Schlange
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Schlangen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Schlan-ge |
Nominativ |
die Schlange |
die Schlangen |
---|---|---|
Dativ |
der Schlange |
der Schlangen |
Genitiv |
der Schlange |
den Schlangen |
Akkusativ |
die Schlange |
die Schlangen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
опашка
Herr Präsident , ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf das lenken , was sich gestern Morgen in meinem Wahlkreis zugetragen hat , als Landwirte dazu gezwungen wurden , vor Regierungsbüros Schlange zu stehen - in einigen Fällen zwei Nächte lang - , um Fördergelder aus dem Programm zur Modernisierung landwirtschaftlicher Betriebe zu beantragen .
( EN ) Гн Председател , бих искал да насоча вниманието ви към ситуацията , която възникна в моя избирателен район вчера сутринта , когато земеделски производители бяха принудени да се редят на опашка пред правителствените служби , в някои случаи в продължение на две нощи , за да кандидатстват по схемата за субсидии на Европейския съюз за модернизиране на земеделските стопанства .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kø
Es geht nicht an , dass die Vereinigten Staaten mit ihrer Visumpolitik die Bürger Europas in Bürger erster und zweiter Klasse einteilen , indem sie einer Gruppe erlauben , ohne Visum in die USA einzureisen , während die anderen nach einem Visum Schlange stehen müssen .
Den amerikanske visumpolitik bør ikke føre til første - og andenrangs borgere i Europa ved at give den ene gruppe lov til at rejse til USA uden visum , mens andre er tvunget til at vente tålmodigt i kø på deres visa .
|
Schlange |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
i kø
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
queue
Wie der Kommissar soeben vor mir ausführte , ist die Slowakei heute in der Verantwortung , da hinter ihr eine Schlange von Ländern aufgereiht steht , von denen die meisten wie die Slowakei die Ära des Kommunismus gerade erst hinter sich gelassen haben und die nun diesem Währungsraum beitreten möchten , der für die Europäische Union so wichtig ist .
As the Commissioner stated just before me , today Slovakia has a responsibility , because there is a queue of countries behind it , the majority of which , like Slovakia , are emerging from a Communist era and wish to enter this area that is so important for the European Union .
|
Schlange |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
queuing
Jetzt steht die andere Hälfte des Kontinents Schlange und begehrt Einlaß , aber die Leute aus meinem Wahlkreis wollen raus .
Now the other half of the continent is queuing up to get in , yet my constituents want to get out .
|
Schlange stehen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
queue
|
Die übrigen Länder stehen Schlange |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The rest are queuing
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
järjekorras
Was auch gesagt wurde , die Kunden standen draußen Schlange und wollten ihr Geld zurück .
Olenemata sellest , mida pank ütles , inimesed seisid ikka väljas järjekorras , et oma raha välja võtta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jonossa
Die polnische Botschaft berichtet von Schlangen von Menschen , die dort unter Tränen ankommen , fristlos entlassen von Arbeitgebern , die wissen , dass polnische Arbeiter Schlange stehen , um ihre Arbeitsplätze zu übernehmen .
Puolan suurlähetystö on ilmoittanut , että sinne jonottaa ihmisiä , jotka tulevat kyynelsilmin kertomaan saaneensa saman tien potkut työnantajilta , jotka tietävät , että jonossa on runsaasti puolalaisia työntekijöitä , jotka ovat valmiita ottamaan heidän työpaikkansa .
|
Die übrigen Länder stehen Schlange |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muut ovat jonossa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
la file
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ουρά
Können Sie bitte veranlassen , daß künftig genügend Exemplare aufgelegt werden , damit wir alle Einblick nehmen können und nicht nur diejenigen , die als erste in der Schlange stehen ?
Θα μπορούσατε να τους ζητήσετε στο μέλλον να παράγουν αρκετά αντίγραφα ώστε να μπορούν να τα εξετάζουν όλοι , και όχι μόνον οι πρώτοι άνθρωποι στην ουρά ;
|
Die übrigen Länder stehen Schlange |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τα υπόλοιπα περιμένουν στη σειρά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
coda
Ich sah Menschen , die beim Arzt Schlange standen , nicht etwa weil sie krank waren , sondern weil sie im Leben noch nie einen Arzt besucht hatten und nun den in den Camps angebotenen Gesundheitsdienst nutzten .
Ho visto persone nei campi che facevano la coda di fronte a un medico , non perché fossero malate , ma perché non avevano mai visto un medico in vita loro e volevano approfittare del servizio sanitario offerto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jāstāv
Ich möchte all jenen von Ihnen , die heute mit einer solchen Zufriedenheit gesprochen haben , auffordern , zu versuchen , sich vorzustellen , 10 Stunden und länger in einer Schlange zu stehen , Erniedrigung und Unbehagen zu ertragen und unter schrecklichen Bedingungen im Regen zu stehen , um ein Visum zu erhalten .
Es vēlos , lai visi , kas šodien runās pauduši tik lielu apmierinātību , mēģinātu iedomāties , ka viņiem būtu jāstāv 10 vai vairāk stundu rindā , jāpacieš pazemojumi un neērtības un jāstāv lietū briesmīgos apstākļos , lai saņemtu vīzu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
eilėje
Mittel - und Osteuropa steht in dieser Schlange weiter hinten , teilweise aus historischen Gründen , teilweise weil der fehlende Euro zu fehlendem Vertrauen geführt und sich das Spekulationskapital gegen uns gewandt hat .
Vidurio ir Rytų Europos regionas yra tolėliau šioje eilėje , iš dalies dėl istorinių priežasčių , iš dalies dėl to , kad euro trūkumas sukėlpasitikėjimo trūkumą ir atsuko spekuliacinį kapitalą prieš mus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
rij
Gegenwärtig ist es schick , so zu tun , als ob zahlreiche Länder Schlange stünden , um unserer Union beizutreten .
Het is tegenwoordig usance om te doen alsof er een lange rij landen is die zich bij ons willen aansluiten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fila
In zwölf Ländern der EU haben wir nun ein Stück Europa in unseren Geldbeuteln , wobei der Euro innerhalb der Union als selbstverständlich angesehen wird und die neuen Mitgliedstaaten Schlange stehen , um den Euro einzuführen .
Hoje , em 12 países da UE , temos um pouco da Europa nos nossos bolsos , com o euro garantido em toda a União e com novos Estados-Membros a juntarem-se à fila para o introduzir nos seus países .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kö
Staats - und Regierungschefs und alle , die meinen , sie könnten das Ergebnis des Referendums beeinflussen , stehen Schlange bei dem Versuch , die Franzosen von den „ Vorzügen “ – so hypothetisch und nichtexistent sie sind – der so genannten „ Europäischen Verfassung “ zu überzeugen .
Stats - och regeringscheferna och vem som helst som anser sig kunna påverka folkomröstningens resultat står i kö för att försöka övertyga det franska folket om den så kallade europeiska konstitutionens ” fördelar ” , vilka är både hypotetiska och obefintliga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
cola
Die Ministerin , die die rücksichtslose Verteilung der EU-Fördergelder für die Entwicklung des ländlichen Raumes auf dieser Basis entschieden hat - was zu dem erniedrigenden und bizarren Spektakel geführt hat , dass die Landwirte zwei Tage lang Schlange stehen mussten , um einen Teil ihrer eigenen Modulationsmittel zu bekommen - , ist eine für ihr Amt nicht geeignete Ministerin .
La ministra que decidió sobre la desdeñosa distribución de los fondos de desarrollo rural de la UE de tal manera , lo que conduce a un espectáculo extraño y degradante de agricultores haciendo cola durante dos días para obtener su propio dinero modulado , es una ministra que no está en condiciones de ocupar ese cargo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schlange |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sorba
Wenn Einleger wissen , dass ihre Einlagen gedeckt und sie als Sparer überzeugt sind , dass die gesicherten Einlagen zügig rückerstattet werden , besteht keine Notwendigkeit für sie , vor einer Bank Schlange zu stehen .
Ha a betétesek tudják , hogy betétjük mögött van fedezet és biztonságban érzik magukat a biztosított betétek gyors kifizetését illetően , nem kell beállniuk a bank előtt kígyózó sorba .
|
Häufigkeit
Das Wort Schlange hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11403. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.73 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schildkröte
- Menschengestalt
- Drachen
- gehörnte
- Spinne
- Mischwesen
- Kröte
- Dreizack
- Drache
- Taube
- Midgardschlange
- Fabelwesen
- Katze
- Kreatur
- Raubvogel
- furchterregende
- Reittier
- Raubkatze
- Unke
- Riesenschlange
- Eidechse
- Dämon
- Wassergeist
- Basilisken
- Krähe
- Affe
- Mantikor
- schlafende
- Ziege
- Eule
- Raben
- Todesgöttin
- Fisches
- Sensenmann
- Riesen
- Manasa
- Eselsohren
- Waldgeist
- Ungeheuers
- Stier
- kopflose
- Untier
- Lotusblüte
- tanzenden
- Nixe
- Eber
- Ungeheuern
- Dämons
- Fuchses
- menschenfressenden
- bösen
- Verwünschung
- Unterwelt
- Seeschlange
- Esel
- hässliches
- Löwin
- Luzifer
- Seeungeheuer
- Vogelscheuche
- Lokis
- haust
- Nilpferd
- verwandelt
- menschenähnliche
- Zauberstab
- Hund
- Schriftrolle
- Affen
- Gürteltier
- Zauberin
- Peitsche
- Einhörner
- Schoß
- Drachens
- Krokodil
- Einhorns
- dämonischen
- Megazord
- verschluckt
- Krokodils
- Ungeheuer
- Nekomata
- Wölfin
- Dämonin
- Götterbote
- Fratze
- Lorbeerbaum
- verzauberten
- Amazonen
- Chimäre
- Feen
- Esels
- Giraffe
- Stiers
- Anzu
- Wolfes
- Odins
- magische
- weissagt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Schlange
- der Schlange
- eine Schlange
- einer Schlange
- Die Schlange
- Schlange und
- Schlange , die
- Schlange ist
- Schlange “
- der Schlange ist
- Die Schlange ist
- Schlange . Die
- eine Schlange , die
- Schlange , die sich
- ( Schlange )
- Sternbild Schlange
- einer Schlange und
- Schlange ,
- eine Schlange und
- der Schlange und
- einer Schlange , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃlaŋə
Ähnlich klingende Wörter
- lange
- Lange
- Schlinge
- schlinge
- Schlacke
- Spange
- Stange
- Schlangen
- schlangen
- schlanke
- Latte
- lasse
- Lacke
- lacke
- Wange
- Bange
- bange
- Zange
- Gange
- schaffe
- Schaffe
- Länge
- Lunge
- langer
- schlank
- Spanne
- Schlüsse
- Platte
- glatte
- Klänge
- Schlitze
- schlimme
- Klinge
- klinge
- Flagge
- flagge
- Flasche
- flache
- Flamme
- Klappe
- Klasse
- klasse
- Schalke
- starre
- schwache
- langen
- schwanger
- Langes
- langes
- langem
- Schlingen
- schlingen
- Stangen
- Schranke
- Flanke
- Strange
- schlanker
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Lange
- jahrelange
- lange
- Belange
- jahrhundertelange
- jahrzehntelange
- solange
- Spange
- Lehrlinge
- Länge
- Schädlinge
- Lunge
- Schmetterlinge
- Glaubensflüchtlinge
- Klänge
- Klinge
- Flüchtlinge
- Häuptlinge
- Strange
- Häftlinge
- Neulinge
- Mischlinge
- Bange
- Zange
- Range
- Neuankömmlinge
- klinge
- Eindringlinge
- Wellenlänge
- Findlinge
- Stange
- Jünglinge
- Sträflinge
- Wange
- Säuglinge
- Schlinge
- Gange
- Zwillinge
- Abkömmlinge
- Anklänge
- Studiengänge
- Wassermenge
- Inge
- Ursprünge
- Geldmenge
- Handgemenge
- Zunge
- Ausgänge
- Menschenmenge
- Ränge
- Neuzugänge
- Meerenge
- Strenge
- Spaziergänge
- Gesänge
- strenge
- Ringe
- Lehrgänge
- Sprünge
- Stränge
- Zusammenhänge
- Vorhänge
- Empfänge
- Zugänge
- Eingänge
- Enge
- Durchgänge
- Landzunge
- Zwänge
- Menge
- Gänge
- Hänge
- Dinge
- Jahrgänge
- bringe
- Gestänge
- ginge
- Vorgänge
- Teilmenge
- enge
- Junge
- Anfänge
- Fänge
- Anhänge
- singe
- Heringe
- junge
- Umgänge
- Diphthonge
- Übergänge
- Grenzübergänge
- Bahnübergänge
- Springe
- Abgänge
Unterwörter
Worttrennung
Schlan-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Schlangenadler
- Schlange-Schöningen
- Schlangenei
- Schlangenbader
- Schlangenskink
- Schlangestehen
- Wasser-Schlange
- Holz-Schlange
- Schlangens
- Feuer-Schlange
- Metall-Schlange
- Schlangenadlern
- Erde-Schlange
- Schlange-Schöningens
- Wagyl-Schlange
- Glykon-Schlange
- Schlangenbaum
- Schlangemauleingang
- Seitenwinder-Schlange
- Abgeordneten-Schlange
- Schleifen-Schlange
- Uräus-Schlange
- Schlangeneier
- Schlangenbads
- Kundalini-Schlange
- Schlangenesser
Eigennamen
Personen
- Ernst Schlange
- Ernst Schlange (1888–1967)
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Captain Planet | Neues vom Ende der Schlange | 2005 |
Achim Reichel | Die Schlange und das Paradies | 1985 |
Bodo Wartke | Die Schlange | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mythologie |
|
|
Mythologie |
|
|
Mythologie |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Vorname |
|
|
Bibel |
|
|
Wappentier |
|
|
Wappentier |
|
|
Heraldik |
|
|
Sternbild |
|
|
Paris |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|