Häufigste Wörter

Schwäche

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Schwächen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Schwä-che
Nominativ die Schwäche
die Schwächen
Dativ der Schwäche
der Schwächen
Genitiv der Schwäche
den Schwächen
Akkusativ die Schwäche
die Schwächen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schwäche
 
(in ca. 81% aller Fälle)
слабост
de Die größte Schwäche , die wir aufzeigen könnten , als wir mit einer Herausforderung für die Zukunft der Union konfrontiert wurden , wäre es , eine Leere , eine Distanz zwischen der Union und den Bürgern zu schaffen .
bg Най-голямата слабост , която бихме могли да покажем , когато сме изправени пред предизвикателство за бъдещето на Съюза , би била да създадем празнина , дистанция между Съюза и гражданите .
Schwäche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
слабостта
de Ich glaube , dass die Schwäche des Staates Haiti jetzt der zentrale Risikofaktor ist .
bg Считам , че в момента , слабостта на държавното управление на Хаити е основният рисков фактор .
unserer Schwäche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
нашата слабост
Schwäche .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
слабост .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schwäche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
svaghed
de Diese Vielfalt ist nicht unsere Schwäche , diese Vielfalt ist unsere Stärke in Europa !
da Denne mangfoldighed er ikke vor svaghed , denne mangfoldighed er vor styrke i Europa !
Schwäche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
svaghed .
Schwäche und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svaghed og
eine Schwäche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
en svaghed
Schwäche .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
svaghed .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schwäche
 
(in ca. 94% aller Fälle)
weakness
de Umgekehrt müssen die Mitgliedstaaten jedoch auch anerkennen , was Sie als Abgeordnete des Europäischen Parlaments sowie jene , die an der GASP mitarbeiten , seit langem wissen : reine Zwischenstaatlichkeit kann Schwäche und Mittelmaß erzeugen , eine europäische Außenpolitik des kleinsten gemeinsamen Nenners .
en But it is equally important that the Member States should acknowledge what you in European Parliament and those working on the CFSP have long understood : that mere intergovernmentalism can be a recipe for weakness and mediocrity , for a European foreign policy of the lowest-common denominator .
Schwäche und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
weakness and
Schwäche .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
weakness .
von Schwäche
 
(in ca. 77% aller Fälle)
of weakness
Schwäche des
 
(in ca. 67% aller Fälle)
weakness
die Schwäche
 
(in ca. 46% aller Fälle)
weakness
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schwäche
 
(in ca. 45% aller Fälle)
nõrkus
de Drittens , Herr Präsident , entweder die Europäische Union lernt ein für alle Mal , dass die Einigkeit unsere Stärke und Zersplitterung unsere Schwäche ist , oder wir werden auf unseren Anspruch auf die führende internationale Rolle verzichten müssen und uns darauf beschränken , das zu sein , was The Economist über uns sagte : die wohlhabendste Region der Dritten Welt im 21 . Jahrhundert .
et Kolmandaks , härra president , Euroopa Liit kas teeb endale lõplikult selgeks , et liit on meie tugevus ja killustumine on meie nõrkus või me peame loobuma oma rahvusvahelisest juhtpositsioonist globaliseerunud maailmas ja piirama end olemaks , nagu ajakiri The Economist meid kirjeldas : 21 . sajandi kõige jõukam kolmanda maailma piirkond .
Schwäche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nõrkust
de Wenn solche Menschen und vor allem die , die das befohlen haben , hinterher sagen , sie hätten ja nur getan , was damals Recht war , und könnten dafür hinterher nicht belangt werden , dann zeigt das eine unglaubliche Schwäche des Rechts und der Menschlichkeit .
et Kui sellised inimesed ja eelkõige need , kes selliste tegude toimepanemise korraldasid , hiljem ütlevad , et nad tegid üksnes seda , mida seadus tol hetkel ütles , ja seetõttu ei saa neid hiljem vastutusele võtta , siis näitab see õiguse ja inimsuse uskumatut nõrkust .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schwäche
 
(in ca. 33% aller Fälle)
heikkous
de Es ist nicht die Schwäche der OPEC , dass sie ein unverzichtbares Kartell bildet , welches einen zu großen Einfluss auf unsere Wirtschaft hat .
fi Ei ole OPECin oma heikkous , että se muodostaa korvaamattoman kartellin , jolla on liian suuri vaikutus meidän talouteemme .
Schwäche
 
(in ca. 27% aller Fälle)
heikkouden
de In einer Haltung der Willfährigkeit , Abhängigkeit und Schwäche hat sich Frankreich durch Wiedereinzug in die NATO-Kommandostrukturen zu einem Zeitpunkt , da die sowjetische Bedrohung nicht mehr bestand , in aller Öffentlichkeit unterworfen .
fi Ranska osoitti päinvastoin alistumisen , riippuvuuden ja heikkouden hengessä julkisesti kuuliaisuutta palaamalla NATOn sodanjohtoon , vaikka Neuvostoliiton uhka oli kadonnut .
Schwäche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
heikkoudesta
de Ich frage mich , ob das Problem an der Schwäche oder an der Gleichgültigkeit der Europäischen Union liegt , die sie daran hindert , die Beachtung der Menschenrechte in diesem Gebiet konsequenter zu fördern .
fi Ihmettelen , johtuuko EU : n heikkoudesta vai sen välinpitämättömyydestä , että se ei edistä ihmisoikeuksien kunnioittamista tällä alalla johdonmukaisemmin .
Schwäche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
heikkoutta
de Die Abhängigkeit von dem Willen der USA , im Rahmen der NATO als Polizist in europäischen Krisenregionen aufzutreten , zeigt nicht nur die Schwäche der bisherigen europäischen Position , sondern ist auch auf Dauer für die USA eine beinahe unzumutbare Belastung .
fi Se , että olemme riippuvaisia USA : n tahdosta toimia NATOn puitteissa poliisina eurooppalaisilla kriisialueilla , ei pelkästään osoita Euroopan tähänastisen aseman heikkoutta , vaan se on myös jatkuvasti lähes kestämätön rasitus USA : lle .
schwerwiegende Schwäche
 
(in ca. 50% aller Fälle)
suurista puutteista
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schwäche
 
(in ca. 89% aller Fälle)
faiblesse
de Das muß keine Schwäche , sondern kann auch Ausdruck von Stärke sein .
fr Ce n ' est pas forcément une faiblesse , cela peut aussi être une richesse .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schwäche
 
(in ca. 67% aller Fälle)
αδυναμία
de Eine große Schwäche des 2 . GFK besteht zum Beispiel in der viel zu geringen finanziellen Unterstützung der griechischen Inseln .
el Για παράδειγμα , σοβαρή αδυναμία του Β ' ΚΠΣ είναι η πολύ μικρή χρηματοδότηση που δίνεται στα ελληνικά νησιά .
Schwäche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
αδυναμίας
de Wir müssen den Widerspruch zwischen dem schnellen Wachstum des Weltmarkts und der Schwäche der Institutionen beseitigen , so dass wir in der Lage sind , ein Gegengewicht gegen die Übermacht der Finanzwirtschaft zu schaffen und diese zu kontrollieren .
el Πρέπει να επιδιορθώσουμε την αντίθεση μεταξύ της γρήγορης ανάπτυξης της παγκόσμιας αγοράς και της αδυναμίας των θεσμικών οργάνων να εξισορροπήσουν και να ελέγξουν την υπερβολική ισχύ της οικονομίας .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schwäche
 
(in ca. 88% aller Fälle)
debolezza
de Dies bedeutet eine erhebliche politische Schwäche . Wir haben getan , was möglich war , doch lehnen zahlreiche Länder ein derartiges Abkommen ab .
it Questo è un punto di grande debolezza politica : noi abbiamo fatto il possibile ma molti paesi rifiutano questo tipo di accordo .
Schwäche und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
debolezza e
Schwäche des
 
(in ca. 83% aller Fälle)
debolezza del
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schwäche
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vājumu
de Heute Mittag hat das Europäische Parlament ein Zeichen unglaublicher Schwäche signalisiert . Es lehnte eine Entschließung , die die Zulassung einer gesundheitsbezogener Angabe für Kinder unter 12 Monaten zu verhindern versuchte , mit 328 Ja-Stimmen und 323 Nein-Stimmen ab , wobei allerdings eine absolute Mehrheit von 369 Stimmen erforderlich war .
lv Šajā pusdienlaikā Eiropas Parlaments sniedza signālu par neaprakstāmu vājumu , noraidot rezolūciju , kurā bija atteikta veselīguma norādes lietošana uz pārtikas produktiem , kas paredzēti zīdaiņiem , kuri ir jaunāki par 12 mēnešiem , 328 deputātiem balsojot " par ” un 323 deputātiem - " pret ” , un bija noteikta prasība par absolūto balso vairākumu , proti , 369 balsīm .
Schwäche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vājums
de Die Schwäche und Instabilität der Staaten in dieser Zone stellen das Hauptproblem dar und bilden , wie bereits erwähnt wurde , eine direkte Gefahr für die Bevölkerung und die Länder der Region , insbesondere Mauretanien , Mali und Niger .
lv Šī reģiona valstu vājums un nestabilitāte ir galvenā problēma , un , kā tika norādīts , šie riski tieši ietekmē reģiona iedzīvotājus un valstis , jo īpaši Mauritāniju , Mali un Nigēru .
Schwäche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vājuma
de Das ist natürlich der politischen Schwäche der Barroso-Kommission zuzuschreiben , aber auch den Schwierigkeiten beim Umgang mit Situationen , die neue Entscheidungsbefugnisse in Bezug auf die Industrie - , Sozial - und Arbeitspolitik erfordern .
lv Tas , protams , ir Barroso Komisijas politiskā vājuma dēļ , bet arī to grūtību dēļ , kas saistās ar situāciju risināšanu , kas prasa jaunas pilnvaras lēmumiem attiecībā uz rūpniecības , sociālo un nodarbinātības politiku .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schwäche
 
(in ca. 30% aller Fälle)
silpnumą
de Außerdem zeigt uns die Gaskrise die politische Schwäche einer geteilten , zögernden Europäischen Union .
lt Antra , dujų krizrodo politinį pasidalijusios , abejojančios Europos Sąjungos silpnumą .
Schwäche
 
(in ca. 24% aller Fälle)
silpnumo
de Geschieht dies aus Schwäche , aus mangelnder Solidarität oder aus anderen Gründen , über die uns der Rat und die Kommission aufklären können ?
lt Ar taip atsitinka dėl silpnumo , dėl solidarumo stokos ar kurios nors kitos priežasties , kurią Taryba ar Komisija galbūt gali mums nurodyti ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schwäche
 
(in ca. 71% aller Fälle)
zwakte
de Abschließend möchte ich Ihnen , Frau Präsidentin , sagen , dass Besonnenheit in Bezug auf Charakter und Temperament wahrhaftig immer eine Tugend ist , bei der Verteidigung von Menschenrechten und grundlegenden Freiheiten , vor allem der Freiheit der Meinungsäußerung jedoch immer ein Laster , eine Schwäche und eine Feigheit ist , und als Vertreter der Menschen in der Europäischen Union können wir uns ein solches Handeln nicht erlauben .
nl Afsluitend , mevrouw de Voorzitter , wil ik zeggen dat matiging van karakter of temperament altijd een deugd is . Matiging bij de verdediging van mensenrechten en fundamentele vrijheden , met name de vrijheid van meningsuiting , is echter altijd een zwakte en tevens een lafheid die wij ons als vertegenwoordigers van de burgers van de Europese Unie niet kunnen veroorloven .
Schwäche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zwakheid
de Meines Erachtens lautet die Antwort leider „ nein “ , denn auch Sportler sind nur Menschen und Gier scheint eine dem Menschen innewohnende Schwäche zu sein .
nl Naar mijn mening is het antwoord helaas “ neen ” , want sporters zijn ook maar mensen en hebzucht lijkt een diepgewortelde zwakheid van de mens te zijn .
Schwäche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zwakke
de Die EU muss fähig sein , einen strategischen Plan für erneuerbare und alternative Energien anzustoßen , damit sie nicht länger in einer Position der Schwäche gegenüber ihren wichtigsten Partnern verharrt und entschlossen - d. h. ungeachtet wirtschaftlicher Interessen - auch bei schlimmsten Krisen eingreifen kann .
nl De EU moet in staat zijn een strategisch plan voor hernieuwbare en alternatieve energie te lanceren , want dan hoeft zij geen zwakke positie meer in te nemen tegenover haar grootste partners en kan zij ook in de ernstigste crisissituaties vastberaden , dus los van economische belangen , optreden .
Schwäche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zwak
de Auch hier zeigt sich die konzeptionelle Schwäche der Kommissionsmitteilung .
nl Ook hieruit blijkt hoe conceptueel zwak de mededeling van de Commissie is .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schwäche
 
(in ca. 37% aller Fälle)
słabość
de Wir fordern außerdem , auf die Kommission Druck auszuüben , da die Europäische Kommission bis jetzt nur Schwäche und vollkommenes Desinteresse oder fehlende Anteilnahme gezeigt hat .
pl Prosimy również o wywarcie presji na Komisję , ponieważ jak dotąd , Komisja jedynie okazała słabość oraz całkowity brak zainteresowania i troski .
Schwäche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
słabością
de im Namen der EFD-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Die grundlegende Schwäche dieses Berichts besteht darin , dass er die Bemerkungen des Rechnungshofs in seinen Jahresberichten vollkommen ignoriert .
pl w imieniu grupy EFD - Pani Przewodnicząca ! Podstawową słabością przedmiotowego sprawozdania jest całkowite zignorowanie uwag zawartych w sprawozdaniach rocznych Trybunału Obrachunkowego .
Schwäche
 
(in ca. 16% aller Fälle)
słabości
de Die Europäische Union ist laufende Arbeit , eine unfertige Arbeit , die wir schon so oft nicht vollendet haben , gerade wegen unserer Schwäche und Angst .
pl Unia Europejska to trwający projekt , niedokończone dzieło , którego tak często nie udawało nam się precyzyjnie dokończyć z powodu naszej słabości i strachu .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schwäche
 
(in ca. 72% aller Fälle)
fraqueza
de Ein Krieg ohne überzeugende Beweise oder eine UN-Resolution wäre ein Eingeständnis der Schwäche und würde den Saddams in dieser Welt erheblich in die Hände arbeiten .
pt Desencadear uma guerra sem provas convincentes ou sem uma resolução da ONU constituiria um sinal de fraqueza e significaria fazer o jogo dos ' Saddames ? deste mundo .
Schwäche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
debilidade
de Die Demokratien in Lateinamerika stehen heute auf einem festeren Fundament als vor zwei Jahrzehnten , aber ihre institutionelle Schwäche muss korrigiert werden , wenn wir verhindern wollen , dass die sozialen Ungleichgewichte und die Armut , unter der immer größere Bereiche jener Gesellschaften leiden , die demokratischen Institutionen destabilisieren und gefährden .
pt As democracias na América Latina estão hoje mais sólidas do que há duas décadas , porém a sua debilidade institucional deve ser corrigida se quisermos evitar que os desequilíbrios sociais e a pobreza , que atinge de forma crescente diferentes sectores daquelas sociedades , desestabilizem e ponham em perigo as instituições democráticas .
Schwäche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fragilidade
de Das ist die erste Schwäche Ihres Entwurfs .
pt Esta é a primeira fragilidade do seu projecto , Senhor Comissário .
Schwäche .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
fraqueza .
Schwäche des
 
(in ca. 57% aller Fälle)
fraqueza
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schwäche
 
(in ca. 38% aller Fälle)
slăbiciunea
de Außerdem zeigt uns die Gaskrise die politische Schwäche einer geteilten , zögernden Europäischen Union .
ro În al doilea rând , criza gazelor indică slăbiciunea politică a unei Uniuni Europene divizate şi ezitante .
Schwäche
 
(in ca. 27% aller Fälle)
slăbiciune
de Heute Mittag hat das Europäische Parlament ein Zeichen unglaublicher Schwäche signalisiert . Es lehnte eine Entschließung , die die Zulassung einer gesundheitsbezogener Angabe für Kinder unter 12 Monaten zu verhindern versuchte , mit 328 Ja-Stimmen und 323 Nein-Stimmen ab , wobei allerdings eine absolute Mehrheit von 369 Stimmen erforderlich war .
ro În timpul prânzului , Parlamentul European a trimis un semnal de mare slăbiciune prin respingerea unei rezoluții care refuză să adauge o mențiune de sănătate privind produsele alimentare destinate sugarilor sub 12 luni cu 328 de voturi pentru și 323 împotrivă , dar cu o majoritate necesară absolută de 369 de voturi .
Schwäche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
slăbiciunii
de Für die Zukunft erwarten wir von der Europäischen Union natürlich , dass sie ihre zuverlässige Unterstützung fortsetzt , in erster Linie müssen wir aber alles daransetzen , dazu beizutragen , dass Haiti die Möglichkeit bekommt , sich aus dieser Abhängigkeit zu befreien , trotz seiner objektiv vorhandenen Schwäche .
ro Ceea ce aşteptăm de la Uniunea Europeană pe viitor este , bineînţeles , să continue să acorde ajutor consecvent însă , mai presus de orice , este important să contribuie şi să ajute statul Haiti să se elibereze de această dependenţă , în ciuda slăbiciunii evidente .
Die Schwäche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Slăbiciunea
unserer Schwäche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
slăbiciunii noastre
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schwäche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
svaghet
de Wenn wir den amerikanischen Unilateralismus auch manchmal als sehr unangenehm empfinden , ist dieser Unilateralismus zum Teil auch in unserer eigenen Schwäche begründet .
sv Om vi dessutom upplever USA : s ensidighet som ytterst oangenäm från stund till annan är denna ensidighet också delvis förankrad i vår egen svaghet .
Schwäche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
svaghet .
Schwäche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
svagheten
de Wenngleich sie gerade fünf von den sieben thematischen Strategien veröffentlicht hat , wiegen diese doch die Schwäche des Vorschlags zu der Ende 2005 verkündeten Revision der Strategie der nachhaltigen Entwicklung nicht auf .
sv Den må ha publicerat fem av de sju tematiska strategierna , men detta döljer inte svagheten hos den föreslagna översynen av strategin för hållbar utveckling från slutet av 2005 .
keine Schwäche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
någon svaghet
Schwäche und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svaghet och
unserer Schwäche
 
(in ca. 93% aller Fälle)
vår svaghet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schwäche
 
(in ca. 45% aller Fälle)
slabosť
de Leider haben die Vorfälle in Tunesien noch einmal die Schwäche der Außenpolitik der Union aufgezeigt .
sk Udalosti v Tunisku , žiaľ , opäť odhalili slabosť zahraničnej politiky Únie .
Schwäche
 
(in ca. 29% aller Fälle)
slabosti
de Sie sind ein Anzeichen dafür , dass die Bürgerinnen und Bürger Europas Ihre Politik , Ihre nachlässige Haltung zur Einwanderung , Ihre Schwäche bei der Verteidigung der wirtschaftlichen Interessen der Nationen , Ihre Selbstgefälligkeit gegenüber den finanziellen Interessen der Mächtigen und Ihre Aushöhlung der sozialen Sicherungssysteme leid sind .
sk Sú znamením toho , že občania Európy sú unavení z vašich politík , z vášho laxného prístupu k prisťahovalectvu , z vašej slabosti pri obhajobe hospodárskych záujmov našich národov , z vašej samoľúbosti vo vzťahu k finančným záujmom mocných a z vášho podkopávania našich systémov sociálneho zabezpečenia .
Schwäche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
slabina
de Das kann eine Chance sein , aber auch eine Schwäche .
sk Toto môže byť príležitosť , ale môže to byť aj slabina .
die Schwäche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
slabosť
Schwäche dieses
 
(in ca. 91% aller Fälle)
príklad zlyhania tejto
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schwäche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
slabost
de Wir fordern außerdem , auf die Kommission Druck auszuüben , da die Europäische Kommission bis jetzt nur Schwäche und vollkommenes Desinteresse oder fehlende Anteilnahme gezeigt hat .
sl Pozivamo tudi , da se izvaja pritisk na Komisijo , saj je doslej Evropska komisija pokazala samo slabost in popolno pomanjkanje interesa ali skrbi .
Schwäche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
šibkost
de Die Schwäche und Instabilität der Staaten in dieser Zone stellen das Hauptproblem dar und bilden , wie bereits erwähnt wurde , eine direkte Gefahr für die Bevölkerung und die Länder der Region , insbesondere Mauretanien , Mali und Niger .
sl Glavni problem sta šibkost in nestabilnost držav na tem območju , kot smo že slišali , pa grožnje neposredno ogrožajo prebivalce in države na tem območju , še zlasti Mavretanijo , Mali in Niger .
Schwäche
 
(in ca. 15% aller Fälle)
šibkosti
de Jede unwirksame Lösung wird Zeichen unserer Schwäche sein .
sl Neučinkovite rešitve so lahko samo znak naše šibkosti .
Schwäche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pomanjkljivost
de Ich selbst war der Meinung , seine größte Schwäche läge darin , dass er zwei hinsichtlich ihrer Natur und damit auch ihrer Risiken unterschiedliche Produktbereiche in derselben Richtlinie vereint .
sl Meni se je zdela največja pomanjkljivost , da meša dva sklopa produktov - različna po naravi in s tem glede na tveganja - v isti direktivi .
Schwäche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
slabosti
de Jedoch führten die Bemühungen der Legislative nicht zur Umsetzung der Ziele von Lissabon , und Formen atypischer Arbeit - die eigentlich einer Erleichterung des Eintritts in den Arbeitsmarkt und verringerter Rigidität dienen sollten - haben sich weitestgehend zu Instrumenten zur Ausbeutung sozialer Schwäche entwickelt .
sl Vendar pa zakonodajna prizadevanja niso bila prenesena v uresničevanje lizbonskih ciljev in oblike nestandardnega dela - ki so bili oblikovani za olajšanje vstopa na trg dela in zmanjšanje njegove togosti - so se v veliki meri spremenile v orodja za izkoriščanje socialnih slabosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schwäche
 
(in ca. 89% aller Fälle)
debilidad
de Ich glaube , dass die Schwäche des Staates Haiti jetzt der zentrale Risikofaktor ist .
es Creo que la debilidad del Estado haitiano es en estos momentos el principal factor de riesgo .
Schwäche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fragilidad
de Und man möge nicht mehr den Vorwand der finanziellen Schwäche der kleinen und mittleren Unternehmen geltend machen !
es ¡ Ruego que dejen de invocar el pretexto de la fragilidad financiera de las pequeñas y medianas empresas !
Die Schwäche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La debilidad
größte Schwäche
 
(in ca. 92% aller Fälle)
mayor debilidad
Schwäche .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
debilidad .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schwäche
 
(in ca. 58% aller Fälle)
slabost
de Die Tatsache , dass ihre Aktivitäten verfolgt werden , ist auf die Schwäche der herrschenden Klasse zurückzuführen . Sie fürchtet um ihren Status und ist nicht in der Lage , die in antidemokratische Aktivitäten involvierten Fundamentalisten zu disziplinieren .
cs Za skutečnost , že je její činnost potírána , může slabost vládnoucí třídy , která ve strachu o své postavení nemůže trestat fundamentalisty zapojené do protidemokratických činností .
Schwäche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
slabosti
de Der Einsatz physischer Gewalt durch ein Land ist kein Zeichen seiner Stärke , sondern seiner Schwäche .
cs Výkon fyzické síly ze strany státu není projevem moci , ale slabosti země .
die Schwäche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
slabost
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schwäche
 
(in ca. 36% aller Fälle)
gyengesége
de Die Schwäche des Entwurfs liegt darin , dass er die Rechtsprechung zu Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte nicht in Betracht zieht .
hu E vázlat gyengesége abban áll , hogy nem veszi figyelembe az emberi jogok védelméről szóló európai egyezmény 6 . cikkével kapcsolatos ítélkezési gyakorlatot .
Schwäche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
gyengeségét
de Der Ausbruch des Vulkans in Island hat uns die Schwäche des europäischen Verkehrssystems schlagartig bewusst gemacht .
hu Az izlandi vulkánkitörés megvilágította előttünk az európai közlekedési rendszer gyengeségét .
Schwäche des
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gyengesége

Häufigkeit

Das Wort Schwäche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16064. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.83 mal vor.

16059. Nachts
16060. Effizienz
16061. Oberste
16062. Mick
16063. KGS-Nr
16064. Schwäche
16065. Geschäftsstelle
16066. 1641
16067. Ähnliches
16068. niedrigere
16069. denkmalgeschütztes

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Schwäche der
  • Schwäche des
  • die Schwäche
  • der Schwäche
  • eine Schwäche
  • Schwäche und
  • Schwäche für
  • die Schwäche der
  • Die Schwäche
  • die Schwäche des
  • und Schwäche
  • der Schwäche der
  • eine Schwäche für
  • diese Schwäche
  • größte Schwäche
  • Die Schwäche der
  • der Schwäche des
  • Die Schwäche des
  • Schwäche ,
  • Schwäche , die
  • eine Schwäche des
  • eine Schwäche der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃvɛçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schwä-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Schwä che

Abgeleitete Wörter

  • Schwächen
  • Schwächeanfall
  • Schwächeren
  • Schwächephase
  • Schwächezone
  • Schwächegefühl
  • Schwächeparasit
  • Schwächezonen
  • Schwächeperiode
  • Schwächeanfälle
  • Schwächeanfalls
  • Lese-Rechtschreib-Schwäche
  • Schwächer
  • Schwächerer
  • Schwächeparasiten
  • Schwächephasen
  • Schwächezustand
  • Ich-Schwäche
  • Schwächeanfällen
  • Schwächeres
  • Rechts-Links-Schwäche
  • Schwächezeichen
  • Schwächezustände
  • Schwächezuständen
  • Schwächeposition
  • Schwächegefühlen
  • Schwächeperioden
  • Rot-Grün-Schwäche
  • Schwächenanalyse
  • Schwächesituation
  • Schwächemoment
  • Schwächebekenntnis
  • Schwächeln
  • Schwächenanalysen
  • Schwächezeit
  • Design-Schwäche
  • Schwächegefühle

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • Zentralasien und auf die Koreanische Halbinsel . Eine Schwäche der Tang-Dynastie waren ihre inneren Machtkämpfe . So
  • anfänglich in Faisabad . Er nutzte die zunehmende Schwäche des Mogulreiches aus , um eine eigene Dynastie
  • Völker und Staaten . Sie nutzten Anzeichen von Schwäche , wie etwa im Falle des indischen Mogulreiches
  • genannt wird . Außenpolitisch profitierte Tibet von der Schwäche der Tang-Dynastie in China , hervorgerufen durch den
HRR
  • , wurde ausgetauscht . Nicht zuletzt wegen der Schwäche der Fraktion seiner liberalen Freunde im Reichstag hielt
  • , war dies in den Niederlanden wegen der Schwäche der CPN und ihrem schlechten Verhältnis zur SED
  • des Hofer Bürgertums , der Protestantismus und die Schwäche der demokratischen Parteien . Bereits im Herbst 1933
  • , da sie die Revolution als Folge der Schwäche des Herrschaftssystems in Frankreich interpretierte . Reformen blieben
HRR
  • den Mongolenführer und offenbarte so seinen Feinden die Schwäche seiner Regierung , verlegte aber die Hauptstadt zurück
  • diskutabler Kandidat . Gegen ihn sprachen seine politische Schwäche und seine militärische Erfolglosigkeit . Die Karolinger waren
  • Grammatik . Doch bald konnte er seine anfängliche Schwäche auf der Utrechter Hieronymusschule überwinden . So konnte
  • auch über politischen Instinkt , war sich der Schwäche ihrer Position bewusst und beschloss , ihre Regentschaft
HRR
  • zur Zeit des Kaisers Gallienus aufgrund von dessen Schwäche überall im Römischen Reich die Macht ergriffen hätten
  • extrem hoch gewesen waren . Symptomatisch für die Schwäche des weströmischen Kaisertums war die Stärke der Heermeister
  • , der in den 460er Jahren angesichts der Schwäche des weströmischen Kaisers den Föderatenvertrag kündigte und sich
  • die Macht des Königtums weiter schwächten ; diese Schwäche hatte Trajans schnelle Eroberung wohl auch erst ermöglicht
HRR
  • Oberlausitz an die Böhmische Krone und aufgrund der Schwäche des Königtums konnten die Stände des Markgraftums ihre
  • Vogtei ausübten . Möglicherweise nutzten die Rotenberger die Schwäche des Königtums nach 1241/50 zum Bau einer eigenen
  • Deutschen Bauernkrieg nutzten die Riedesel jedoch die zwischenzeitliche Schwäche der Fürstabtei und entzogen ihr eigenmächtig die Lehensherrschaft
  • der Reformation in Teilen Nordwestdeutschlands und machte die Schwäche des Schmalkaldischen Bundes deutlich . Auf dem Reichstag
Film
  • Noínden
  • Ulad
  • Kryptonit
  • Ulter
  • Brix
  • Washing on the Siegfried Line parodierte die angebliche Schwäche des Westwalls . Liste von erhaltenen Bauten des
  • , Wolffs Revier , Friedemann Brix - Eine Schwäche für Mord , Wildbach , Ein Fall für
  • ZDF , 2 Folgen Friedemann Brix - Eine Schwäche für Mord . Krimiserie , Scorpio-Production , ZDF
  • , kritisierte Youngs oberflächliche Regieführung als die einzige Schwäche des Films . ( Englisch ) , Internet
Film
  • dasselbe gilt für die ( auch geistige ) Schwäche und das graue Haar des Alters . Kinder
  • wurde 1990 im Grundsatzpapier „ Wir haben eine Schwäche für weibliche Stärke “ festgeschrieben . siehe auch
  • als Jungfrau wird von diesen als Anzeichen von Schwäche gesehen . Sie ist ein schelmisches , schönes
  • Schuppen “ tragen , um „ seine natürliche Schwäche “ zu verbergen , erinnert dabei als erstes
Film
  • , dass sie über die ganze Serie eine Schwäche für den Schreckensteiner Schulkapitän Ottokar hegt ; sie
  • sich um Frauen . Nikos hatte eine große Schwäche für Prostituierte , respektierte sie aber . Sein
  • zur Welt . Schon früh entwickelt er eine Schwäche für hübsche Frauen und Musik . Sein Vater
  • Doch der gut aussehende Mann , der eine Schwäche für Frauen hatte , ging eine außereheliche Beziehung
Film
  • Eltern entstehen konnte . Dies ist zu seiner Schwäche geworden und er plaudert „ vertrauensvoll “ das
  • Verein am liebsten , er „ habe eine Schwäche für die Schalker “ . Er möge allerdings
  • Kattenberg ihn als einen Niemand verspottete . Seine Schwäche offenbart auch das Projekt um die Kathedrale in
  • ist , dass er sich selbst wegen seiner Schwäche verachtet . Er weiß , dass sie seinem
Medizin
  • rumpffern ) beginnende , sich allmählich zentral ausbreitende Schwäche mit begleitendem Muskelschwund ( Atrophie ) . Die
  • “ ) , auch Engelsflügel genannt . Durch Schwäche der Atemmuskulatur wird das Abhusten , bei Infekten
  • Lecken der Läsion vom Tier , Lethargie , Schwäche und zurückhaltende Bewegungen . Das befallene Tier trennt
  • kommt es durch Selenmangel auch zum Auftreten einer Schwäche der Muskulatur . Im Tierversuch führte dieser Mangel
Medizin
  • am Auge ( Gesichtsfeldeinschränkung , Netzhautdegeneration ) , Schwäche , Appetitlosigkeit , Organoazidurie , Laktatazidose , Ketoazidose
  • immer weiter ausbreiten . Dazu können Müdigkeit und Schwäche , Appetitlosigkeit und Gewichtsabnahme , geschwollene Lymphknoten ,
  • sich in Appetitlosigkeit , Abmagerung , Abgeschlagenheit und Schwäche zeigen . Bei Hühnern beträgt die Mortalität bis
  • bestehen zu Beginn unspezifische Symptome wie Müdigkeit , Schwäche , Sehstörungen und Infektneigung wie z. B. häufige
Philosophie
  • Generallandtag aufgehoben werden konnten , war die große Schwäche der neuen Verfassung . Da für alle entscheidenden
  • seine Rolle als Protektoratsmacht zu sichern . Die Schwäche Polens sollte weiter Bestand haben . Ziel war
  • gescheitert . Berücksichtigen muss man aber die eklatante Schwäche der österreichischen Vereine in diesen Jahren . In
  • beteiligten Staaten ihr beigetreten waren . Die rechtsdogmatische Schwäche des WÜRV besteht darin , dass es selbst
Philosophie
  • seien wie die Männer . Die angebliche körperliche Schwäche von Frauen sei allein Folge der Erziehung und
  • dem Großen Blauen bewirtschaftet . Er hat eine Schwäche für allerlei technisches Spielzeug und materialistische und egoistische
  • ihn davon zu heilen.Weitere Interpretationsansätze : " Eine Schwäche der Fabel ist ihre Vorhersehbarkeit . Als der
  • brandmarkt darin die Neugier der Frauen sowie die Schwäche männlicher Pantoffelhelden zu seiner Zeit : Moral Die
Mathematik
  • Vielzahl unterschiedlicher kultureller Gruppen befasst sind . Die Schwäche des Culture-Awareness-Ansatzes liegt umgekehrt in seiner fehlenden kulturellen
  • Die Welt ist heute durch die anhaltende wirtschaftliche Schwäche stärker gefährdet , sie untergräbt unsere Fähigkeit den
  • zu unterschiedlichen Ergebnissen kamen , eher für die Schwäche dieses Ansatzes . Anagramme als solche sind nützlich
  • Die erfassenden Stellen sind ebenfalls unterschiedlich . Größte Schwäche der Statistiken ist ihre rein quantitative Ausrichtung ,
Mathematik
  • vielfach genutztes kryptographisches Primitiv sind , könnte diese Schwäche ausgenutzt werden um jedes kryptographische Verfahren , das
  • die Eintrittswalze wieder verlässt . Eine wesentliche kryptographische Schwäche aller Walzen der ENIGMA , insbesondere auch ihrer
  • zu Symbol stark unterschiedliche Korrelationseigenschaften vorliegen . Diese Schwäche muss durch eine entsprechende Kanalkodierung kompensiert werden .
  • sich echte Tonwertabstufungen ohne Rasterung erzeugen . Eine Schwäche des Thermotransferdrucks bei Fotoausdrucken konnte dadurch beseitigt werden
Fußballspieler
  • Sieg gegen Birmingham im FA-Cup-Viertelfinale . Seine große Schwäche blieb in der Folge jedoch seine relative Torungefährlichkeit
  • hohen Gegentrefferanzahl ( 96 ) und obwohl diese Schwäche auch in der Folgespielzeit 1933/34 mit 86 tendenziell
  • Kritikern , dass er an seiner bisher größten Schwäche gearbeitet hat . Diese Gesamtführung verteidigte er in
  • , wie es Solbakken nannte , " mentalen Schwäche " , führte das zu über 60 Gegentoren
Deutschland
  • , wo der Isolani ohne kompensierende Faktoren zur Schwäche wird . Der Übergang zu einer Position mit
  • Lc8-e6 7 . Lc4xe6 f7xe6 ist keine richtige Schwäche , da er wichtige Felder im Zentrum ,
  • der Feststellung , dass Frauen wegen ihrer „ Schwäche “ keinen Platz in der Gesellschaft hätten ,
  • . Hans erklärt dabei , dass er die Schwäche der Menschen verabscheue und das Recht der Natur
Kriegsmarine
  • die Ostfront verlegt . Die Entente wollte diese Schwäche ausnutzen und startete deshalb an der Westfront mehrere
  • . Im Anschluss daran zeigte sich die schwedische Schwäche : der fehlende Nachschub an Truppen und Material
  • leichten Hinterhangstellung . Damit nutzte er eine bekannte Schwäche der Briten , in der Schlacht zu hoch
  • , eine schlagkräftige reguläre Armee aufzustellen . Diese Schwäche versuchte Wilhelm auszunutzen . Für ihn war es
Politiker
  • und des Exports gelang nicht . Eine fundamentale Schwäche blieben auch zu geringe Investitionen . Öffentliche Infrastruktur
  • Parteien profitierten in den Umfragen nicht von der Schwäche der beiden Volksparteien . Das spanische Parteiensystem zeichnet
  • . Oft profitieren jedoch rechtspopulistische Parteien von der Schwäche ihrer konservativen Konkurrenten , wenn diese nicht in
  • . Polnische und dänische Regionalisten gewannen durch die Schwäche der Konservativen und Nationalliberalen Mandate hinzu . Zum
Psychologie
  • aufgrund von Alter , Verletzungen oder sonstiger körperlicher Schwäche erkennbar nicht in der Lage waren , den
  • Monate bis zu einem bis zwei Jahren anhaltenden Schwäche und Müdigkeit kommen , die allerdings nicht durch
  • dessen Erwerbsfähigkeit durch Krankheit oder andere Gebrechen oder Schwäche seiner körperlichen oder geistigen Kräfte auf weniger als
  • einer Krankheit oder anderer Gebrechen oder aufgrund einer Schwäche seiner körperlichen oder geistigen Kräfte ausüben oder Erwerbstätigkeit
Schiff
  • Hochdruckrücken
  • Sturm
  • Eine
  • Instrumentarien
  • Generatorenräume
  • BMW in Großserie produziert wurde . Eine auffällige Schwäche des Motors war der unbefriedigende Durchzug bei niedrigen
  • bessere Fahreigenschaften als die 534.03 hatten . Ihre Schwäche war die vorzeitige Materialermüdung beim Kessel und beim
  • Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer gelobt . Eine bekannte Schwäche der frühen M4 war die hohe Explosionswahrscheinlichkeit der
  • , ab 1943 vollständig beseitigt . Eine weitere Schwäche stellte das mit relativ geringer Spurweite ausgelegte Fahrwerk
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK