben deshalb , weil es Brasilien bisher versäumt hat , profitable bilaterale Freihandelsabkommen abzuschließen , und zu großes Vertrauen in den Mercosur gesetzt hat .
lv Tāpēc es atzinīgi vērtēju to , ka ES turpretī cīnās par stratēģisku divpusēju partnerību - kā to nolēma šajā jūlijā - ar Brazīliju , kas ir ekonomikas milzis , bet tās globālās tirdzniecības daļa vēl ir maza salīdzinājumā ar citām attīstības valstīm tieši tāpēc , ka Brazīlija nav parakstījusi izdevīgus divpusējus brīvas tirdzniecības nolīgumus , pārāk uzticoties Mercosur .
abzuschließen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pabeigt
de Der Kommission wird anschließend sofort Verhandlungen mit der USA einleiten , um diese so schnell wie möglich abzuschließen .
lv Pēc tam Komisija nekavējoties sāks sarunas ar ASV , lai tās būtu iespējams pabeigt pēc iespējas drīzāk .
abzuschließen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
noslēgt
de Das Problem ist , dass mit dem Verfassungsvertrag immer noch nichts entschieden ist : Wir wissen nicht , ob es uns gelingt , ihn abzuschließen , und in der Zwischenzeit müssen wir in dieser Gemeinschaft weiterarbeiten und zum einen gegen terroristische Straftaten vorgehen und zum anderen Rechtssicherheit garantieren .
lv Tomēr problēma ir faktā , ka Konstitucionālais līgums ir joprojām nenoteiktā pozīcijā : mēs nezinām , vai mums izdosies to noslēgt , bet pa to laiku mums ir jādarbojas šajā Kopienā , no vienas puses , ķerot teroristus un , no otras puses , nodrošinot juridisko noteiktību .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
abzuschließen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
užbaigti
de In Anbetracht der Tatsache , dass die bisher von der EU ergriffenen Maßnahmen nicht ausreichend geklärt wurden und die Schwarzmeersynergie ihr volles Potenzial noch nicht erreicht hat , hoffe ich inständig , dass der Europäische Auswärtige Dienst über die menschlichen und materiellen Ressourcen verfügt , die erforderlich sind , um die Umsetzung der drei Partnerschaften abzuschließen : Umwelt , Verkehr und Energie .
lt Atsižvelgiant į tai , kad iki šiol veiksmai , kurių ėmėsi ES , nebuvo pakankamai išaiškinti , o Juodosios jūros sinergija nebuvo išplėtota tiek , kiek buvo tikėtasi , nuoširdžiai tikiuosi , jog Europos išorės veiksmų tarnyba turės pakankamai žmogiškųjų ir materialinių išteklių , reikalingų trijų partnerysčių : aplinkos , transporto ir energetikos , įgyvendinimui užbaigti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
abzuschließen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ronden
de Ich freue mich , dass das Parlament und der Rat darin übereingekommen sind , dieses Paket bis nächsten Sommer abzuschließen .
nl Het doet mij deugd dat het Parlement en de Raad overeen zijn gekomen dit pakket voor de volgende zomer af te ronden .
abzuschließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
te ronden
abzuschließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
af te ronden
abzuschließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
te sluiten
abzuschließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sluiten
de Die Tatsache , dass die 25 nach den Spannungen der letzten Monate ihre Fassung wiedergefunden haben und gewillt sind , die Verhandlungen über die Finanzielle Vorausschau im Dezember abzuschließen , muss in einem positiven Licht betrachtet werden .
nl Na de spanningen van de afgelopen maanden is de rust weergekeerd onder de Vijfentwintig en is er de wil om de onderhandelingen over de financiële vooruitzichten voor eind december af te sluiten . Dat zijn positieve ontwikkelingen .
abzuschließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
voltooien
de Die Mitgliedstaaten sollten eingreifen , um Maßnahmen zum Schutz der europäischen Erzeuger im Geflügelzuchtsektor voranzubringen , die bemüht sind , sich den neuen europäischen Rechtsvorschriften anzupassen und bereits damit begonnen haben , ihre Einrichtungen umzurüsten , es jedoch aller Wahrscheinlichkeit nach nicht schaffen werden , diesen Prozess vor Beginn des Jahres 2012 abzuschließen .
nl Zo vind ik dat de lidstaten moeten ingrijpen om maatregelen te stimuleren ter ondersteuning van Europese producenten uit de pluimveesector die , met als doel zich aan te passen aan de nieuwe Europese wetgeving , begonnen zijn met het omzetten van hun installaties maar die deze omzetting hoogst waarschijnlijk niet zullen kunnen voltooien voor het begin van 2012 .
abzuschließen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ronden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
abzuschließen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zakończyć
de Gestatten Sie mir , damit abzuschließen , dass ich noch den Punkt anspreche , den ich bereits zu Beginn angesprochen habe : Ich bin beunruhigt über die Situation nach den Wahlen und über den Übergang vom Nizza-Vertrag zum Lissabon-Vertrag .
pl Chciałabym zakończyć spostrzeżeniem , które poczyniłem na początku : niepokoi mnie sytuacja po wyborach i przejście z traktatu nicejskiego do traktatu lizbońskiego .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
abzuschließen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
concluir
de Zunächst sollten wir untersuchen , warum es die EU für erforderlich hält , solche Abkommen über internationale Fischereirechte abzuschließen .
pt Em primeiro lugar , há que apurar as razões que levam a UE a considerar a necessidade de concluir estes acordos internacionais que prevêem a aquisição de direitos de pesca .
abzuschließen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
celebrar
de Daher ist es wichtig , einen effektiven Mechanismus zu erschaffen , welcher die Mitgliedstaaten unter bestimmten Bedingungen ermächtigt , weiter zu verhandeln und bilaterale Investitionsabkommen abzuschließen .
pt Por isto é que é importante criar um mecanismo eficaz que conceda o poder aos Estados-Membros , em certas condições , de continuarem a negociar e a celebrar acordos bilaterais de investimento .
abzuschließen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
concluir
abzuschließen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
concluir as
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
abzuschließen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
încheie
de Auf jeden Fall möchte ich meine Kollegen , die mich in dieser Angelegenheit unterstützen können , aufrufen , jeden Bürger aufzufordern , eine Haftpflichtversicherung zur Deckung von Schäden an Dritten abzuschließen .
ro În orice caz , aş dori să îi rog pe colegii mei deputaţi care sunt în măsură să mă susţină în această problemă să facă apel la fiecare cetăţean să încheie o asigurare de răspundere civilă pentru a acoperi orice pagube cauzate părţilor terţe .
abzuschließen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
încheia
de Um abzuschließen , möchte ich noch betonen , dass wir uns vor Herausforderungen befinden . Die Herausforderung des Übergangs - es ist nicht einfach , direkt in ein neues System überzugehen - und die Herausforderung der Flexibilität - wir benötigen mehr Flexibilität , wenn wir uns den Krisen stellen sollen .
ro Pentru a încheia , aş dori să subliniez faptul că ne confruntăm cu provocări : provocarea tranziţiei - nu este uşor să treci direct la un nou sistem - şi provocarea flexibilităţii - avem nevoie de mai multă flexibilitate dacă va trebui să facem faţă crizelor .
abzuschließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
încheiem
de Rat und Parlament müssen hier gemeinsam beweisen , dass man , wo nötig , in der Lage ist , ein Mitentscheidungsverfahren schnell abzuschließen .
ro În acest sens , Consiliul şi Parlamentul trebuie să demonstreze împreună că , atunci când este nevoie , suntem capabili să încheiem rapid o procedură de codecizie .
Protokoll abzuschließen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
stabili acest
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
abzuschließen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
slutföra
de Was die verschiedenen Themen angeht , Betriebsräte und Zeitarbeit , so setzen wir uns , wie Präsident Nicolas Sarkozy in seiner Rede vor dem Parlament sagte , dafür ein , das erste Thema abzuschließen ; das zweite befindet sich wie gesagt derzeit in den Händen des Parlaments .
sv När det sedan gäller de olika ämnena , som president Nicolas Sarkozy sa i sitt anförande i parlamentet - företagsråd , tillfälligt arbete - har vi som mål att slutföra det sista , medan det andra för närvarande ligger i parlamentets händer .
abzuschließen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
avsluta
de Die Regierungskonferenz beginnt im nächsten Monat , und die portugiesische Ratspräsidentschaft beabsichtigt , sie im Oktober abzuschließen .
sv Regeringskonferensen kommer att inledas nästa månad och det portugisiska ordförandeskapet har för avsikt att avsluta den i oktober .
abzuschließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
att avsluta
abzuschließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ingå
de Es könnte in der Tat argumentiert werden , dass dadurch , dass es den Mitgliedstaaten ermöglicht wird , Vereinbarungen mit Drittländern auszuhandeln und abzuschließen , die mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind , der Anwendungsbereich des Gemeinschaftsrechts auf Länder außerhalb der Europäischen Union ausgeweitet wird .
sv Man kan faktiskt hävda att gemenskapsrätten delvis blir tillämplig även i länder utanför Europeiska unionen , när medlemsstaterna får möjlighet att med tredjeländer förhandla fram och ingå avtal som överensstämmer med gemenskapslagstiftningen .
abzuschließen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
slutföra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
abzuschließen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dokončiť
de Die Kommission hält jedoch an ihrer Zusage fest , alle erforderlichen internen Verfahren abzuschließen , damit die Hilfe anlaufen kann , sobald die Umstände dies zulassen .
sk Komisia má napriek tomu v úmysle dodržať svoj záväzok a dokončiť všetky potrebné vnútorné postupy , aby mohla pomoc dôjsť na miesto určenia hneď , ako to dovolia podmienky .
abzuschließen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uzavrieť
de Ich hoffe , dass die kroatische Regierung in der Lage sein wird , den Umstrukturierungsprozess so bald als möglich abzuschließen , sodass sie auch das Kapitel Wettbewerb abschließen kann .
sk Dúfam , že chorvátska vláda dokáže čo najskôr dokončiť proces reštrukturalizácie , aby bolo možné uzavrieť aj kapitolu o hospodárskej súťaži .
abzuschließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ukončiť
de Unser Ziel ist ein außerordentliches gemeinsames Treffen auf Ministerebene , um gemäß dem Cotonou-Abkommen die Verhandlungen im März abzuschließen .
sk Na spoločnom mimoriadnom zasadnutí ministrov , ktoré sa bude konať v marci , sa budeme snažiť ukončiť rokovania v súlade s Dohodou z Cotonou .
abzuschließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dohody
de Das kam in gemeinsamen Erklärungen zum Ausdruck , in denen wir unsere gemeinsame Entschlossenheit , bis Ende dieses Jahres volle WPA abzuschließen , klar zum Ausdruck gebracht haben .
sk Premietlo a to do spoločných vyhlásení , v ktorých sme sa spoločne a jasne zaviazali , že do konca tohto roku odsúhlasíme úplné dohody o hospodárskom partnerstve .
abzuschließen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
uzavrieť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
abzuschließen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dokončati
de Zweitens : selbst wenn es in Kopenhagen leider nicht möglich sein sollte , einen neuen Vertrag abzuschließen , muss ein operatives Abkommen auf der Grundlage echter Verpflichtungen aller Seiten getroffen werden , zu dem alle Hauptbeteiligten beitragen und das auf der höchsten politischen Ebene vereinbart wird .
sl Drugič , tudi če v Københavnu na žalost ne bo mogoče dokončati nove pogodbe , je treba doseči operativen sporazum , ki bo temeljil na pravih zavezah na vseh straneh , h kateremu bodo prispevali vsi glavni akterji in ki bo dobil podporo na najvišji politični ravni .
abzuschließen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zaključiti
de Schließlich würde ich gerne meiner Kollegin , Frau Ford , für ihr Engagement und ihren Einsatz diesen Bericht abzuschließen danken .
sl Nazadnje bi se rad zahvalil svoji kolegici , gospe Ford , za njena prizadevanja in zavezanost zaključiti to poročilo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
abzuschließen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
concluir
de Bulgarien hatte sich vorgenommen , die Verhandlungen bis 2004 abzuschließen und der Europäischen Union bis 2007 beizutreten .
es Previamente Bulgaria se había fijado el objetivo de concluir las negociaciones en 2004 previendo el ingreso en la Unión Europea en 2007 .
abzuschließen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
cerrar
de Bei einer positiven Abstimmung , die ich für morgen empfehle , ist das Gesetzgebungsverfahren in erster Lesung abzuschließen .
es Si votamos a favor , algo que recomiendo que hagamos mañana , el procedimiento legislativo se podrá cerrar en primera lectura .
abzuschließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
completar
de Ich bestätige hingegen - Gott verzeihe Ihnen , wenn Sie es nicht wussten - , dass wir die Kolleginnen und Kollegen Abgeordneten bzw . das ganze Parlament über den Fortgang unserer Vermittlungstätigkeit , die in der kurzen uns zur Verfügung stehenden Amtszeit nicht leicht abzuschließen sein wird , auf dem Laufenden halten werden .
es Sin embargo , confirmo - que Dios le perdone si no lo sabía - que mantendremos informados a los diputados al Parlamento y al propio Parlamento sobre los avances de nuestras actividades de negociación , que no serán del todo fáciles de completar en el poco tiempo disponible .
abzuschließen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
concluir
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
abzuschließen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
uzavřít
de Meiner Auffassung nach ist es nun sinnvoll , Herrn Solana anzuhören und eine Aussprache zu führen und diese im Februar mit einer Entschließung abzuschließen .
cs Myslím , že by bylo užitečné si nyní poslechnout , co nám k tomu může říct pan Solana , poté tuto otázku projednat a uzavřít rozpravu usnesením v únoru .
abzuschließen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dokončit
de Ich denke , dass es wichtig ist , zu sagen , dass dieses Land einer Mitgliedschaft in der EU immer näher kommt , wodurch unterstrichen wird - und ich sage dies der Ratspräsidentschaft - , dass es notwendig ist , die Verhandlungen mit Kroatien im Laufe dieses Jahres abzuschließen .
cs Myslím , že je potřeba říct , že tato země se nyní blíží tomu , aby se stala členem EU , což jen podtrhuje skutečnost - a tato slova směřuji k předsednictví Rady - , že jednání s Chorvatskem je třeba v průběhu roku 2010 dokončit .

Häufigkeit

Das Wort abzuschließen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26360. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.10 mal vor.

26355. Artenvielfalt
26356. Gleiche
26357. Breaking
26358. Spionage
26359. Problematisch
26360. abzuschließen
26361. Milchwirtschaft
26362. Fundorte
26363. ap
26364. 1402
26365. Knorr

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • abzuschließen und
  • abzuschließen . Die
  • Studium abzuschließen
  • Verträge abzuschließen
  • erfolgreich abzuschließen
  • Vertrag abzuschließen
  • abzuschließen , die
  • Ausbildung abzuschließen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ab-zu-schlie-ßen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • abzuschließenden
  • abzuschließende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • war auch das Recht Bündnisse mit auswärtigen Mächten abzuschließen , auch wenn diese nicht gegen Kaiser und
  • Verträge mit der Zentralmacht Rom , Verträge untereinander abzuschließen war ihnen verboten . Außerdem sorgte Rom für
  • sie sich , mit der Sowjetunion keine Verträge abzuschließen , die dem „ Geist dieses Abkommens “
  • Frieden , er hatte das Recht diplomatische Verträge abzuschließen , und im Notfall hatte er weit reichende
Deutschland
  • . 1 Börsengesetz untersagt , Termingeschäfte mit Personen abzuschließen , die mit der Materie nicht vertraut sind
  • . 1 BörsG untersagt , Termingeschäfte mit Personen abzuschließen , die mit der Materie nicht vertraut sind
  • es unter Umständen schwierig sein , eine Berufsunfähigkeitsversicherung abzuschließen . Der Gesetzgeber hat jedoch geregelt , dass
  • Versicherungsverträge zu unterscheiden , die aufgrund eines Gesetzes abzuschließen sind . Hierunter fallen Pflichtversicherungen , wie die
Theologe
  • Theologie studierte , ohne eine formelle theologische Ausbildung abzuschließen .1982 wurde er aus den VAE ausgewiesen .
  • bis 1953 Jura , ohne das Studium jedoch abzuschließen . In dieser Zeit wandte er sich vom
  • er in die Stadt , um seine Schulbildung abzuschließen . 1979 begann er an der Universität Institut
  • Kiel Rechtswissenschaften , jedoch ohne dieses Studium erfolgreich abzuschließen . Im Anschluss war er drei Jahre als
Film
  • ) Geschäfte zu vermitteln oder in dessen Namen abzuschließen . “ Wirtschaftlich gesehen ist seine Rolle meist
  • diese sofort zu beginnen und sie bis 2003 abzuschließen . Leitlinien der Länder für die Verhandlungen mit
  • aufgefordert , für die verschiedenen Industriezweige Kartellverträge miteinander abzuschließen , was nicht erfolgte . Der Kongress bestätigte
  • in Ruhrdeutsch eine Aufforderung , eine Handlung dringend abzuschließen , und bedeutet so viel wie „ Mach
Film
  • aber aus Rache und um mit der Sache abzuschließen die Kredithaie , die seinen Bruder ins Krankenhaus
  • Der ungeduldige Richter bietet an , den Fall abzuschließen , indem er selbst Angelina heiratet . Dies
  • Kilbourne versucht mit dem Senator Harlan ein Geschäft abzuschließen . Dafür gibt er eine Dinnerparty , bei
  • Ihm gelingt es , mit Bick ein Geschäft abzuschließen , was ihm fortan erlaubt , auch auf
Kartenspiel
  • die Zeit herunterzählt . Um das Zeitspiel erfolgreich abzuschließen , muss das Level beendet werden , bevor
  • muss man zehn Missionen absolvieren um die Hauptgeschichte abzuschließen , darauf folgen drei Extra-Missionen für deren Beendung
  • zwei Schritte notwendig , um eine Transaktion erfolgreich abzuschließen : Zunächst gibt er seine Mobilfunkrufnummer in ein
  • Spieler dazu gezwungen ist , das Level selbst abzuschließen , um den normalen Stern zu erhalten .
Politiker
  • , Paris und Tokio , um seine Ausbildung abzuschließen . Einem breiten Publikum wurde er bekannt durch
  • zurück , um seine Ausbildung als Hausarzt 1994 abzuschließen . Weiterhin besitzt er einen MBA-Abschluss der Queen
  • einem regulären Schulabschluss eine Kunstakademie mit besten Auszeichnungen abzuschließen und danach 15 Jahre lang als Kostümbildnerin an
  • , um dort mit einem Bühnentänzerdiplom seine Ausbildung abzuschließen . Anschließend tanzte er u.a. in der Schweiz
Politiker
  • um ihren Bachelor dort nach weiteren zwei Jahren abzuschließen . Viele besuchen nach Deep Springs angesehene Universitäten
  • mit Hauptfach Film zu beginnen und 1987 erfolgreich abzuschließen . Nach seinem College-Abschluss begann Whedon , sogenannte
  • Connecticut ) und plant , das Studium 2009 abzuschließen .
  • Staffel verließ er die Serie um die Schule abzuschließen . Während seines Studiums an dem Pasadena City
Band
  • Herrn ) seine erste Weihnachtszeit in Leipzig festlich abzuschließen . Die vorgeschriebenen Lesungen waren und , die
  • am Sonntag Trinitatis mit ihr den ersten Kantatenzyklus abzuschließen . Die Partitur dieser Aufführung ist erhalten .
  • , Beherrscher aller Dinge , BWV 120a , abzuschließen . Die Kantate ist festlich besetzt mit vier
  • Teltow , um einen Freundschaftsvertrag zwischen beiden Städten abzuschließen . Ehrenbürgermeister von Gonfreville-l’Orcher Ernennunng zum Ritter der
Band
  • , mit Mercury 1950 einen Vertrag über Soloplatten abzuschließen , der sieben Jahre Bestand hatte . Ein
  • einen Vertrag über fünf Alben mit der Band abzuschließen . Im Mai 1991 spielte Amorphis weitere sechs
  • Band einen Vertrag mit dem färöischen Label Tutl abzuschließen , welches auch das am 15 . Dezember
  • den Rat , mit Miles Davis einen Plattenvertrag abzuschließen . Durch den Erfolg mit Jazzalben , insbesondere
Volk
  • wurden gezwungen , einen Friedensvertrag mit den Engländern abzuschließen . Die vorher unabhängigen britischen Kolonien hatten sich
  • Bündnisses nach Fort Amsterdam , um einen Friedensvertrag abzuschließen . Zusammen mit ihren Alliierten hatten sie über
  • Wappinger-Sachems nach Fort Amsterdam , um einen Friedensvertrag abzuschließen . Zusammen mit ihren Alliierten hatten sie über
  • wurden gezwungen , einen Friedensvertrag mit den Engländern abzuschließen und blieben zunächst neutral . Am 20 .
Unternehmen
  • im Einsatzland zu erwerben oder die Verträge dort abzuschließen . Jan-Armin Reepmeyer , Frank Bensberg : Lizenzmanagement
  • , jeweils einjährige Pachtverträge mit dem Post SV abzuschließen . Eine unsichere Situation , die 1968 ein
  • oder VR-Bank unattraktiv machen , ein solches Instrument abzuschließen . Banken , die Wetterrisiken „ auf ihre
  • , als Prokurist der KV OHG , Verträge abzuschließen . Nach einigen Fehleinkäufen des F entziehen K
Unternehmen
  • B. 1000 Coups ) mit einem positiven Saldo abzuschließen , gleichzeitig steigt aber auch das Risiko eines
  • dem die Bank bereit ist , handelsübliche Beträge abzuschließen . Ähnlich wie beim Intraday-Limit hängt das Quotierungslimit
  • die Anbieter für jeden Sparer einen zusätzlichen Rentenversicherungsvertrag abzuschließen . Die Beiträge hierzu werden mit Rentebeginn aus
  • 29,99 Euro . Durch die Möglichkeit , Abonnements abzuschließen , sind auch tägliche Abbuchungen möglich . Durch
Radsportler
  • 1995 , dem 50 . Jahrestag des Kriegsendes abzuschließen . Wegen Finanzierungsproblemen verzögerten sich die Arbeiten jedoch
  • nach der Eröffnung , um die Arbeiten endgültig abzuschließen . André zufolge beliefen sich die Baukosten schließlich
  • Auflage , den Streckenbau bis spätestens Mitte 1862 abzuschließen sowie gleichzeitig mit den Planungsarbeiten für eine mögliche
  • Man hatte vor , bis 2003 die Planfeststellung abzuschließen und bis 2005 die Bahn zu eröffnen .
Fernsehserie
  • an , die als Belastung empfundenen Entnazifizierungsprozeduren rasch abzuschließen . Ab 1948 hatten die Amerikaner - bis
  • , auch die Arbeiten an der deutschen Donau abzuschließen . Dies gelang bislang nicht , da Verbände
  • zu stellen ( genug , um das Projekt abzuschließen ) , scheiterte im darauf folgenden Jahr ,
  • Außerdem forderte er , die Elektrifizierung in Vermont abzuschließen , die zu dieser Zeit noch nicht alle
Fußballspieler
  • , um die Saisonwertung 1974 als gleichrangiger Dritter abzuschließen . In der Saison 1975 nahm Kuwashima an
  • anknüpfen konnte . Um die Saison 1931 erfolgreich abzuschließen und vor allem auf dem Hochgeschwindigkeitskurs von Monza
  • warten , um erneut diesen Wettbewerb als Sieger abzuschließen . Etwas beständiger war der AC Mailand ,
  • Scola die Saison zumindest mit einer positiven Bilanz abzuschließen , wenn sie nicht die Playoffs erreichten .
HRR
  • es Foscari 1448 wieder , einen günstigen Frieden abzuschließen . Nach einem weiteren Krieg erreichte Venedig im
  • ; Katharina beeilte sich nun , einen Waffenstillstand abzuschließen , der im März zum Edikt von Amboise
  • ohne Zustimmung von Padua einen Separatfrieden mit Vicenza abzuschließen . Darauf beschloss Ezzelino II . den Familiensitz
  • VI . den Heiratsvertrag für Richard und Berengaria abzuschließen . Die Königinmutter befürwortete zumindest diese eheliche Verbindung
Wehrmacht
  • Stab nach Wakde-Sarmi zurück um die Vorbereitungen endgültig abzuschließen . Am 28 . Juni führten die Landungsfahrzeuge
  • ) zugeteilt , um die Ausbildung der Besatzung abzuschließen . Am 30 . Mai 1943 nahm die
  • August 1949 die Vorbereitungen zur Aufnahme eines Messesonderdienstes abzuschließen . So nahm am 29 . August 1949
  • für einen Angriff auf Moskau bis Ende September abzuschließen . Wörtlich heißt es : Ende Juli 1941
Eishockeyspieler
  • heute zunehmend auch durch Laserfluchtung . Um flächenbündig abzuschließen und eine ebensolche Auflage der Dacheindeckung zu ermöglichen
  • Um Räume vollständig und fugenlos an den Wänden abzuschließen , gibt es spezielle Wandanschlusssysteme , die ebenfalls
  • den Zweck , den Körper nach außen hin abzuschließen . Unterwäsche saugte den Körperschweiß auf ; man
  • einer flachen Decke , sondern mit einem Gewölbe abzuschließen , weit entwickelt . In Rom haben sich
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK