Einstufung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
klassificering
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Im Namen der EVP-Fraktion möchte ich sagen , daß auch dieser Richtlinienvorschlag über die Angleichung der Rechts - und Verwaltungsvorschriften für die Einstufung , Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen ein gutes Beispiel ist für die sinnvolle europäische Gesetzgebung .
Hr . formand , mine damer og herrer , på PPE-gruppens vegne vil jeg gerne sige , at også dette direktivforslag om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om klassificering , emballering og etikettering af farlige præparater er et godt eksempel på den fornuftige europæiske lovgivning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Die Frage betreffend die Einstufung der Ausgaben für Fischereiabkommen als nicht obligatorische Ausgaben wird im Rat , im Europäischen Parlament und der Kommission erneut geprüft werden , und es wird dazu ein Ad hoc-Haushaltsverfahren geben .
This question , which relates to the classification as non-oligatory and the costs relating to the fisheries agreements , will be re-examined by the Council , the Parliament and the Commission and ad hoc budget procedures will then be applied .
|
Es gibt eine unterschiedliche Einstufung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
There are different risk categories
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
klassifitseerimise
Die neuen Rechtsvorschriften im Bereich der Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen sollen für stärkeren Schutz der menschlichen Gesundheit und Umwelt sorgen .
See uus õigusakt ainete ja segude klassifitseerimise , märgistamise ja pakendamise valdkonnas parandab inimeste tervise ja keskkonna kaitset .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
luokittelua
Sechstens eine Studie über die Verfahren , die für die Berechnung sowohl des Risikos als auch der Einstufung der Kreditwürdigkeit der Unternehmen verwendet werden , wobei besonderer Nachdruck auf die kleinen und mittleren Unternehmen gelegt wird .
Kuudenneksi tutkimus menetelmistä , joilla arvioidaan yritysten luottokelpoisuutta , siihen kohdistuvia vaaroja ja sen luokittelua . Tutkimuksessa painotetaan erityisesti pk-yrityksiä .
|
Einstufung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
luokitusta
Sind Sie nun bereit , eine öffentliche Einstufung für komplexe Derivate vorzuschlagen , die es öffentlichen Einrichtungen und privaten Agenturen ermöglicht , uns über die damit verbundenen Risiken aufzuklären ?
Oletteko nyt valmis ehdottamaan monimutkaisten johdannaisten julkista luokitusta siten , että julkiset ja yksityiset riskiluokituslaitokset voivat opastaa meitä johdannaisten riskeissä ?
|
Es gibt eine unterschiedliche Einstufung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
On olemassa aste-eroja
|
gibt eine unterschiedliche Einstufung . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
On olemassa aste-eroja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
classification
Die Frage betreffend die Einstufung der Ausgaben für Fischereiabkommen als nicht obligatorische Ausgaben wird im Rat , im Europäischen Parlament und der Kommission erneut geprüft werden , und es wird dazu ein Ad hoc-Haushaltsverfahren geben .
Cette question , qui considère la classification comme non obligatoire et concerne les frais relatifs aux accords de pêche , sera réexaminée au sein du Conseil , du Parlement et de la Commission et il y aura donc des procédures de budget ad hoc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ταξινόμηση
Das System wird nämlich sieben neue Gefahrenkategorien sowie eine neue Einstufung für das Transportwesen einführen .
Το σύστημα ουσιαστικά θα εισαγάγει επτά νέες κατηγορίες κινδύνου και μια νέα ταξινόμηση για το σύστημα μεταφορών .
|
Es gibt eine unterschiedliche Einstufung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Υπάρχει διαφορετική κατάταξη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
classificazione
Die Frage betreffend die Einstufung der Ausgaben für Fischereiabkommen als nicht obligatorische Ausgaben wird im Rat , im Europäischen Parlament und der Kommission erneut geprüft werden , und es wird dazu ein Ad hoc-Haushaltsverfahren geben .
Tale questione , che riguarda la classificazione come non obbligatoria e le spese relative agli accordi di pesca , sarà riesaminata in seno al Consiglio , al Parlamento e alla Commissione e ci saranno quindi procedure di bilancio ad hoc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
klasifikāciju
Die Möglichkeit einer Übergangsphase mit ihrem eigenen System für jede Region , die ihre Einstufung als benachteiligtes Gebiet verliert , muss auch in Erwägung gezogen werden .
Vēl ir jāapsver pārejas perioda izveide , ko piemērotu tiem apgabaliem , kas saskaņā ar šo klasifikāciju zaudētu mazāk labvēlīga apgabala statusu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pakavimo
Nun kommen globale Normen für die Kennzeichnung , Einstufung , Verpackung und Mengenbezeichnung von chemischen Substanzen hinzu .
Dabar mes ketiname parengti pasaulinius cheminių medžiagų ženklinimo , klasifikavimo , pakavimo ir tonažo standartus .
|
Einstufung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
klasifikavimo
Die Verordnung über die Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen , mit der wir uns jetzt befassen , beruht teilweise auf der gerade in Kraft getretenen REACH-Verordnung und ergänzt sie .
Reglamentas dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo , ženklinimo bei pakavimo , kurį mes dabar svarstome , dalinai remiasi ką tik įsigaliojusiu REACH reglamentu ir jį papildo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
indeling
Wir waren jedoch alle davon überzeugt , dass dies für die rasche Einführung einer Rechtsvorschrift notwendig ist , um eine unverzügliche Einstufung sämtlicher Stoffe zu erreichen und konkrete Fortschritte auf dem Weg zu strikteren Bestimmungen für den Schutz der Gesundheit der Verbraucher sowie - dem stimme ich zu - der Arbeitnehmer vieler Wirtschaftszweige zu erzielen , in denen solche Stoffe verwendet werden , insbesondere in den kleinen Unternehmen , in denen die Verhältnisse problematischer sind .
We waren er echter allen van overtuigd dat het nodig was , wanneer we snel wetgeving zouden willen invoeren om een onmiddellijke indeling van alle stoffen te krijgen en een werkelijke stap in richting van striktere normen ter bescherming van de gezondheid van de consument te doen en - hierover ben ik het eens - in richting van de gezondheid van de werknemers die deze stoffen in vele verschillende sectoren gebruiken , vooral in de moeilijkere context van een klein bedrijf .
|
Es gibt eine unterschiedliche Einstufung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dat is een klein verschil
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
klasyfikacji
Die Vereinheitlichung der Einstufung und Kennzeichnung gefährlicher Chemikalien und Gemische ist eine gute Nachricht für die Verbraucher , denn die vorgeschlagene Harmonisierung erhöht den Schutz ihrer Gesundheit und der Umwelt .
Unifikacja klasyfikacji i znakowania niebezpiecznych chemikaliów i mieszanin to dobra wiadomość dla konsumentów , jako że ich zdrowie oraz środowisko naturalne podlega większej ochronie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
classificação
Nun kommen globale Normen für die Kennzeichnung , Einstufung , Verpackung und Mengenbezeichnung von chemischen Substanzen hinzu .
Agora vamos ter também normas globais em matéria de rotulagem , classificação , embalagem e tonelagem de substâncias químicas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
klassificering
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0186 / 97 ) von Frau Baldi im Namen des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts - und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung , Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen ( KOM ( 96 ) 0347 C4-0426 / 96-96/0200 ( COD ) ) .
Nästa punkt på föredragningslistan är betänkande ( A4-0186 / 97 ) av Baldi för utskottet för miljö , folkhälsa och konsumentskydd om kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv ( KOM ( 96 ) 0347 - C4-0426 / 96-96/0200 ( COD ) ) om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om klassificering , förpackning och märkning av farliga preparat ( beredningar ) .
|
Einstufung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
klassificeringen
Die Frage betreffend die Einstufung der Ausgaben für Fischereiabkommen als nicht obligatorische Ausgaben wird im Rat , im Europäischen Parlament und der Kommission erneut geprüft werden , und es wird dazu ein Ad hoc-Haushaltsverfahren geben .
Frågan om den icke-obligatoriska klassificeringen och de avgifter som sammanhänger med fiskeriavtal skall åter behandlas av rådet , parlamentet och kommissionen och det kommer därför att finnas ad-hocrutiner i samband med budgeten .
|
die Einstufung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
om klassificering .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
klasifikácie
Hier geht es um die Einstufung .
Je to otázka klasifikácie .
|
Einstufung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
klasifikáciu
So hätten dann , zum Beispiel , Rohrfreimittel und Handwaschflüssigkeiten dieselbe Einstufung und Verpackungskennzeichnung gehabt , mit dem Ergebnis , dass der Verbraucher nicht in der Lage gewesen wäre , zwischen gefährlichen Produkten und milden Reinigungsmitteln zu unterscheiden .
To by znamenalo , že prípravky na prečistenie potrubia a čistiace prostriedky by mali rovnakú klasifikáciu a rovnaké označenie na balení . Výsledkom toho by bolo , že spotrebitelia by neboli schopní rozlíšiť medzi nebezpečnými produktmi a miernejšími prípravkami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
razvrščanje
Darum ist es sehr gut , dass wir den bisherigen Zustand beibehalten haben und es keine Untergrenze für die Einstufung chemischer Stoffe gibt .
Zato je zelo dobro , da smo jo obdržali ter da niso bile uvedene nižje meje za razvrščanje kemikalij .
|
Einstufung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
razvrščanja
Wir waren jedoch alle davon überzeugt , dass dies für die rasche Einführung einer Rechtsvorschrift notwendig ist , um eine unverzügliche Einstufung sämtlicher Stoffe zu erreichen und konkrete Fortschritte auf dem Weg zu strikteren Bestimmungen für den Schutz der Gesundheit der Verbraucher sowie - dem stimme ich zu - der Arbeitnehmer vieler Wirtschaftszweige zu erzielen , in denen solche Stoffe verwendet werden , insbesondere in den kleinen Unternehmen , in denen die Verhältnisse problematischer sind .
Vendar smo bili vsi prepričani , da je to potrebno , če želimo hitro uvesti zakonodajo za zagotavljanje takojšnjega razvrščanja vseh snovi in narediti pravi korak proti strožjim standardom za varovanje zdravja potrošnikov ter , o tej točki se strinjam , zdravja delavcev , ki te snovi uporabljajo v številnih različnih sektorjih , zlasti v bolj zapletenem okviru malih podjetij .
|
Einstufung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zmesi
Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen - Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen ( Anpassung der Richtlinien 76/768/EWG , 88/378/EWG , 1999/13/EG , 2000/53/EG , 2002/96/EG und 2004/24/EG ) - Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen ( Anpassung der Verordnung ( EG ) Nr . 648/2004 ) ( Aussprache )
Razvrščanje , označevanje in pakiranje snovi ter zmesi ( prilagoditev direktiv 76/768/EGS , 88/378/EGS , 1999/13/ES , 2000/53/ES , 2002/96/ES in 2004/42/ES ) - Razvrščanje , označevanje in pakiranje snovi ter zmesi ( prilagoditev Uredbe ( ES ) št . 648/2004 ) ( razprava )
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
clasificación
Einerseits werden wir dafür sorgen , dass wir im Konsultationsdokument , das wir über die rauchfreie Umwelt herausgeben werden , Tabakrauch in der Umwelt analog zur Einstufung durch die WHO , die USA , Deutschland und Finnland als Kanzerogen einstufen und damit also die richtigen Informationen bereitstellen werden .
Por un lado , en la consulta que vamos a sacar sobre los entornos sin humo , queremos asegurarnos de hacer referencia a la clasificación del humo ambiental de tabaco como carcinógeno , según la OMS , los Estados Unidos , Alemania y Finlandia , a fin de facilitar la información correcta .
|
Einstufung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la clasificación
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Einstufung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
klasifikace
Darum ist es begrüßenswert , dass wir am heutigen Tage unsere Verordnungen über die Verwendung von chemischen Stoffen verabschieden , um dem System Genüge zu tun und gleichzeitig sicherzustellen , dass unsere Bürger , die EU-Bürger , und unsere Umwelt vor den Folgen der Verwendung gefährlicher Stoffe geschützt sind , denn Ziel der Harmonisierung , Einstufung und Kennzeichnung von gefährlichen Stoffen ist eine Verbesserung des Gesundheits - und Umweltschutzes .
Je proto dobré , že dnes přizpůsobujeme a dáváme do souladu naše nařízení o používání chemikálií s tímto systémem , přičemž zároveň zabezpečujeme a přejeme si zabezpečit , aby naši občané - občané Evropské unie - jako i životní prostředí byli chráněni před následky používání nebezpečných látek , protože cílem této harmonizace , klasifikace a označování nebezpečných látek je zlepšit úroveň ochrany zdraví , jako i stav životního prostředí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
die Einstufung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
az osztályozásról van
|
Häufigkeit
Das Wort Einstufung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23997. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.35 mal vor.
⋮ | |
23992. | type |
23993. | Jagdflieger |
23994. | Geest |
23995. | Nektar |
23996. | lackiert |
23997. | Einstufung |
23998. | wesentliches |
23999. | Westwand |
24000. | Erteilung |
24001. | Vormund |
24002. | ausgeführte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- eingestuft
- Kriterien
- einzustufen
- eingestuften
- kategorisiert
- beurteilt
- eingeschätzt
- Einordnung
- klassifiziert
- bewertet
- Überprüfung
- bedenklich
- erachtet
- Kennzeichnung
- Kategorisierung
- geltenden
- nachträgliche
- generelle
- Zuordnung
- angenommenen
- gefährdeten
- Überprüfungen
- Gesamtbetrachtung
- Angabe
- hinsichtlich
- deklariert
- Beschränkung
- bedürfen
- Zusatzjobs
- Feststellung
- klassifizierten
- problematisch
- gelten
- Gefährlichkeit
- auszuweisen
- abweichende
- Regularien
- Rechtslage
- Hinsichtlich
- Vorgaben
- festgestellten
- vertretbar
- pauschal
- Festlegung
- generellen
- weitergehenden
- klassifizierte
- Maßnahme
- Voraussetzung
- Priorität
- Dringlichkeit
- vergleichbare
- Ermittlung
- Einzelfall
- zutreffen
- Brauchbarkeit
- anzusehen
- verlässlich
- befriedigend
- grundsätzlich
- Weltraumhaftungsübereinkommen
- Vorgehensweise
- Verfahrensweise
- abweichenden
- Hauptgründe
- Beschränkungen
- unterliegen
- Einschränkungen
- Einreihung
- mildeste
- tatsächlichen
- festlegt
- Schwellenwerte
- dringlich
- anderweitiger
- ungesicherter
- Berechtigung
- zugelassenen
- sanktioniert
- unbefriedigend
- vorliegenden
- Einschränkung
- Voraussetzungen
- tatsächliche
- anzugeben
- Rangfolge
- Sofern
- unterliegt
- Unsicherheiten
- fehlerhaft
- Vorgabe
- vorgenommene
- anwendbar
- relevante
- Entzugs
- anzuwenden
- Hauptursache
- Ausnahmegenehmigung
- vorgeschrieben
- Nachbesserung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Einstufung
- Einstufung als
- Einstufung der
- Einstufung in
- Die Einstufung
- der Einstufung
- eine Einstufung
- Einstufung von
- zur Einstufung
- die Einstufung als
- Einstufung des
- Einstufung in die
- die Einstufung der
- Einstufung und
- eine Einstufung als
- diese Einstufung
- Diese Einstufung
- Einstufung und Kennzeichnung
- die Einstufung in
- eine Einstufung in
- der Einstufung als
- die Einstufung von
- Einstufung in eine
- Die Einstufung als
- zur Einstufung und
- der Einstufung der
- die Einstufung des
- zur Einstufung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
stufung
Abgeleitete Wörter
- USK-Einstufung
- Einstufungstests
- Einstufungskommission
- Einstufungssystem
- Einstufungstest
- FSK-Einstufung
- PEGI-Einstufung
- INES-Einstufung
- Einstufungskriterien
- Einstufungsskalen
- Einstufungsverfahren
- NC-17-Einstufung
- Einstufungsprüfung
- Einstufungsskala
- FSK-18-Einstufung
- Einstufungstabellen
- Euro-4-Einstufung
- FSK-16-Einstufung
- Einstufungs
- EU-Einstufung
- Rote-Liste-Einstufung
- Einstufungsdossier
- DQR-Einstufung
- Einstufungssystems
- Coronas-Einstufung
- Einstufungsmethode
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
Recht |
|
|
NSDAP |
|
|
Art |
|
|
Finale |
|
|
Unternehmen |
|
|
Koblenz |
|
|
Album |
|
|
Mathematik |
|