informell
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | in-for-mell |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
неофициално
Zweitens : Wir sollten überlegen , wie wir die europäischen Finanzaufsichten , die dann notwendig werden , aufbauen und unter unsere Kontrolle bringen und unsere Abhängigkeit von den Institutionen der Regulierung in Amerika - ob formell oder informell - deutlich reduzieren , denn wir wissen , dass diese massiv versagt haben .
Второ , следва да обмислим как да развием европейските финансови надзорни органи , което е наложително , да ги поставим под наш контрол и значително да намалим зависимостта си - било то на официално или на неофициално равнище - от регулаторните институции на Съединените американски щати , които , както знаем , претърпяха зрелищен провал .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
uformelt
Deswegen wäre es richtig , Herr Ratspräsident , wenn Sie jetzt versuchen würden , Ihre Kolleginnen und Kollegen im Rat informell davon zu überzeugen , dass es in den nächsten zwölf Monaten zu einer schnellen Ratifikation kommen muss .
Derfor ville det være formålstjenligt , hr . formand for Rådet , hvis De nu ville forsøge at overbevise deres kolleger i Rådet uformelt om , at det er nødvendigt at nå frem til en hurtig ratificering inden for de kommende 12 måneder .
|
Sie war natürlich informell . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Det var uformelt naturligvis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
informally
In wenigen Tagen beschließt die Kommission das leicht veränderte TACIS-Programm über die Entwicklung der Bürgergesellschaft , wie es im Juni mit den weißrussischen Behörden informell vereinbart wurde .
In a few days the Commission will adopt the TACIS civil society development programme in the slightly amended form agreed informally last June with the Belorussian authorities .
|
informell |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
informal
Die Pflege ( sowohl informell als auch professionell ) muss durch die Gesellschaft besser anerkannt und organisiert werden .
The care provided by both informal and professional carers must be appreciated and organised by society .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mitteametlikult
Frau Jensen wurde eingeladen und wird daher an der Sitzung teilnehmen , wenn auch nur informell . Aber es ist wichtig , dass es uns möglich sein wird , die Positionen der Kommission , des Parlamentes und des Rates zu vergleichen , um schneller voranzutreiben , was wir für eine leicht zu erreichende Übereinstimmung halten , so dass wir den Bürgerinnen und Bürgern eine informative Antwort geben und sobald wie möglich einen gemeinsamen Text verabschieden können .
Proua Jensen on sinna kutsutud ja seetõttu osaleb seal , ma usun , et ainult mitteametlikult , kuid mõte seisneb selles , et saame võrrelda komisjoni , parlamendi ja nõukogu seisukohti , et üritada kiirendada seda , mis loodetavasti saab olema lihtne kokkulepe , et me saaksime kodanikele anda praktilise vastuse ja kiita ühise teksti heaks nii kiiresti kui võimalik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
epävirallisesti
Es spricht aber nichts dagegen , dass die Dreiparteien-Sozialgipfel , wie bisher , informell und unabhängig von einer Entscheidung stattfinden .
Tämä ei kuitenkaan estä sitä , että työmarkkinaosapuolten väliset huippukokoukset voidaan edelleenkin järjestää epävirallisesti ilman erillistä päätöstä .
|
Sie war natürlich informell |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä oli tietenkin epävirallinen kokous
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ανεπίσημα
Deswegen wäre es richtig , Herr Ratspräsident , wenn Sie jetzt versuchen würden , Ihre Kolleginnen und Kollegen im Rat informell davon zu überzeugen , dass es in den nächsten zwölf Monaten zu einer schnellen Ratifikation kommen muss .
Γι ' αυτό θα ήταν σωστό , κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου , να προσπαθήσετε τώρα να πείσετε ανεπίσημα τους συναδέλφους σας στο Συμβούλιο ότι πρέπει να γίνει γρήγορα επικύρωση μέσα στους επόμενους δώδεκα μήνες .
|
informell |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
άτυπα
Ich glaube , alles andere ist informell .
Πιστεύω ότι όλα τα άλλα είναι άτυπα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
informalmente
Wir haben im Sinne einer schnellen und effizienten Arbeit von Anfang an informell mit dem Rat verhandelt – ein gängiges Procedere .
Sin dall ’ inizio , in vista di un lavoro veloce ed efficiente , abbiamo negoziato informalmente con il Consiglio , come prevede l’usuale procedura .
|
informell |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
informale
Der ASEM-Prozeß war bisher informell und sollte auch weiterhin informell bleiben , und seine Hauptaufgabe sollte darin bestehen , als politischer Katalysator zur Erreichung gegenseitigen Verständnisses , Dialogs und gemeinsamer Zusammenarbeit zu dienen .
Il processo ASEM è stato e deve rimanere un processo informale , con la funzione primaria di catalizzatore politico per la comprensione reciproca , il dialogo e la cooperazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
neoficiāli
Drittens reden wir von Interessenvertretungen , die informell , jedoch innerhalb eines institutionellen Prozesses operieren .
Treškārt , mēs runājam par grupām , kas darbojas neoficiāli , taču iestāžu procesos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
neoficialiai
Es betrifft auch den Rat , der - wie das auch anderweitig der Fall war - zu einem ganz frühen Zeitpunkt mit uns informell zusammenarbeiten könnte .
Svarbus vaidmuo taip pat tenka Tarybai , kuri , kaip tai įvyko kitais atvejais , galėtų prasidėjus pirminei veiklai pradėti neoficialiai su mumis bendradarbiauti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
informeel
Der ASEM-Prozeß war bisher informell und sollte auch weiterhin informell bleiben , und seine Hauptaufgabe sollte darin bestehen , als politischer Katalysator zur Erreichung gegenseitigen Verständnisses , Dialogs und gemeinsamer Zusammenarbeit zu dienen .
Het ASEM-proces moet een informeel proces blijven en moet vooral dienen als politieke katalysator voor wederzijds begrip , dialoog en samenwerking .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
nieformalnie
Ihnen wird eine entscheidende Rolle zuteil , sowohl formell als auch informell , nicht nur im Hintergrund , sondern auch in den Sitzungsräumen und insbesondere jenseits dieser Räume .
Ma Pani kluczową rolę do odegrania , zarówno formalnie , jak i nieformalnie , nie tylko za kulisami , ale również w salach spotkań , a w szczególności poza nimi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
informalmente
Ihnen wird eine entscheidende Rolle zuteil , sowohl formell als auch informell , nicht nur im Hintergrund , sondern auch in den Sitzungsräumen und insbesondere jenseits dieser Räume .
A senhora tem um papel crucial a desempenhar , tanto formal como informalmente , não só nos bastidores , mas também à mesa das negociações e , em particular , para lá dela .
|
informell |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
informal
Sie war natürlich informell .
Foi , naturalmente , um Conselho informal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
informellt
Abgesehen davon hält nichts die Länder davon ab , informell gute oder sehr gute Verfahren auszutauschen .
Men samtidigt finns det inget som hindrar att länder informellt utbyter god praxis eller bästa praxis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
neformálne
Abgesehen davon hält nichts die Länder davon ab , informell gute oder sehr gute Verfahren auszutauschen .
Takže štátom nestojí nič v ceste , aby si neformálne vymieňali dobré alebo osvedčené postupy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
neuradno
Der Rat antwortet gern informell , inoffiziell .
Svet z veseljem odgovarja neuradno , zaupno .
|
informell |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
neformalno
Die Mehrheit der Bevölkerung ist informell in der Landwirtschaft beschäftigt und verfügt über kein regelmäßiges Einkommen , was die wirksame Durchsetzung der Einkommensteuer erschwert .
Večina ljudi je zaposlena neformalno v kmetijstvu in ima neredne dohodke , zaradi česar je težko učinkovito uveljavljati davek na dohodek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
informalmente
Wir bedauern , daß der gemeinsame Entschließungsantrag unvollständig ist - wenn die italienischen Kolleginnen und Kollegen der übrigen Fraktionen so taktvoll gewesen wären , uns informell zu konsultieren , hätten wir darauf hinweisen können ; gleichzeitig fordern wir , daß der Regierung und der Region Kampanien gestattet wird , einen Teil der für diese Region vorgesehenen Strukturfondsmittel zu übertragen und für den Wiederaufbau und die Sanierung der geschädigten Gebiete zu verwenden .
Además , al lamentar el carácter incompleto de la resolución común - que , si los colegas italianos de otros Grupos hubieran tenido la delicadeza de consultarnos informalmente , habríamos podido señalar - , pedimos que se permita al Gobierno y a la Región de Campania desviar una parte de los Fondos estructurales previstos para la región a fin de usarlos en la reconstrucción y el saneamiento de los suelos .
|
informell |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
informal
Ich habe die Ehre , die Bürgerinnen und Bürger von Gibraltar seit fünf Jahren formell und zuvor zwei Jahrzehnte informell zu vertreten . Sehr ernsten Anlass zur Sorge gibt es dort wegen der Krebscluster , die kürzlich in Gibraltar und auf der spanischen Seite der Grenze entdeckt wurden .
Los ciudadanos de Gibraltar , a quienes tengo el honor de representar oficialmente desde hace cinco años , y anteriormente de manera informal , durante dos décadas , están muy preocupados por los brotes de cáncer recientemente descubiertos tanto en Gibraltar como en el lado español de la frontera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
neformálně
Deshalb hat das Parlament beschlossen : ( 1 ) eine gemeinsame Linie beizubehalten , d.h. das Paket externer finanzieller Hilfsinstrumente aufrechtzuerhalten ( auch - bisher informell - das IfS ) ; ( 2 ) in die Änderungsanträge der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments die Positionen wieder aufzunehmen , die das Europäische Parlament in der ersten Lesung angenommen hatte , d.h. dass die Änderungsanträge zu den externen Finanzhilfeinstrumenten , die der Rat abgelehnt hat , angenommen werden ; und ( 3 ) eine schnelle zweite Lesung durchzuführen .
Proto se Parlament rozhodl : ( 1 ) zachovat společnou linii , tedy udržet balíček nástrojů vnější finanční pomoci pohromadě ( také včetně IfS - dosud neformálně ) ; ( 2 ) pomocí pozměňovacích návrhů Evropského parlamentu ve druhém čtení obnovit stanoviska přijatá Evropským parlamentem v prvním čtení , tedy přijmout u všech nástrojů finanční pomoci tytéž pozměňovací návrhy , které Rada zamítla ; a ( 3 ) přikročit k rychlému druhému čtení .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
informell |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
informálisan
Die vom Ausschuss der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden im Vorfeld der Umsetzung der MiFID informell zusammengestellten Daten deuten darauf hin , dass zum damaligen Zeitpunkt nur eine sehr geringe Zahl von Unternehmen den Pass für Wertpapierdienstleistungen im Rahmen der damaligen Richtlinie für Wertpapierdienstleistungen für grenzübergreifende Dienstleistungen aus und nach Griechenland in Anspruch nahmen .
Az Értékpapírpiaci Szabályozók Európai Bizottsága által a MiFID végrehajtását megelőzően informálisan összeállított adatok azt sugallják , hogy akkor csak egy nagyon korlátozott számú cég használta ki az akkori befektetési szolgáltatásokról szóló irányelv szerinti befektetési szolgáltatási útlevelet Görögországba vagy onnan irányuló tranzakcióiban .
|
Häufigkeit
Das Wort informell hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 68886. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.62 mal vor.
⋮ | |
68881. | Lutheranern |
68882. | verleiten |
68883. | umschreibt |
68884. | Fettgewebe |
68885. | Forza |
68886. | informell |
68887. | zottig |
68888. | Erman |
68889. | Oktober/November |
68890. | Nächster |
68891. | Dividenden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- informelle
- informellen
- formal
- gleichberechtigte
- Selbstbezeichnung
- landläufig
- Vorgeschlagen
- übergeordneter
- gleichrangig
- angehörigen
- Organisationsform
- rechtlich
- gleichberechtigt
- explizit
- zusammengefassten
- repräsentierten
- Juries
- umrissen
- übergeordneten
- zusammenfassend
- Abstammungsgemeinschaft
- organisierende
- formelle
- hierarchische
- originär
- unverbindlichen
- Kerngruppe
- Untergruppierungen
- hoheitlich
- obschon
- umrissenen
- autonom
- Begrifflich
- unstrittig
- gemeinhin
- bindend
- organisierenden
- hierarchisch
- inkorrekt
- umrissene
- kontrollierende
- missverständlich
- zusammenarbeiten
- unpolitische
- privilegiert
- untergeordnetes
- angehören
- Schriftverkehr
- synonym
- anderslautende
- bezeichnen
- verbindliche
- Vielfach
- subsumiert
- irreführend
- Führungsfunktion
- bezeichnende
- zusammenzuschließen
- vorgeschlagenen
- zugeordneten
- zutreffend
- Namentlich
- festlegten
- zusammenschließen
- vorgeschlagene
- Quotenregelung
- Sympathisanten
- formalisierte
- involvierten
- zugehören
- Vorbereitet
- deklarierten
- uneinheitlich
- ausgeklammert
- diejenigen
- Kategorisierung
- eingestufter
- engerer
- sprachlich
- gleichwertig
- mitentscheiden
- außenstehende
- verbindlichen
- Einzelperson
- formale
- gleichrangigen
- gleichrangige
- wechselseitig
- Gemeinhin
- verbindlicher
- unverbindliche
- Fachleuten
- bezeichneten
- konkreter
- Empfangsstaates
- traditionsgemäß
- identifizierenden
- angehörenden
- Kontrollinstanz
- gleichberechtigter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- informell als
- informell auch
- nur informell
- und informell
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɪnfɔʁmɛl
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- formell
- finanziell
- aktuell
- spirituell
- Kartell
- Gestell
- konventionell
- Zwerchfell
- partiell
- Fahrgestell
- universell
- inoffiziell
- manuell
- Daniel
- traditionell
- hell
- Becquerel
- nominell
- L
- sexuell
- prinzipiell
- konzeptionell
- individuell
- intellektuell
- speziell
- materiell
- Quell
- Fell
- kulturell
- industriell
- Duell
- Modell
- essentiell
- HTML
- Bordell
- Appell
- tendenziell
- personell
- eventuell
- potentiell
- kommerziell
- reell
- Emanuel
- generell
- DSL
- Aquarell
- potenziell
- Hotel
- XHTML
- virtuell
- offiziell
- professionell
- Appenzell
- rituell
- KL
- sensationell
- exponentiell
- institutionell
- Karussell
- well
- Luxushotel
- Marcel
- punktuell
- Isabel
- Kapitell
- Gesell
- visuell
- strukturell
- Kastell
- schnell
- homosexuell
- Fotomodell
- Rebell
- Trommelfell
- originell
Unterwörter
Worttrennung
in-for-mell
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- informell-organisierte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Jugoslawien |
|
|
Mond |
|
|
England |
|
|
Politiker |
|
|
Beethoven |
|
|
Recht |
|
|