glücklicherweise
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | glück-li-cher-wei-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
за щастие
|
glücklicherweise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
щастие
( PL ) Herr Präsident , glücklicherweise ist es nicht wahr , dass ganz Europa und alle Politiker der Welt in den vergangenen Jahren Gaddafi geküsst haben , was laut Herrn Eppink der Fall sein soll .
( PL ) Г-н председател , за щастие не е вярно , че през последните години цяла Европа и всички политици на света са целували Кадафи , както казва г-н Eppink .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
heldigvis
Soweit ist es bei uns glücklicherweise noch nicht .
Så galt står det heldigvis ikke til for os .
|
glücklicherweise nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heldigvis ikke
|
glücklicherweise auch |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
heldigvis også
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Da sind wir nun glücklicherweise weiter , aber bei der Verfolgung von Müllkriminalität leben wir noch zu Zeiten der Arche Noah . Das , Frau Ratspräsidentin , dürfen Sie nicht akzeptieren .
We have , fortunately , moved on from that , but , where the prosecution of waste crime is concerned , we have not yet emerged from Noah 's Ark , and that , Madam President-in-Office , is something you must not be content with .
|
glücklicherweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
happily
Diese Richtlinie hat mit dem Schutz der Rechte von Leiharbeitnehmern wenig zu tun , zumal im Vereinigten Königreich , wo sie glücklicherweise diesen Schutz bereits genießen .
This directive has little to do with protecting the rights of temporary workers , certainly in the UK where happily they already enjoy such protection .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
õnneks
Viele Gartenbauer fürchten , dass gerade solche Kulturpflanzen von dieser Gesetzgebung bedroht werden , aber glücklicherweise hat sich diese Befürchtung als unbegründet erwiesen .
Paljud aiandusspetsialistid kartsid , et need põllukultuurid satuvad nende õigusnormide tagajärjel ohtu , aga õnneks on see kartus osutunud asjatuks .
|
glücklicherweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on õnneks
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Wir halten dieses Herangehen für falsch und übereilt , und glücklicherweise wurde es auf dem Gipfel von Göteborg korrigiert .
Tällainen lähestymistapa vaikuttaa meistä hätäiseltä ja virheelliseltä , ja onneksi sitä tarkistettiin Göteborgin huippukokouksessa .
|
glücklicherweise auch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
onneksi myös
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Die Präsidentschaften kommen und gehen , doch Europa bleibt glücklicherweise bestehen .
Les présidences passent , l’Europe , elle , heureusement reste .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Der Bericht Martin bricht glücklicherweise bewußt mit dieser Denkweise , indem er aus gutem Grund vorschlägt , die Rebflächen zu erneuern und zu verjüngen , Maßnahmen zur Verbesserung der Qualität der Trauben und der Weinbereitungstechniken zu ergreifen und eine vorrangige Ausrichtung der Strukturmaßnahmen zugunsten der Jungwinzer vorzusehen , um sie zum Zeitpunkt der Erstniederlassung und der Betriebsausweitung zu begleiten .
Η έκθεση Martin ευτυχώς ακολουθεί σκόπιμα μία εντελώς διαφορετική φιλοσοφία και προτείνει , πολύ σωστά , μία ελεγχόμενη ανανέωση και αναζωογόννηση των αμπελώνων , προτείνει μέτρα για να βελτιωθεί η ποιότητα του σταφυλιού , καθώς και η ποιότητα των εργαλείων παρασκευής οίνου , προτείνει τα διαρθρωτικά μέτρα να στρέφονται κατά προτεραιότητα υπέρ των νέων και να τους συνοδεύουν κατά την εγκατάστασή τους και κατά την αύξηση της γεωργικής τους εκμετάλλευσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Die alte Richtlinie berücksichtigte Verschmutzungsniveaus , die es heute , glücklicherweise , nicht mehr gibt .
La vecchia direttiva teneva conto di livelli di inquinamento che fortunatamente non esistono più .
|
glücklicherweise |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
glücklicherweise |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fortuna
Soweit ist es bei uns glücklicherweise noch nicht .
Noi non siamo ancora a quel punto , per fortuna .
|
glücklicherweise |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, fortunatamente ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
par laimi
|
glücklicherweise |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
laimi
Aber wie dem auch sei , jetzt wird er glücklicherweise nicht kommen .
Taču jebkurā gadījumā , par laimi , viņš Eiropas Parlamentā vairs arī neviesosies .
|
glücklicherweise |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
laimīgā kārtā
|
glücklicherweise |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laimīgā
Das Parlament ist glücklicherweise in der Lage , darüber zu reden .
Parlaments laimīgā kārtā spēj par to runāt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Des Weiteren wird ein Vorschlag für Vaterschaftsurlaub mit all dem vermischt , der , rechtlich gesehen , überhaupt nicht im Geltungsbereich der Richtlinie liegt , wie der Kommissar glücklicherweise von Anfang an klargemacht hat .
Negana to , į jį dar įtrauktas pasiūlymas dėl tėvystės atostogų , kurios pagal teisinį pagrindą net nepatenka į direktyvos taikymo sritį , ir Komisijos narys , laimei , apie tai aiškiai pasakjau pačioje pradžioje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Von jenem Vorschlag - der heute glücklicherweise überwunden ist - blieb nur die Botschaft von einem außerordentlich überschüssigen Weinsektor , deren einzige Lösungsformel in der massiven Rodung von Weinbergen bestand .
Van dit voorstel , dat nu gelukkig is veranderd , blijft alleen het beeld over van een wijnsector met grote overschotten die zich alleen bezighield met het rooien van wijngaarden op grote schaal .
|
glücklicherweise nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gelukkig niet
|
Dieses war heute glücklicherweise klar |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Gelukkig was dit vandaag duidelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
glücklicherweise |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
szczęście
Herr Kommissar , Sie sind jetzt ja glücklicherweise auch für den TEC zuständig .
Panie komisarzu De Gucht ! Na szczęście jest pan także odpowiedzialny za sprawę Transatlantyckiej Rady Gospodarczej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Frauen , die Diskriminierungen erfahren haben , brauchen nur vor Gericht zu gehen und werden gewinnen , so wie dies in meinem Land glücklicherweise in vielen Fällen geschehen ist .
As mulheres que tenham sido vítimas de discriminação apenas têm de apresentar o caso em tribunal , onde lhes será dada razão , como felizmente tem ficado demonstrado em muitos casos no meu país .
|
glücklicherweise |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
, felizmente ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
din fericire
|
glücklicherweise |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
fericire
Leider habe ich bei diesem Bericht das Gefühl , man möchte gegen ein Terror-Gespenst kämpfen , das in dieser hoch organisierten Form in Europa glücklicherweise nicht existiert .
Din nefericire , atunci când vine vorba despre acest raport , am sentimentul că se dorește combaterea unui spectru al terorii care , din fericire , nu există în Europa în această formă extrem de organizată .
|
glücklicherweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, din fericire ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Der Titel dieser Entschließung ist etwas restriktiv und nennt ein neues Finanzierungsinstrument , als gäbe es nur eine Lösung für das Problem , doch glücklicherweise ist der Text dann wesentlich breiter gefasst .
Resolutionens titel är något restriktiv ; där omnämns ett nytt finansiellt instrument som om det enbart fanns en lösning på problemet , men lyckligtvis är texten mycket mer övergripande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Glücklicherweise ist das Parlament nicht vor dem Rat auf die Knie gefallen und glücklicherweise , Herr Kommissar , wird es hier ein neues Parlament , einen neuen Exekutivrat und möglicherweise Regierungswechsel in den Mitgliedstaaten geben ; für Europas Arbeitnehmer gibt es Hoffnung : das am 17 . Dezember erteilte Mandat besteht fort und wir werden unseren Kampf fortführen , Herr Kommissar .
Parlament , našťastie , nepadol pred Radou na kolená a , našťastie , pán komisár , príde nový Parlament , nová výkonná Rada a pravdepodobne dôjde k zmenám vo vládach členských štátov - európski pracujúci majú nádej : mandát zo 17 . decembra trvá a v našom boji budeme pokračovať , pán komisár .
|
glücklicherweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, našťastie
|
glücklicherweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, našťastie ,
|
glücklicherweise auch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sa našťastie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
na srečo
|
glücklicherweise |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
srečo
( PL ) Herr Präsident , glücklicherweise ist es nicht wahr , dass ganz Europa und alle Politiker der Welt in den vergangenen Jahren Gaddafi geküsst haben , was laut Herrn Eppink der Fall sein soll .
( PL ) Gospod predsednik , na srečo ni res , da so vsi evropski in svetovni politiki poljubljali Gadafija , kot pravi gospod Eppink .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Herr Präsident , glücklicherweise sind wir heute abend unter uns und können ganz frei reden , sogar den Namen Lenin habe ich in diesem ehrwürdigen Saal vernommen .
Señor Presidente , afortunadamente esta noche somos pocos y podemos hablar abiertamente , incluso oigo mencionar el nombre de Lenin en este respetable hemiciclo .
|
glücklicherweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
felizmente
In diesem Dokument gibt es noch weitere Ungereimtheiten , insbesondere im Haushaltssektor , die glücklicherweise im Rat keine Chance haben ; und ihre Chance auf eine Ratifizierung durch nationale Parlamente , die sich dieses Namens würdig erweisen , ist noch geringer .
Existen otras incongruencias en este documento , concretamente en materia de presupuesto , que felizmente no tienen ninguna posibilidad de ser aprobadas por el Consejo ni , menos aún , de ser ratificadas por los Parlamentos nacionales que se respeten .
|
glücklicherweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, afortunadamente ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
naštěstí
Aber gut , dieses Zugeständnis an Frankreich und Italien ist glücklicherweise nur symbolisch .
Ale dobře , tento ústupek Francii a Itálii je naštěstí jen symbolický .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
glücklicherweise |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
szerencsére
( DE ) Herr Präsident ! Die Zeit ist glücklicherweise lange vorbei , in der Lateinamerika als der Hinterhof der USA gegolten hat .
( DE ) Elnök úr , szerencsére már jó ideje a múlté az az idő , amikor Latin-Amerikát az Egyesült Államok hátsó udvarának tekintették .
|
Häufigkeit
Das Wort glücklicherweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 95814. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.40 mal vor.
⋮ | |
95809. | Exklusivität |
95810. | Borkenkäfer |
95811. | Sakramentshäuschen |
95812. | Arbeitserlaubnis |
95813. | gesteckten |
95814. | glücklicherweise |
95815. | Income |
95816. | Dualen |
95817. | Raffles |
95818. | Verwaltungsstelle |
95819. | Zarewitsch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Glücklicherweise
- unversehrt
- unverletzt
- unbemerkt
- unauffindbar
- glimpflich
- rechtzeitig
- Flugzeugwrack
- Rettungsversuche
- Unglücklicherweise
- unbewacht
- Rettungsversuch
- zerplatzt
- orientierungslos
- vorgewarnt
- mutwillig
- ausgezehrt
- bewusstlos
- schlimmeren
- spurlos
- zerfetzt
- Unvorsichtigkeit
- herbeieilenden
- freizubekommen
- gerettet
- seekrank
- zerschossen
- erdrückt
- davongetragen
- unentdeckt
- verflogen
- Unachtsamkeit
- anrücken
- aufzutauchen
- schwer
- hungerte
- verblutete
- herbeigeeilte
- reparieren
- Feindeshand
- tatenlos
- querschnittsgelähmt
- verunglückt
- untätig
- mitgenommenen
- Peilsender
- genesene
- herbeigeeilten
- unabsichtlich
- anzurichten
- bewegungsunfähig
- weggebracht
- geglaubte
- desorientiert
- sicherheitshalber
- zusammenzubrechen
- überstürzt
- altersschwachen
- Schwerverletzten
- überrumpelt
- entmutigt
- stecken
- überlebt
- lebensgefährlich
- ungesehen
- Gewehrkugel
- herbeigerufene
- Unfallverursacher
- umgestoßen
- mitgenommene
- eilig
- Kugelhagel
- Unfallort
- waghalsigen
- tagelang
- überraschen
- blutete
- Sabotageakt
- Gesichtsverletzungen
- Suchaktion
- doch
- alarmieren
- unbeaufsichtigt
- Bauchschuss
- reanimiert
- umstürzenden
- ruiniert
- freikommen
- Trümmern
- Verletzt
- einzubrechen
- Befreiungsversuch
- Kaum
- auftreiben
- Wachleute
- riskierte
- bergen
- mühsam
- steckengeblieben
- geregnet
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- glücklicherweise nicht
- aber glücklicherweise
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌɡlʏklɪçɐˈvaɪ̯zə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Raise
- schätzungsweise
- Landkreise
- ausnahmsweise
- Weise
- Kreise
- Wahlkreise
- Betrachtungsweise
- schrittweise
- Rundreise
- stufenweise
- beispielsweise
- üblicherweise
- Nachweise
- Reise
- Durchreise
- Ameise
- fälschlicherweise
- Denkweise
- typischerweise
- Anreise
- weise
- Handlungsweise
- Filmpreise
- Schreibweise
- Studienreise
- Heimreise
- Bildungsreise
- möglicherweise
- Meise
- stellenweise
- Seereise
- Gehäuse
- Sprechweise
- normalerweise
- paarweise
- leise
- Italienreise
- auszugsweise
- Rückreise
- Süßspeise
- näherungsweise
- Bahngleise
- Lebensweise
- Hinweise
- abschnittsweise
- Verhaltensweise
- Verweise
- Sichtweise
- probeweise
- Zeitreise
- Ausdrucksweise
- Arbeitsweise
- Schleuse
- Stadtkreise
- Mäuse
- Arbeitskreise
- zwangsweise
- Fledermäuse
- notwendigerweise
- Ausreise
- Schiffsreise
- vergleichsweise
- Vorgehensweise
- ansatzweise
- idealerweise
- ironischerweise
- teilweise
- Abreise
- Forschungsreise
- zeitweise
- beziehungsweise
- Beweise
- übergangsweise
- Geschäftsreise
- Weiterreise
- Entdeckungsreise
- gebietsweise
- wahlweise
- Ausweise
- Auslandsreise
- Weltreise
- Hochzeitsreise
- Einreise
- Gleise
- Waise
- Blockbauweise
- Schneise
- Weiser
- Dienstreise
- Speise
- Bauweise
- Preise
- Hirse
- Pause
- Winterpause
- Mittagspause
- zuhause
- Verletzungspause
- Linse
Unterwörter
Worttrennung
glück-li-cher-wei-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|