1956
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (10)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
1956
Solidarność und die ungarische Revolution von 1956 standen für Freiheit , während die Ereignisse in Temeschwar im Zusammenhang mit der Persönlichkeit und Spiritualität von Papst Johannes Paul II . die Kraft des Glaubens symbolisieren .
" Солидарност " и унгарската революция от 1956 г . символизираха свободата , докато събитията в Тимишоара , заедно с личността и духовността на Папа Йоан Павел , са показателни за силата на вярата .
|
1956 |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
1956 г
|
1956 |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
1956 г .
|
1956 |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
през 1956
|
von 1956 |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
от 1956
|
von 1956 |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
от 1956 г
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
1956
Die Ereignisse von 1956 waren zutiefst demokratisch .
Begivenhederne i 1956 var dybt demokratiske .
|
1956 |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i 1956
|
seit 1956 |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
siden 1956
|
von 1956 |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
1956
|
von 1956 |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
i 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
1956
Der Heldenmut der Männer und Frauen von 1956 darf nicht der Vergessenheit anheim fallen .
The heroism of the men and women of 1956 can not be forgotten .
|
von 1956 |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
1956
|
seit 1956 |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
since 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
1956
Die Ereignisse des Jahres 1956 sind deshalb so einzigartig , weil bei keinem anderen Aufstand ein Volk die Waffen gegen die mächtigste Armee der Welt , die sowjetische Armee , erhoben hat und es kein weiteres Ereignis gab , bei dem ein Land seine Neutralität erklärte .
1956 . aasta kordumatust väljendab asjaolu , et mitte ühegi teise ülestõusu puhul ei osalenud nii palju inimesi , kes tõstsid relva maailma suurima , nõukogude armee vastu , ja mitte ühelgi teisel juhul polnud asjasse segatud riik , kes enda väitel oli erapooletu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
1956
Friedfertigen Passanten , die die Ereignisse von 1956 friedlich begehen wollten , wurde dies verwehrt .
Rauhanomaisille ohikulkijoille ei annettu mahdollisuutta juhlistaa vuotta 1956 haluamallaan tavalla rauhallisesti .
|
1956 |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vuonna 1956
|
seit 1956 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vuodesta 1956 lähtien
|
1956 und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
1956
|
von 1956 |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
vuoden 1956
|
von 1956 |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
1956
|
von 1956 |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vuonna 1956
|
Revolution von 1956 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
vuoden 1956
|
Gedenken an den Ungarnaufstand 1956 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Unkarin vuoden 1956 kansannousun muisto
|
Ich war 1956 ein Kind |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Olin lapsi vuonna 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
1956
Als ungarischer Abgeordneter liegt es mir besonders am Herzen , der Helden der demokratischen Bewegung Poznans zu gedenken , denn dieser Aufstand hat zum Teil auch die ungarische Revolution vom Herbst 1956 beeinflusst und inspiriert .
En tant que député hongrois , j’ estime qu’il est primordial de commémorer les héros du mouvement démocratique de Poznan . En effet , la révolution hongroise de l’automne 1956 tirait en partie son origine et son inspiration de ce mouvement , qui a suscité un véritable élan de solidarité .
|
von 1956 |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
1956
|
von 1956 |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
de 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
1956
Die Jahre 1953 , 1956 , 1968 in Ostdeutschland , Polen , Ungarn und der Tschechoslowakei sprechen für ihre historische Wichtigkeit . Es war aber auch so , dass Solidarność die Bürgerrechtsbewegungen in Mittel - und Osteuropa wie zum Beispiel die Charta 77 , die die klassisch-politischen Menschenrechte verfolgte , oder „ Schwerter zu Pflugscharen “ im damaligen Ostdeutschland , die sich friedenspolitisch engagierte , oder die ökologisch orientierte Dunakör-Bewegung in Ungarn unterstützte und stärkte .
Τα έτη 1953 , 1956 και 1968 είναι σημαντικά για την ιστορία της Ανατολικής Γερμανίας , της Πολωνίας , της Ουγγαρίας και της Τσεχοσλοβακίας , αλλά η Αλληλεγγύη έδωσε πνοή και ενίσχυσε τα κινήματα προστασίας των δικαιωμάτων του πολίτη στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη , όπως για παράδειγμα τον Χάρτη 77 , που πρέσβευε τα παραδοσιακά πολιτικά ανθρώπινα δικαιώματα , το ειρηνικό κίνημα « Σπαθιά στα υνιά » στην πρώην Ανατολική Γερμανία , και το οικολογικό κίνημα « Dunakör » στην Ουγγαρία .
|
von 1956 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
του 1956
|
von 1956 |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
1956
Es sieht jedoch ganz anders aus , wenn grobe Menschenrechtsverletzungen durch einen Mitgliedstaat der Europäischen Union begangen werden , wie es in meinem Land , in Ungarn , geschehen ist , als Menschen in die Augen geschossen wurde , während einer Massenversammlung mit mehreren tausend Menschen , die von der Partei des Mannes veranstaltet wurde , der gegenwärtig den Vorsitz dieser Sitzung führt , Vizepräsident Pál Schmitt , um dem Jahrestag der Revolution von 1956 und dem Kampf für die Freiheit zu gedenken .
Il discorso è invece diverso quando si tratta di diritti umani manifestamente violati in uno Stato membro dell ' Unione europea , come è accaduto nel mio paese , l'Ungheria , quando si è sparato sulla popolazione a una manifestazione di massa , cui hanno partecipato diverse migliaia di persone , organizzata dal partito dell ' uomo che attualmente presiede la sessione , il vicepresidente Pál Schmitt , per commemorare l'anniversario della rivoluzione del 1956 e la lotta per la libertà .
|
1956 |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
del 1956
|
1956 und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
1956 e
|
von 1956 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
del 1956
|
von 1956 |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
1956
|
Revolution von 1956 |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
del 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
1956
Es hat nach 1956 50 Jahre gedauert , bis ungarisches Blut erneut in den Straßen von Budapest vergossen wurde .
Pēc 1956 . gada bija pagājuši 50 gadi , kad Budapeštas ielās atkal tika izlietas ungāru asinis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
1956
Wir Ungarn können die Bedeutung dessen wirklich verstehen , da Hunderttausende unserer Mitbürger nach dem Aufstand 1956 von vielen Ländern in der ganzen Welt aufgenommen wurden .
Mes , vengrai , tikrai galime suprasti , kaip tai svarbu , nes po 1956 metų sukilimo daugelis pasaulio šalių priėmšimtus tūkstančių mūsų tėvynainių .
|
1956 |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
1956 m.
|
von 1956 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
1956 m.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
1956
Meiner Ansicht nach ist dies die einzige Lösung , um zu verhindern , daß der Bürgerkrieg , der seit 1956 andauert , noch mehr als die jetzt schon gezählten zweieinhalb Millionen Toten kostet .
Ik denk dat het de enige oplossing is om in ieder geval te voorkomen dat de burgeroorlog die sinds 1956 duurt meer dan die tweeënhalf miljoen doden gaat kosten .
|
von 1956 |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
1956
|
von 1956 |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
van 1956
|
Das geschah im Juni 1956 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dit gebeurde in juni 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
1956
Bitte entschuldigen Sie , dass ich das so sage , aber Flüchtlinge sind für den ungarischen Ratsvorsitz aus historischen Gründen von Bedeutung , weil im Jahr 1956 Ungarn der Grund für die ersten konzentrierten Bemühungen der internationalen Gemeinschaft zur Neuansiedlung von Tausenden Flüchtlingen war .
Proszę wybaczyć , ale uchodźcy są ważni dla węgierskiej prezydencji z przyczyn historycznych , jako że to właśnie w sprawie Węgier w 1956 roku społeczność międzynarodowa podjęła wspólne działania w celu przesiedlenia tysięcy tamtejszych uchodźców .
|
1956 |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
1956 roku
|
von 1956 |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
1956 roku
|
von 1956 |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
z 1956
|
von 1956 |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
1956
Der Budapester Aufstand 1956 , der Prager Frühling 1968 und die singende Revolution im Baltikum 1990 haben dazu beigetragen , dass zu Beginn des 21 . Jahrhunderts ein Europa aufgebaut wird , wie es sich in den zurückliegenden 2000 Jahren unserer wechselvollen Geschichte kaum ein Europäer hätte träumen lassen .
A Revolta de Budapeste de 1956 , a Primavera de Praga de 1968 e as revoluções nos Estados bálticos em 1990 contribuíram , no limiar do Século XXI ; para a construção de uma Europa que muito poucos europeus teriam podido imaginar nos anteriores 2000 anos da nossa tumultuosa História .
|
1956 |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de 1956
|
von 1956 |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
de 1956
|
von 1956 |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
1956
|
Ich war 1956 ein Kind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Em 1956 era uma criança
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
1956
Meine erste Demonstration , bei der ich die Hand meines Bruders gehalten habe , war die von 1956 gegen die sowjetische Invasion in Budapest .
Primul meu protest , când îl țineam de mână pe fratele meu , a fost în anul 1956 împotriva invaziei sovietice din Budapesta .
|
1956 |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
din 1956
|
von 1956 |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
din 1956
|
von 1956 |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
1956
Dem Vorsitz scheint jedoch unbekannt zu sein , dass es spanische Historiker gibt , denen zufolge keinerlei Rechte oder Titel die spanische Oberhoheit über dieses Eiland belegen , das bis in die sechziger Jahre des 20 . Jahrhunderts zwecks Sicherung des Gebietes von spanischen Truppen besetzt gehalten wurde . Diese Truppen wurden im Rahmen der Beendigung des spanischen Protektorats über Marokko nach dessen Unabhängigkeit von 1956 wieder abgezogen .
Jag förmodar emellertid att kommissionen inte känner till att det finns spanska historiker som hävdar att det inte finns någon laglig rätt som stöder den spanska överhögheten över denna lilla ö , som varit ockuperad av spanska trupper som skulle skydda det spanska territoriet från början av 1960-talet tills dessa drogs tillbaka som ett led i att återge det spanska protektoratet Marocko dess oberoende år 1956 .
|
1956 und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
1956 och
|
von 1956 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
1956
|
Revolution von 1956 |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
1956
Am 50 . Jahrestag des Volksaufstands von 1956 , der den Fall der Berliner Mauer möglich gemacht hat , wurde den Menschen regelrecht ins Auge geschossen .
V deň 50 . výročia revolúcie z roku 1956 , ktorá umožnila pád Berlínskeho múru , boli ľudia výstrelmi zasiahnutí do očí .
|
1956 |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
roku 1956
|
von 1956 |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
roku 1956
|
von 1956 |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
z roku 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
1956
Wer würde je 1956 , 1989 oder den Herbst 2006 in Frage stellen wollen ?
Le kdo lahko dvomi v leto 1956 , 1989 ali v jesen 2006 ?
|
1956 |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
leta 1956
|
von 1956 |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
leta 1956
|
von 1956 |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
iz leta 1956
|
Revolution von 1956 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
leta 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
1956
Bestenfalls stellte 1956 die kommunistische Ideologie in Frage und versetzte den linken , prosowjetischen Teil der westeuropäischen Intelligenz durch die Konfrontation mit Tatsachen in ein Dilemma .
A lo sumo , 1956 puso en entredicho la ideología comunista y planteó un dilema al ala izquierdista , prosoviética , de la intelectualidad de Europa Occidental , enfrentándola a los hechos .
|
1956 und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
1956 y
|
von 1956 |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
de 1956
|
von 1956 |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
1956
Ungarn , das als erstes Land der Welt Gegenstand einer koordinierten Aktion zur Wiederansiedlung seiner Flüchtlinge im Jahr 1956 war , hat eine ganz besondere Verantwortung - eine historische Verantwortung - , bei dieser Flüchtlingskrise ebenfalls aktiv zu werden .
I Maďarsko , první země na světě , kde probíhalo koordinované přesídlování uprchlíků v roce 1956 , má velmi konkrétní zodpovědnost - historickou zodpovědnost - tuto uprchlickou krizi řešit .
|
1956 |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
roce 1956
|
1956 |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
roku 1956
|
von 1956 |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
1956
|
von 1956 |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
z roku 1956
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
1956 |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
1956-os
Ich war damals in der sowjetischen Besatzungszone , ich habe die ungarischen Flüchtlinge von 1956 gesehen , die Flüchtlinge vom Prager Frühling 1968 , z. B. meinen Kollegen Libor Rouček .
Akkoriban a szovjetek által megszállt övezetben voltam , és - Libor Rouček képviselőtársamhoz hasonlóan - láttam az 1956-os magyar menekülteket és az 1968-as prágai tavasz menekültjeit .
|
1956 |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
1956
Es hat nach 1956 50 Jahre gedauert , bis ungarisches Blut erneut in den Straßen von Budapest vergossen wurde .
1956 után , 50 év elteltével ismét magyar vér folyt Budapest utcáin .
|
Häufigkeit
Das Wort 1956 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 660. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 119.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- 1957
- 1954
- 1955
- 1952
- 1953
- 1951
- 1960
- 1959
- 1958
- 1962
- 1950
- 1961
- 1963
- 1964
- 1949
- 1948
- 1965
- 1968
- 1967
- 1947
- 1969
- 1970
- 1971
- 1946
- 1966
- 1972
- 1973
- 1974
- 1976
- 1977
- 1978
- 1980
- 1975
- 1979
- 1981
- 1982
- 1944
- 1983
- 1924
- 1985
- 1990
- 1989
- 1984
- 1922
- 1945
- 1987
- 1986
- 1988
- 1991
- 1992
- 1994
- 1993
- 1995
- 1996
- 1951/52
- 1952/53
- 1959/60
- 1999
- Sowjetarmeedienst
- 1956/57
- 1998
- 1960/61
- 1949/50
- 1997
- SED-Kreisleitung
- 2002
- 2004
- 2011
- 2003
- Jazzsänger
- 2000
- 2012
- 2005
- 2006
- 2008
- 2009
- 2001
- 2007
- 2010
- 2013
- 1950er
- Marian
- Margrit
- Howard
- Fernstudium
- Blues-Gitarrist
- Komiker
- Invitation
- 1977/78
- 1937/38
- 1982-1984
- Installationskünstler
- Giselher
- Freed
- Bill
- Mediävist
- 1960er-Jahre
- tolle
- Hinrichsen
- Bachelor-Abschluss
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- 1956 )
- 1956 ) ,
- ( 1956 )
- 1956 in
- bis 1956
- 1956 wurde
- 1956 bis
- 1956 :
- 1956 ) , deutscher
- von 1956 bis
- 1956 ,
- ( 1956 ) ,
- Von 1956 bis
- Schauspieler 1956
- Politiker 1956
- 1956 wurde er
- 1956 .
- 1956 wurde die
- 1956 wurde der
- 1956 , S
- 1956 bis 1958
- 1956 in der
- 1956 wurde das
- 1956 bis 1960
- Berlin 1956
- 1956 in Melbourne
- 1956 , 1957
- Mai 1956 in
- Dezember 1956 in
- April 1956 in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- 156
- 196
- 956
- 195
- 1950
- 1926
- 1906
- 1953
- 1596
- 1556
- 1056
- 1856
- 19,6
- 1946
- 1952
- 1656
- 1959
- 1256
- 1966
- 1996
- 1965
- 1954
- 1957
- 1951
- 1958
- 1955
- 1456
- 1936
- 1916
- 1976
- 1986
- 1756
- 1356
- 1156
- 15
- 19
- 56
- 96
- 95
- 190
- 950
- 1-5
- 1-6
- 895
- 198
- 856
- 158
- 958
- 175
- 176
- 976
- 157
- 197
- 957
- 756
- 796
- 795
- 145
- 146
- 946
- 15.
- 936
- 136
- 696
- 656
- 296
- 256
- 106
- 906
- 166
- 1:6
- 186
- 1.6
- 1,6
- 1/6
- 126
- 116
- 966
- 456
- 496
- 926
- 596
- 556
- 396
- 356
- 996
- 916
- 9,6
- 986
- -56
- 695
- 135
- 959
- 1,5
- 159
- 199
- 295
- 165
- 125
- 105
- 155
- 1:5
- 185
- 1.5
- 1/5
- 115
- 965
- 495
- 595
- 395
- 995
- 955
- 915
- 152
- 192
- 153
- 193
- 151
- 154
- 191
- 194
- 951
- 954
- 952
- 953
- 1,50
- 1920
- 13,6
- 1,95
- 1,55
- 1,65
- 1925
- 1326
- 1352
- 1350
- 19,2
- 12,6
- 5,56
- 3:56
- 1902
- 1922
- 1900
- 1450
- 1250
- 1050
- 1:50
- 1550
- 1150
- 1650
- 1750
- 1850
- 1560
- 1590
- 1206
- 1026
- 1526
- 1924
- 1910
- 1,76
- 1,86
- 1,96
- 1960
- 1726
- 1426
- 1226
- 1126
- 1626
- 1826
- 1970
- 1930
- 1940
- 1990
- 1980
- 1928
- 1921
- 1927
- 1929
- 1923
- 1506
- 1903
- 1563
- 1553
- 1593
- 1053
- 1406
- 1909
- 1908
- 1907
- 1904
- 1905
- 1901
- 1606
- 1806
- 1306
- 1106
- 1006
- 1706
- 1569
- 1559
- 1599
- 1059
- 1453
- 1253
- 1963
- 1853
- 1973
- 1933
- 1153
- 1913
- 1943
- 19,3
- 1983
- 1993
- 1353
- 1753
- 1653
- 1568
- 1561
- 1562
- 1564
- 1565
- 1566
- 1567
- 1536
- 1036
- 15,6
- 1516
- 1586
- 1576
- 1546
- 1558
- 1598
- 1592
- 1552
- 1595
- 1597
- 1594
- 1591
- 1555
- 1557
- 1551
- 1554
- 1051
- 1052
- 1054
- 1055
- 1057
- 1058
- 18,6
- 1876
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- 1956/57
- 1955-1956
- 1956-1958
- 1956-1957
- 1954-1956
- 1952-1956
- 1879-1956
- 1953-1956
- 1956/1957
- 1956-1960
- 1878-1956
- 1881-1956
- 1877-1956
- 1955/1956
- 1883-1956
- 1873-1956
- 1875-1956
- 1956-1959
- 1880-1956
- 1956-1961
- 1885-1956
- 1946-1956
- 1882-1956
- 1872-1956
- 1876-1956
- 1884-1956
- 1886-1956
- 1874-1956
- 1870-1956
- 1956-1962
- 1956-1963
- 1891-1956
- 1956-57
- 1894-1956
- 1950-1956
- 1871-1956
- 1888-1956
- 1948-1956
- 1956-1980
- 1951-1956
- 1945-1956
- 1887-1956
- 1892-1956
- 1869-1956
- 1898-1956
- 1949-1956
- 1890-1956
- 1896-1956
- 1889-1956
- 1895-1956
- 1956-1964
- 1893-1956
- 1956-1968
- 1956-2006
- 1956-58
- 1903-1956
- 1956-2010
- 1956-1972
- 1899-1956
- 1956-1982
- 1956-1970
- 1956-1966
- 1900-1956
- 1956-2008
- 1956-2012
- 1901-1956
- 1867-1956
- 1947-1956
- 1905-1956
- 1956-1988
- 1956-2009
- 1956-1969
- 1956-1967
- 1831-1956
- 1897-1956
- 1956-59
- 1956-1965
- 1956-2004
- 1906-1956
- 1868-1956
- 1956-60
- 1904-1956
- 1956-1990
- 1902-1956
- 1912-1956
- 1956-1976
- 1956-2007
- 1956-2011
- 1956-1971
- 1956-2005
- 1866-1956
- 1956er
- 1956-2013
- 1956-1986
- 1956-1974
- 1909-1956
- 1863-1956
- 1862-1956
- 1956-1981
- 1956-1989
- 1956-2001
- 1864-1956
- 1956/58
- 1865-1956
- 1956-1996
- 1956-2002
- 1944-1956
- 1920-1956
- 1956-1975
- 1914-1956
- 1956-1995
- 1956-1973
- :1956
- 1931-1956
- 1956-65
- 1956-1978
- 1927-1956
- -1956
- 1860-1956
- 1932-1956
- 1956-61
- 1910-1956
- 1956-1983
- 1956-2000
- 1941-1956
- 1943-1956
- 1956-1999
- 1956-1994
- 1956-1993
- 1956-1977
- 1956-2003
- 1911-1956
- 0-7171-1956-4
- 1956-1992
- 1938-1956
- 2/1956
- 1956-1985
- 1956-1984
- 1907-1956
- 1929-1956
- 1908-1956
- 1915-1956
- 1956-1991
- .1956
- 1939-1956
- 1940-1956
- 1956-62
- 1925-1956
- 1922-1956
- 11/1956
- 1956-1
- 1935-1956
- 1937-1956
- ,1956
- 1936-1956
- 1916-1956
- 1956-63
- M1956-Trageausrüstung
- 1856-1956
- 1928-1956
- 1933-1956
- 1930-1956
- 1956-1997
- 1956-1987
- 1956/1958
- 1/1956
- 1861-1956
- 1924-1956
- 1926-1956
- M1956
- 1956/60
- 1956-27
- 1956-13
- 1956-64
- 1918-1956
- 12/1956
- 1921-1956
- 1956/59
- 1956-26
- 081956642X
- 1919-1956
- 3/1956
- 1913-1956
- 1934-1956
- 10/1956
- 1956-20
- 1956-22
- 1956-11
- 1956-18
- 1956-66
- 1956-68
- 1956-4
- 1956ff
- 1942-1956
- 1956-1998
- 1956-1956
- 6/1956
- 1953/1956
- 17.10.1956
- 1956/66
- 1956-21
- 1956-25
- 1956-72
- 1956-9
- 1556-1956
- 1859-1956
- 1956-1979
- 09/1956
- 1956-heute
- 1956-10-22
- 8/1956
- 853-1956
- 31/1956
- 1954/1956
- 1.1956
- 9/1956
- 1956-31
- 1956-28
- 1956-14
- 1956-15
- 1956-17
- 1956-6
- 1956-3
- 7/1956
- 1956-9188
- 1951/1956
- 1855-1956
- 4/1956
- 5/1956
- 1917-1956
- 07/1956
- Pre-1956
- C/1956
- 02.07.1956
- 06/1956
- 15/1956
- 24/1956
- 1956/62
- 1956/61
- 1956-30
- 1956-24
- 1956-23
- 1956-16
- 1956-70
- 1956-71
- 1956-78
- 1956-86
- 1956/1966/1969
- 1956/Umbau
- 1950/1956
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Fun Lovin' Criminals | Bombin' The L (Circa 1956 Version) | 1999 |
Larry Vuckovich | The Lady's In Love With You (reminiscent of 1956 Vince Guaraldi trio recording with guitarist Eddie Duran and bassist Dean Reilly) | |
The Caroloregians | 8th Aug. 1956 | |
Jimmy Durante | Love In A Home (from the Broadway Prod. of 1956 Li'l Abner" | |
Dorothy Squires_ Bonor Colleano | I Saw the Look in Your Eyes (Bonus Track - from the 1956 Film Soundtrack 'Stars in Your Eyes') | |
Alberto Iglesias | Ten Years Earlier_ December 1_ 1956 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Album |
|
|
Jurist |
|
|
Distrikt |
|
|
Historiker |
|
|
Mannheim |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Komponist |
|