unvereinbar
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ver-ein-bar |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (6)
- Englisch (7)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (7)
- Italienisch (10)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
несъвместими
Im November 2002 erkannte der Europäische Gerichtshof , dass bestimmte Bestimmungen dieser bilateralen Abkommen mit dem Gemeinschaftsrecht unvereinbar seien .
През ноември 2002 г . Съдът на Европейските общности постанови , че някои от разпоредбите в тези двустранни споразумения са несъвместими с правото на Общността .
|
unvereinbar |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
несъвместима
Eine Fortführung des Gefangenenlagers Guantánamo schien damit unvereinbar , zumal dieses zu einem von Al Kaida nur zu gerne genutzten Vorwand für Propaganda geworden war .
Такава позиция изглеждаше несъвместима с поддържането на центъра за задържане Гуантанамо , който се превърна в претекст за пропаганда , често използван от Ал Кайда .
|
unvereinbar |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
несъвместимо
Dennoch bedaure ich es , dass diese Ausnahmeregelung sich nur auf Inhaber biometrischer Reisepässe erstreckt , weil ich dies für unvereinbar mit dem Schutz personenbezogener Daten und der Privatsphäre halte .
Въпреки това съжалявам , че освобождаването се прилага само по отношение на притежателите на биометрични паспорти , тъй като смятам , че това е несъвместимо със защитата на личните данни и неприкосновеността на личния живот .
|
unvereinbar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
са несъвместими
|
unvereinbar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
несъвместим
Da ein und derselbe Mann und dessen Familie sowohl über die politische als auch über die Medienmacht verfügen , sind wir hier mit einem offensichtlichen Interessenkonflikt konfrontiert , der unvereinbar ist mit einer führenden Demokratie , einer dank ihrer aktiven Bürger modernen und dynamischen Demokratie .
Да добавим и че след като един и същ човек и неговото семейство държат както политическата , така и медийната власт , сме изправени пред явен конфликт на интереси , който е несъвместим с голямата демокрация - демокрацията , която е модерна и жива благодарение на своите активни граждани .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
uforenelige
Bereits heute ist klar , dass die angestrebten Prozentsätze und die EU-Umwelt - und Klimaziele im Hinblick auf ihre Erreichbarkeit leider unvereinbar sind .
Det står allerede klart , at de fastsatte procentmål og EU 's miljø - og klimamålsætninger desværre er uforenelige med hensyn til deres gennemførelse .
|
unvereinbar |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
uforenelig
Voraussetzung hierfür sind mehr Solidarität und eine bessere Koordinierung . Die Ermutigung zu allgemeinem Dumping ist unvereinbar mit den Erfordernissen der nachhaltigen Entwicklung .
Det indebærer større solidaritet og øget samordning . Tilskyndelsen til generaliseret dumping er uforenelig med forudsætningerne for en bæredygtig udvikling .
|
unvereinbar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uforeneligt
Wenngleich das Mini-Gesetzespaket zur Durchführung der Verfassungsreformen eine restriktivere Definition der Straftat der Terrorismusverherrlichung bietet und den Häftlingen bis zu ihrer Vorführung vor Gericht größere Garantien gewährt , werden gleichzeitig sehr vage Konzepte aufgenommen , und in einigen Fällen wird der Umfang der strafbaren Handlungen sogar erweitert ; so wird beispielsweise das Vereinigungs - und Demonstrationsrecht weiterhin eingeschränkt , was mit den in Europa geltenden Praktiken völlig unvereinbar ist .
Selv om minilovgivningspakken til udvikling af forfatningsændringerne indeholder en strammere definition af den forbrydelse , det er at forsvare terrorisme , og giver anholdte personer flere garantier , før de stilles for retten , indføres der samtidig meget vage begreber , og i visse tilfælde udvides omfanget af de strafbare handlinger , f.eks . den fortsatte begrænsning af organisations - og demonstrationsretten , hvilket er helt uforeneligt med det , der gælder i EU .
|
unvereinbar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uforenelig med
|
unvereinbar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uforeneligt med
|
unvereinbar |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uforenelige med
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
incompatible
Es sind nur Wünsche , die von der Wahrheit ablenken sollen , denn die Befriedigung der Bedürfnisse der Menschen ist unvereinbar mit dem übergeordneten Prinzip von kapitalistischer Entwicklung und Profitjagd .
They are mere wishes diverting attention away from the truth , because meeting the people 's needs is incompatible with the supreme principle of capitalist development and the pursuit of profit .
|
unvereinbar |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
incompatible with
|
unvereinbar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
is incompatible with
|
unvereinbar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
irreconcilable
Gute Verwaltung und volksfeindliche/antidemokratische Politik sind unvereinbar .
Good administration and anti-grass roots/anti-democratic policy are irreconcilable .
|
unvereinbar mit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
incompatible with
|
nicht unvereinbar |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
not incompatible
|
unvereinbar sind |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
are incompatible with
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vastuolus
Sozialschutz ist keineswegs unvereinbar mit wirtschaftlicher Effizienz .
Sotsiaalkaitse ei ole vastuolus heade majandustulemuste saavutamisega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ristiriidassa
Nach diesem Artikel sind staatliche Beihilfen grundsätzlich mit dem gemeinsamen Markt unvereinbar .
Tämän artiklan mukaan valtiolliset tuet ovat periaatteessa ristiriidassa yhteismarkkinoiden kanssa .
|
unvereinbar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
yhteen
Da ein und derselbe Mann und dessen Familie sowohl über die politische als auch über die Medienmacht verfügen , sind wir hier mit einem offensichtlichen Interessenkonflikt konfrontiert , der unvereinbar ist mit einer führenden Demokratie , einer dank ihrer aktiven Bürger modernen und dynamischen Demokratie .
Lisättäköön vielä , että koska samalla miehellä ja hänen perheellään on sekä poliittinen että tiedotusvälineisiin perustuva vaikutusvalta , seurauksena on ilmeinen eturistiriita , joka ei sovi yhteen merkittävän demokratian kanssa , sellaisen demokratian , joka kansalaistensa ansiosta on nykyaikainen ja virkeä .
|
unvereinbar |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sovi yhteen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
incompatible
. ( SV ) Die schwedischen Christdemokraten haben gegen den Berichtsentwurf gestimmt , da wir ihn als unvereinbar mit dem Prinzip der Nähe sehen , gleichwohl das Thema als solches , die Situation der Junglandwirte , wichtig ist .
. ( SV ) Les chrétiens-démocrates suédois ont voté contre la proposition de rapport , car nous l'estimons incompatible avec le principe de subsidiarité , bien que le sujet proprement dit soit important - la situation des jeunes agriculteurs .
|
unvereinbar |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
incompatible avec
|
unvereinbar |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
incompatibles
– Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , die Kommission möchte hervorheben , dass die staatliche Beihilfe , deren Rückzahlung gefordert wird , weil sie als „ illegal “ und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar betrachtet wird , an den betreffenden Mitgliedstaat und nicht an die Kommission zurückzuerstatten ist .
. - Madame la Présidente , Mesdames et Messieurs , la Commission souhaiterait souligner que les aides d’État dont le remboursement a été demandé parce qu’elles ont été jugées illégales et incompatibles doivent être restituées à l’État membre concerné et non à la Commission .
|
unvereinbar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
incompatibles avec
|
unvereinbar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
est incompatible avec
|
unvereinbar mit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
incompatible avec
|
nicht unvereinbar |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pas incompatible
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
incompatibile
Wir sind hingegen der Auffassung , daß das Ziel Europas im Agrarbereich eine Erzeugung von hoher Qualität sein muß , die notwendigerweise durch die eine oder andere Form der Gemeinschaftspräferenz geschützt wird ; daß der Binnenmarkt das Recht der Nationen tolerieren muß , sich zu unterscheiden und sich zu schützen , was u.E. mit einem richtig verstandenen freien Warenverkehr nicht unvereinbar ist ; und schließlich , daß die Europäische Union zur Behebung ihres demokratischen Defizits wieder der direkten Kontrolle ihrer Nationen unterstellt werden muß , eine Aufgabe , die ab heute zur Priorität der Regierungskonferenz werden muß .
Noi , al contrario , pensiamo che l & #x 02BC ; Europa debba prefissarsi come obiettivo agricolo una produzione di alta qualità , necessariamente protetta mediante una forma qualsivoglia di preferenza comunitaria ; che il mercato unico debba tollerare il diritto delle nazioni a difendersi , il quale , a nostro avviso , non è incompatibile con un libero scambio correttamente inteso ; e , infine , che l & #x 02BC ; Unione europea , per colmare il proprio deficit democratico , debba essere rimessa sotto il controllo diretto delle nazioni , compito che , a partire da oggi , dovrebbe divenire la priorità della Conferenza intergovernativa .
|
unvereinbar |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
incompatibile con
|
unvereinbar |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
incompatibili
Eine strikte Haushalts - und Währungspolitik ist meines Erachtens keineswegs mit Wachstum unvereinbar , sofern man den Mut hat , auf Strukturreformen , Privatisierungen , Maßnahmen zur Liberalisierung der Märkte - insbesondere des Arbeitsmarktes - und öffentliche Ausgaben einzuwirken , und so beherzt ist , beispielsweise das schwierige Problem der Sozialversicherungsausgaben zu lösen , welche die Haushalte vieler europäischer Länder übermäßig belasten und zu schweren , systembedingten und - immanenten Benachteiligungen der jungen Arbeitnehmergeneration führen .
Penso che politiche di bilancio e monetarie rigorose non siano incompatibili con la crescita , a patto che si abbia il coraggio di intervenire sulle riforme strutturali , le privatizzazioni , le liberalizzazioni dei mercati - quello del lavoro , in particolare - e nella spesa pubblica e che si abbia il coraggio di sciogliere , ad esempio , il nodo della spesa previdenziale , che sovraccarica i bilanci di molti paesi europei e crea ingiustizie gravissime , imputabili alla stessa impostazione dei sistemi , nei confronti delle giovani generazioni di lavoratori .
|
unvereinbar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
incompatibili con
|
unvereinbar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
è incompatibile con
|
unvereinbar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inconciliabili
Etliche der dabei gesetzten Schritte wurden von uns Europäern kritisch oder überhaupt als unvereinbar mit unserem gemeinsamen Wertesystem angesehen .
Alcuni dei provvedimenti presi sono stati criticati dagli europei o considerati del tutto inconciliabili con il nostro comune sistema di valori .
|
unvereinbar ist |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
incompatibile con
|
unvereinbar . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
incompatibili
|
unvereinbar sind |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
incompatibili
|
unvereinbar sind |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
incompatibili con
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nesuderinami
Diese beiden Phänomene sind unvereinbar mit den Prinzipien , auf denen die EU begründet wurde .
Abu šie reiškiniai yra nesuderinami su principais , kuriais remiantis buvo sukurta ES .
|
unvereinbar |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nesuderinama
Sozialschutz ist keineswegs unvereinbar mit wirtschaftlicher Effizienz .
Socialinapsauga nesuderinama su ekonominiu efektyvumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
onverenigbaar
Ich lehne auch die Festlegung von Gemeinschaftsstandards zur Ersetzung nationaler Schwellenwerte durch Qualitätsnormen ab , da damit ein statisches Element eingeführt würde , das mit der Vielfalt der Böden und Gewässer in vielen europäischen Regionen unvereinbar ist .
Verder ben ik ook gekant tegen de vaststelling van Europese normen waarin het concept van nationale drempelwaarde wordt vervangen door een reeks kwaliteitsnormen , aangezien hiermee een statisch element wordt ingevoerd dat onverenigbaar is met de diversiteit van de grond en het water in de verschillende Europese regio ’s . Bovendien zal deze maatregel vooral de boeren treffen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
incompatível
Es gibt eine Reihe von öffentlichen Gütern , deren Bereitstellung mehr oder weniger unter Ausnahme von den Regeln des Marktes erfolgen muss , weil sie entweder von der öffentlichen Hand subventioniert werden müssen , um den gleichen Zugang für alle zu gewährleisten , oder weil der Gleichheitsgrundsatz mit übermäßigen Preisschwankungen unvereinbar ist .
Há um conjunto de bens públicos que têm de ser organizados mais ou menos sob a forma de uma derrogação às regras de mercado , quer por que precisam de ser subsidiados pelas autoridades públicas para garantir o igual acesso dos cidadãos aos mesmos , quer porque o princípio da igualdade é incompatível com as flutuações excessivas de preços .
|
unvereinbar |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
incompatível com
|
unvereinbar |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
incompatíveis
Die Änderungsanträge sind unvereinbar mit der vom Vereinigten Königreich seit vielen Jahren verfolgten Politik des Handels mit Informationen .
Estas alterações são incompatíveis com a política seguida de há longa data pelo Reino Unido em matéria de intercâmbio de informações .
|
unvereinbar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
é incompatível com
|
unvereinbar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
incompatíveis com
|
unvereinbar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
incompatibilidade
Als Hauptargument führen die USA in diesem Zusammenhang an , daß die betreffenden Bestimmungen unvereinbar seien mit dem internationalen Handelsrecht .
O argumento principal dos Estados Unidos nesta questão é o da suposta incompatibilidade das disposições em causa com o direito comercial internacional .
|
unvereinbar mit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
incompatível com
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
incompatibile
Ich bin sicher , dass der Islam und die Demokratie nicht unvereinbar sind - Indonesien , eine Demokratie , hat die größte muslimische Bevölkerung der Welt .
Sunt încrezătoare că Islamul și democrația nu sunt incompatibile - Indonezia , o democrație , are cea mai mare populație musulmană din lume .
|
unvereinbar |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
incompatibilă cu
|
unvereinbar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
incompatibilă
Etwas sehr Wichtiges in dem Bericht von Frau Thun sind die Mittel , die die Kommission finden sollte , damit endlich ein Modell entwickelt werden kann , um sicherzustellen , dass keine der Rechtsvorschriften , die wir schaffen , mit dem freien Binnenmarkt unvereinbar sind .
Ceea ce este foarte important în raportul dnei Thun este modalitatea pe care Comisia trebuie s-o găsească pentru ca , până la urmă , să se poată dezvolta un model care să asigure că legislaţia pe care o creăm nu va fi incompatibilă cu piaţa internă liberă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
oförenligt
Die Lösung der großen Umweltprobleme ist vollkommen unvereinbar mit dem Privateigentum an den großen Produktionsmitteln und ihrer Verwendung mit dem ausschließlichen Ziel des Profits .
Att bemöta de stora ekologiska problemen är fullständigt oförenligt med det privata ägandet av de stora produktionsmedlen och deras användning i det enda syftet att skapa vinst .
|
unvereinbar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
oförenliga
Trotz der außergewöhnlichen Anstrengungen vonseiten der italienischen Regierung , der lokalen Behörden und des italienischen Roten Kreuzes herrscht auf der Insel eine Notsituation : Es gibt keine Anzeichen dafür , dass der Flüchtlingsstrom abreißt , und man bemerkt die Verzögerung vonseiten der EU , deren bürokratische Zeitrahmen unvereinbar mit der Lage sind .
Trots extraordinära ansträngningar från den italienska regeringen , lokala myndigheter och italienska Röda korset , är situationen på ön ett undantagstillstånd : det finns inga tecken på att antalet nyanlända kommer att glesna och man noterar EU : s dröjsmål på grund av dess byråkratiska tidsramar som är oförenliga med situationen .
|
unvereinbar |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oförenliga med
|
unvereinbar |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oförenligt med
|
unvereinbar mit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
oförenligt med
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
nezlučiteľné
Wir müssen uns von dem falschen Widerspruch zwischen Solidarität und Wettbewerb lösen , da beide miteinander nicht unvereinbar sind .
Musíme sa ihneď vzdialiť od falošnej dilemy medzi solidaritou a konkurencieschopnosťou , pretože nie sú nezlučiteľné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
nezdružljiva
Ich bin sicher , dass der Islam und die Demokratie nicht unvereinbar sind - Indonesien , eine Demokratie , hat die größte muslimische Bevölkerung der Welt .
Prepričana sem , da islam in demokracija nista nezdružljiva - demokratična Indonezija ima največje število muslimanskega prebivalstva na svetu .
|
unvereinbar |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
neskladna
Diese beiden Phänomene sind unvereinbar mit den Prinzipien , auf denen die EU begründet wurde .
Oba pojava sta neskladna z načeli , na katerih je bila ustanovljena EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
incompatible
Jetzt ist für die Europäische Union der Zeitpunkt gekommen , unter anderem die palästinensische Seite zu überzeugen und ihr klar zu machen , dass es nur einen Weg gibt – den politisch und demokratisch gewählten Weg , der mit bewaffnetem Kampf oder mit Terrorismus unvereinbar ist .
Es hora de que la Unión Europea , entre otros organismos , convenzan y alienten a todo el mundo en el lado palestino de que solo existe un camino : el camino elegido por cauces políticos y democráticos , que es incompatible con la lucha armada o con el terrorismo .
|
unvereinbar |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
incompatible con
|
unvereinbar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
incompatibles
Ja , Markt und Sicherheit sind eben unvereinbar .
El mercado y la seguridad son claramente incompatibles .
|
unvereinbar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
incompatibles con
|
unvereinbar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
es incompatible con
|
unvereinbar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
es incompatible
|
unvereinbar mit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
incompatible con
|
unvereinbar sind |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
son incompatibles con
|
unvereinbar sind |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
incompatibles con
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
neslučitelné
Eine Fortführung des Gefangenenlagers Guantánamo schien damit unvereinbar , zumal dieses zu einem von Al Kaida nur zu gerne genutzten Vorwand für Propaganda geworden war .
To tedy působí jako neslučitelné se zachováním zadržovacího střediska na Guantánamu , které se také stalo jednou ze záminek nejčastěji uplatňované propagandy al-Káidy .
|
nicht unvereinbar |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
nejsou neslučitelné
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unvereinbar |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
összeegyeztethetetlen
Nicht zuletzt wird wohl auch die Vorratsdatenspeicherung mit der EMRK unvereinbar sein .
És nem utolsó sorban , valószínűleg az adatmegőrzés is összeegyeztethetetlen lesz az emberi jogokról szóló európai egyezménnyel .
|
Häufigkeit
Das Wort unvereinbar hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37007. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.38 mal vor.
⋮ | |
37002. | Farina |
37003. | Universidade |
37004. | Emiraten |
37005. | Mário |
37006. | Sperber |
37007. | unvereinbar |
37008. | Gr |
37009. | 444 |
37010. | EVP |
37011. | Hartberg |
37012. | Immunologie |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vereinbar
- Unvereinbarkeit
- widerspreche
- rechtsstaatlichen
- verfassungsrechtlich
- verstoße
- Meinungsfreiheit
- unterliege
- Auffassung
- legitim
- Volkssouveränität
- verletze
- zuwiderlaufen
- Ungleichbehandlung
- Religionsfreiheit
- Gottesbezug
- naturrechtlich
- Widerspruch
- Radbruchschen
- Rechtsstaates
- Gewaltenteilung
- Gewissensfreiheit
- Überzeugung
- Bejahung
- zuwiderläuft
- Sittengesetz
- darstelle
- dogmatisch
- Menschenwürde
- Rechtsverständnis
- Selbstbestimmungsrechts
- Ablehnung
- Rechtsstaats
- fördere
- Rechtsprinzipien
- vorbehaltlos
- widersprach
- Gesetze
- bejaht
- Versammlungsfreiheit
- betreffe
- entgegenstehen
- gerechtfertigt
- rechtmäßig
- rechtsstaatliche
- Rechtfertigung
- widersprächen
- Rechtsstaatlichkeit
- begründe
- Legitimität
- Gleichheit
- Existenzberechtigung
- zukomme
- Widerstandsrecht
- verfassungswidrige
- unbedingte
- Forderung
- Gleichheitsprinzip
- Gesetzen
- anerkennt
- Befolgung
- gelte
- verstießen
- Überzeugungen
- Freiheitsrechten
- Gehorsamspflicht
- Grundordnung
- Legitimation
- Rechtsempfinden
- unvereinbare
- zubilligte
- Herabwürdigung
- staatsbürgerlichen
- Wertordnung
- widersprechen
- widerspricht
- Argumentation
- bedürfe
- Volkswillen
- Ungültigkeit
- Reichskonkordats
- Geltungsanspruch
- Werteordnung
- bekräftigte
- befürwortet
- Autorität
- widerspräche
- rechtsstaatlicher
- Staatsgewalt
- impliziere
- Rechtsstaat
- Staatsordnung
- Privateigentums
- Postulat
- legitimiert
- gegenstandslos
- abspricht
- Verfassungsordnung
- Zivilehe
- entgegenstehenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unvereinbar mit
- als unvereinbar
- als unvereinbar mit
- für unvereinbar
- unvereinbar mit der
- unvereinbar mit dem
- für unvereinbar mit
- unvereinbar ist
- unvereinbar sei
- unvereinbar sind
- unvereinbar mit den
- unvereinbar und
- als unvereinbar mit der
- unvereinbar seien
- als unvereinbar mit dem
- unvereinbar war
- für unvereinbar mit dem
- für unvereinbar mit der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnfɛɐ̯ˌaɪ̯nbaːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- unabdingbar
- befahrbar
- Singular
- unsichtbar
- Hektar
- Nektar
- sogar
- unmittelbar
- Missionar
- Repertoire
- Katar
- Seitenaltar
- modular
- berechenbar
- Ahr
- Neujahr
- furchtbar
- Magyar
- scheinbar
- Formular
- Star
- Altar
- Mobiliar
- Vorfahr
- Verwechslungsgefahr
- Okular
- Halbjahr
- Generalvikar
- Maar
- Kar
- vorhersehbar
- Schar
- Mahr
- paar
- Sansibar
- Glossar
- Januar
- unhaltbar
- Brandgefahr
- Volksaltar
- unpassierbar
- Urbar
- Kommentar
- Bar
- Lebensgefahr
- Studienjahr
- unklar
- Pulsar
- Nachbar
- Sommerhalbjahr
- Honorar
- Schuljahr
- unübersehbar
- Gefahr
- klar
- Geburtsjahr
- mittelbar
- linear
- Haar
- Saar
- Basar
- Vokabular
- Barbar
- Notar
- untrennbar
- fruchtbar
- urbar
- wählbar
- gebar
- Paar
- Priesterseminar
- rar
- messbar
- vorstellbar
- Kommissar
- Vikar
- vertretbar
- Folgejahr
- Liebespaar
- wunderbar
- Lebensjahr
- nachvollziehbar
- lesbar
- schiffbar
- Husar
- Korsar
- Aar
- Popular
- darstellbar
- bar
- Kandahar
- Sigmar
- Kirchenjahr
- differenzierbar
- belegbar
- spürbar
- Baujahr
- überschaubar
- einsetzbar
- Zar
Unterwörter
Worttrennung
un-ver-ein-bar
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unvereinbare
- unvereinbaren
- unvereinbarer
- unvereinbares
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Theologe |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Politik |
|