Häufigste Wörter

Arbeitsweise

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Arbeitsweisen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ar-beits-wei-se
Nominativ die Arbeitsweise
die Arbeitsweisen
Dativ der Arbeitsweise
der Arbeitsweisen
Genitiv der Arbeitsweise
den Arbeitsweisen
Akkusativ die Arbeitsweise
die Arbeitsweisen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 71% aller Fälle)
функционирането
de Artikel 9 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU besagt : " Bei der Festlegung und Durchführung ihrer Politik und ihrer Maßnahmen trägt die Union den Erfordernissen im Zusammenhang mit der Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus , mit der Gewährleistung eines angemessenen sozialen Schutzes , mit der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung sowie mit einem hohen Niveau der allgemeinen und beruflichen Bildung und des Gesundheitsschutzes Rechnung . "
bg Член 9 от Договора за функционирането на ЕС гласи , че " при определянето и осъществяването на своите политики и дейности Съюзът взема предвид изискванията , свързани с насърчаването на висока степен на заетост , с осигуряването на адекватна социална закрила , с борбата срещу социалното изключване , както и с постигане на високо равнище на образование , обучение и опазване на човешкото здраве " .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
за функционирането
die Arbeitsweise
 
(in ca. 74% aller Fälle)
за функционирането
Arbeitsweise der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
за функционирането
Arbeitsweise der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
за функционирането на
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 43% aller Fälle)
за функционирането
über die Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Договора за функционирането на Европейския
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 39% aller Fälle)
funktionsmåde
de Hier spreche ich aus eigener Erfahrung , aber ich beziehe mich ebenso sehr gern auf das , was auch diese Kommission - meine Kolleginnen und Kollegen , vor allem Präsident Santer - in Gang gebracht hat , um zu versuchen , gerade in diesem Punkt die Arbeitsweise der Kommission zu verbessern .
da Jeg taler af erfaring , men jeg refererer også gerne til det , som denne Kommission , mine kolleger , og især formanden , hr . Santer , har sat i gang for at forsøge netop på det punkt at forbedre Kommissionens funktionsmåde .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
arbejdsmåde
de Nach eher gemächlichem Start liegt uns nun nach intensiven Verhandlungen mit dem Rat ein Kompromiss vor , der mir akzeptabel erscheint und ich möchte dem Berichterstatter für seine konstruktive und pragmatische Arbeitsweise danken .
da Efter en temmelig langsom start foreligger der nu efter intense forhandlinger med Rådet et kompromis , som er acceptabelt for mig , og jeg vil gerne takke ordføreren for hans konstruktive og pragmatiske arbejdsmåde .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Den Europæiske
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Unions funktionsmåde
die Arbeitsweise
 
(in ca. 54% aller Fälle)
funktionsmåde
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Institutionernes funktionsmåde
gute Arbeitsweise .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
god arbejdsmåde .
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Europæiske Unions funktionsmåde
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Europæiske Unions funktionsmåde
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 35% aller Fälle)
om Den Europæiske
Verbesserungen der Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Forbedring af institutionernes funktionsmåde
Deutsch Häufigkeit Englisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Functioning
  • functioning
de ( ES ) Herr Präsident , sich auf bestimmte restriktive Maßnahmen beziehend , wie das Einfrieren von Geldern von Einzelpersonen und Organisationen , die mit der Al-Qaida und den Maßnahmen gegen Mitglieder der Regierungen in Simbabwe und Somalia in Zusammenhang stehen , erklärte die Kommission am 5 . November , dass durch das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon Vorschläge vielmehr auf Artikel 215 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union basieren sollen als auf Artikel 75 .
en ( ES ) Mr President , regarding specific restrictive measures , freezing funds belonging to individuals and entities linked to al-Qaeda and measures against members of the Zimbabwean and Somalian Governments , on 5 November , the Commission and the Council said that once the Treaty of Lisbon entered into force , the proposals would be based on Article 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union rather than Article 75 .
Arbeitsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
operation
de Herr Präsident , die europäischen Föderalisten sind nicht gerade erfreut über den Bericht über die Arbeitsweise des Rates , den dessen Generalsekretär , Herr Solana , verfasst hat .
en Mr President , the European federalists are not very happy with the report on the operation of the Council prepared by its Secretary-General , Mr Solana . That report says , and I quote , ' The European Council is the Union 's supreme political authority .
Arbeitsweise der
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Functioning of
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Functioning of institutions
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 75% aller Fälle)
toimimise
de Somit stelle ich fest , dass das Haushaltsverfahren , das gemäß Artikel 272 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft begonnen und gemäß Artikel 314 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union fortgesetzt wurde , gemäß Artikel 314 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union und dem mehrjährigen Finanzrahmen abgeschlossen wurde .
et Seepärast märgin , et eelarvemenetlus , mida alustati Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 272 järgi ja mis jätkus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 järgi , viidi lõpule Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 ja mitmeaastase finantsraamistiku kohaselt .
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Liidu
de Gemäß Artikel 207 , Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) wird festgelegt , dass dies , da es sich um ausländische Direktinvestitionen handelt , in die ausschließliche Zuständigkeit der Europäischen Union fällt .
et Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõike 1 kohaselt kuulub see Euroopa Liidu ainupädevusse , sest see puudutab välismaiste otseinvesteeringute küsimusi .
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopa Liidu toimimise
Arbeitsweise der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Liidu toimimise
Arbeitsweise der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Liidu toimimise lepingu
Arbeitsweise der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
toimimise
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Liidu toimimise lepingu
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Euroopa Liidu toimimise
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Liidu toimimise
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Euroopa Liidu toimimise
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 32% aller Fälle)
toiminnasta
de Die jüngste Veröffentlichung des Santer-Pakets mit Vorschlägen hat eindeutig gezeigt , daß die derzeitigen Mitgliedstaaten schwierige Entscheidungen über die Höhe des europäischen Haushalts und die künftige Arbeitsweise sowohl der Strukturfonds als auch der Gemeinsamen Agrarpolitik zu treffen haben , um auf die Erweiterung gut vorbereitet zu sein .
fi Santerin ehdotuspaketin äskettäinen julkistaminen on osoittanut selvästi , että nykyisten jäsenvaltioiden on tehtävä vaikeita päätöksiä EU : n talousarvion koosta ja niin rakennerahastojen kuin yhteisen maatalouspolitiikankin tulevasta toiminnasta , jotta valmistaudutaan laajenemista varten .
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
toiminnasta tehdyn
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Euroopan unionin toiminnasta
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tehdyn
de Artikel 34 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union verpflichtet die EU-Mitgliedstaaten , ihr Handeln in internationalen Organisationen zu koordinieren , und verpflichtet diejenigen Mitgliedstaaten , die auch Mitglieder des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen sind , sich abzustimmen und sich bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben für die Standpunkte und Interessen der Union einzusetzen .
fi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklassa määrätään selvästi , että jäsenvaltiot sovittavat yhteen toimintansa kansainvälisissä järjestöissä , ja että jäsenvaltiot , jotka ovat myös YK : n turvallisuusneuvoston jäseniä , neuvottelevat keskenään ja puolustavat toiminnassaan unionin kantoja ja etuja .
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toimintaa
de Daher ist es zum Wohle unserer Bürgerinnen und Bürger unerlässlich , Lösungen zu entwickeln , wie wir eine ordentliche und wirksame Arbeitsweise des Europäischen Parlaments erleichtern können .
fi Näin ollen on ehdottoman tärkeää löytää kansalaistemme hyväksi sellaisia ratkaisuja , jotka edesauttavat Euroopan parlamentin kunnollista ja asianmukaista toimintaa .
Arbeitsweise der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
unionin toiminnasta tehdyn
Arbeitsweise der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
toiminnasta
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toimielinten toiminta
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 66% aller Fälle)
toiminnasta
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
Das ist eine gute Arbeitsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se on hyvä työskentelytapa
Wir müssen unsere Arbeitsweise ändern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meidän täytyy muuttaa toimintatapaamme
Verbesserungen der Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toimielinten toiminnan parantaminen
müssen unsere Arbeitsweise ändern .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Meidän täytyy muuttaa toimintatapaamme .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 60% aller Fälle)
fonctionnement
de Nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe e des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( " Vertrag " ) hat die Union ausschließliche Zuständigkeit für die gemeinsame Handelspolitik .
fr Conformément à l'article 3 , paragraphe 1 , point e du traité sur le fonctionnement de l'Union ( TFUE ) , L'Union dispose d'une compétence exclusive en matière de politique commerciale commune .
Arbeitsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
le fonctionnement
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Fonctionnement des institutions
Verbesserungen der Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Amélioration du fonctionnement des institutions
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • λειτουργία
  • Λειτουργία
de Einige behaupten , dass , weil diese Gesichtspunkte im Memorandum enthalten sind , es nicht das Subsidiaritätsprinzip einhält , wie es im Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union niedergelegt ist .
el Ορισμένοι ισχυρίζονται ότι , επειδή τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνονται στο μνημόνιο , δεν τηρείται η αρχή της επικουρικότητας που προβλέπεται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
Arbeitsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
τη λειτουργία
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
λειτουργίας
de Es wäre ein wichtiges Signal für die Mitgliedstaaten und die Institutionen , wenn wir die Verpflichtung der Union zu einer demokratischen Arbeitsweise erneut bekräftigen würden .
el Ένα σημαντικό μήνυμα θα ήταν να υπογραμμίσουν τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα την προσήλωση της Ένωσης στον δημοκρατικό τρόπο λειτουργίας .
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Λειτουργία των Θεσμικών Οργάνων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • funzionamento
  • Funzionamento
de Die Vorschläge von Präsident Santer zur Verbesserung der Transparenz und der Arbeitsweise der Kommission kommen zu spät und mitten in einer Krisensituation , so daß keine sachliche Bewertung möglich ist .
it Le proposte del Presidente Santer , che si prefiggono di migliorare la trasparenza ed il funzionamento della Commissione , sono presentate troppo tardi e in un momento di crisi che non ne permette una serena valutazione .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sul funzionamento
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
modus operandi
Arbeitsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
funzionamento dell
Arbeitsweise der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Funzionamento delle
  • funzionamento delle
Arbeitsweise der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
funzionamento
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Funzionamento delle Istituzioni
Verbesserungen der Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Miglioramento del funzionamento delle Istituzioni
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Līguma
de Gemäß Artikel 206 und 207 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) gehen mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ausländische Direktinvestitionen in die ausschließliche Zuständigkeit der Europäischen Union über .
lv Stājoties spēkā Lisabonas līgumam , saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību ( LESD ) 206 . un 207 . pantu tiešie ārvalstu ieguldījumi nonāk Eiropas Savienības ekskluzīvajā kompetencē .
Arbeitsweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
darbību
de Nach der politischen Einigung von Madrid und der Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 8 . Juli hat , wie Sie wissen , der Rat Allgemeine Angelegenheiten am 26 . Juli einen Beschluss angenommen , der die Organisation und die Arbeitsweise des Europäischen Auswärtigen Dienstes festlegt .
lv Pēc Madrides politiskā nolīguma un Eiropas Parlamenta atzinuma , kas izdots 8 . jūlijā , Vispārējo lietu padome , kā jūs zināt , 26 . jūlijā pieņēma lēmumu formulēt Eiropas Ārējās darbības dienesta organizatorisko struktūru un darbību .
Arbeitsweise
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Eiropas
de Ich stimme der Meinung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu , dass es von größter Bedeutung für das Parlament ist , seine Vorrechte vollständig und rechtzeitig in Anspruch nehmen zu können , und für die Kommission , das Parlament aktiv über alle Maßnahmen im Hinblick auf Entwürfe , abgeänderte Entwürfe und abschließende Entwürfe zu informieren , die sie im Rahmen des Artikels 291 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union anzunehmen beabsichtigt , welcher vorsieht , dass in Fällen , in denen einheitliche Bedingungen für die Durchführung rechtsverbindlicher Rechtsakte der Union nötig sind und in denen der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden , die Kontrolle bezüglich der Anwendung derartiger Durchführungsbefugnisse durch die Kommission einzig und allein den Mitgliedstaaten obliegt .
lv Es piekrītu Ārlietu komitejas viedoklim , ka Parlamentam ārkārtīgi svarīgi ir spēt pilnā mērā un savlaicīgi īstenot tā prerogatīvas , un Komisijai - aktīvi informēt Parlamentu par visiem paredzētajiem pasākumu projektiem , pasākumu projektu grozījumiem un pasākumu galīgajiem projektiem , kurus tā plāno pieņemt saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 291 . pantu , kas paredz , ka gadījumā , ja ir nepieciešami vienādi nosacījumi juridiski saistošo Eiropas Savienības aktu īstenošanai un Komisijai piešķir īstenošanas pilnvaras , šo Komisijas īstenošanas pilnvaru realizācijas kontrole ir tikai pašu dalībvalstu ziņā .
die Arbeitsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Savienības darbību
Arbeitsweise der
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Savienības darbību
Arbeitsweise der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Eiropas
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Eiropas
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Savienības darbību
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Eiropas Savienības darbību
über die Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Eiropas Savienības darbību
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 63% aller Fälle)
veikimo
de ( RO ) Frau Präsidentin , gemäß Artikel 206 und 207 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union unterliegen ausländische Direktinvestitionen der alleinigen Zuständigkeit der EU .
lt ( RO ) Ponia pirmininke , remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 206 ir 207 straipsniais , tiesioginės užsienio investicijos yra išimtinES kompetencija .
Arbeitsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Europos
de Für sichere und transparente Normen in der Arbeitsweise und der Finanzierung europäischer politischer Parteien in der EU zu plädieren , ist von größter Wichtigkeit .
lt Labai svarbu pasisakyti už patikimus ir aiškius reikalavimus dėl Europos politinių partijų ES veikimo ir finansavimo .
Arbeitsweise
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sutarties
de Demzufolge haben sich das Parlament und der Rat gemäß Artikel 314 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf einen gemeinsamen Entwurf geeinigt .
lt Vadinasi , Parlamentas ir Taryba pasieksusitarimą dėl bendro teksto , laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnyje nubrėžto tikslo .
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Sutarties dėl Europos
die Arbeitsweise
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Sąjungos veikimo
Arbeitsweise der
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Sąjungos veikimo
Arbeitsweise der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Europos
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Europos
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Sąjungos veikimo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 30% aller Fälle)
werkwijze
de Mangelnde Information erklärt jedoch nicht alles . Die Union muss auch fähig sein , ihre Arbeitsweise zu verbessern .
nl Het gebrek aan informatie verklaart echter niet alles . De Europese Unie moet ook haar werkwijze verbeteren .
Arbeitsweise
 
(in ca. 17% aller Fälle)
werking
de Inhaltlich trägt Herr Wolf bezüglich der Arbeitsweise des ESZB die Forderung nach Transparenz und Information vor , die wir in der Tat für notwendig halten , um den Bürgern der Union Vertrauen in den Umgang mit ihrer Währung zu vermitteln .
nl Eigenlijk dringt de heer Wolf voor de werking van het ESCB aan op transparantie en informatie en dit lijkt ons inderdaad noodzakelijk opdat de burgers van de Unie vertrouwen zouden hebben in de wijze waarop hun geld beheerd wordt .
Arbeitsweise
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • functioneren
  • Functioneren
de Der erste Schritt in dieser Richtung müßte die Abschaffung sämtlicher Gesetze sein , die Beschäftigte eines Unternehmens mit Sanktionen belegen , wenn sie das , was sie über die Arbeitsweise ihres Unternehmens wissen , der Öffentlichkeit und den Nutzern bekanntmachen .
nl De eerste stap hiertoe is het afschaffen van alle wetten die de werknemers van een bedrijf straffen wanneer zij alles wat zij weten over het functioneren van hun bedrijf bij het publiek en belanghebbenden bekend maken .
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Functioneren van de instellingen
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Functioneren van de
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • funkcjonowaniu
  • Funkcjonowaniu
de Ich bin der festen Überzeugung , dass die Entwicklungspolitik der EU das Ergebnis der Arbeit des Parlaments und des Rates sein muss und dass auch Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union in diesem Fall anzuwenden ist .
pl Głęboko wierzę , że unijna polityka na rzecz rozwoju musi być wynikiem pracy zarówno Parlamentu , jak i Rady i że do kwestii tej powinien mieć zastosowanie art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej .
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
funkcjonowaniu Unii
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
funkcjonowaniu Unii Europejskiej .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
funkcjonowania
de schriftlich . - Ich bin überzeugt , dass die Schaffung eines sicheren und transparenten Umfelds für die Arbeitsweise und die Finanzierung europäischer politischer Parteien ein durch und durch demokratischer Vorgang ist .
pl na piśmie - Jestem przekonany , że stworzenie bezpiecznego i przejrzystego otoczenia dla funkcjonowania i finansowania europejskich partii politycznych to głęboko demokratyczne działanie .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Eine globalisierte Welt führt zur Globalisierung unseres Lebensstils und unserer Arbeitsweise .
pl Globalny świat prowadzi do globalizacji naszego stylu życia i pracy .
Arbeitsweise der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
o funkcjonowaniu Unii
Arbeitsweise der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
Arbeitsweise der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
funkcjonowaniu
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 26% aller Fälle)
funkcjonowaniu
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 21% aller Fälle)
funkcjonowaniu Unii Europejskiej .
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • funcionamento
  • Funcionamento
de Herr Präsident ! Ich hoffe , daß dieser Bericht als qualifizierter Beitrag zur Reform der Arbeitsweise der Kommission dient .
pt Senhor Presidente , faço votos para que este relatório constitua um contributo de qualidade para a reforma do funcionamento da Comissão .
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Funcionamento das Instituições
Verbesserungen der Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Melhoramento do funcionamento das Instituições
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 55% aller Fälle)
funcționarea
de Dies ist in Artikel 207 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festlegt , der aussagt , dass die Europäische Union die ausschließliche Zuständigkeit für ausländische Direktinvestitionen hat , die ein Teilbereich der gemeinsamen Handelspolitik sind .
ro Se bazează pe articolul 207 alineatul ( 1 ) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( TFUE ) , care prevede competența exclusivă a UE în materie de investiții străine directe ca parte a politicii comerciale comune .
Arbeitsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
funcţionarea
de Artikel 215 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , der als Ausnahmeregelung zu Artikel 75 gilt , demzufolge das Europäische Parlament ein gemeinschaftliches Gesetzgebungsorgan ist , sollte daher nicht derart angewendet oder ausgelegt werden , dass der Schutz der Grundrechte und der demokratische Entscheidungsfindungsprozess in der EU geschwächt werden .
ro Articolul 215 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene , care operează ca excepţie de la dispoziţiile articolului 75 , conform căruia Parlamentul European este un organism co-legislator , nu ar trebui aplicat sau interpretat , prin urmare , într-un mod care să diminueze protejarea drepturilor fundamentale şi a procesului democratic de luare a deciziilor în UE .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Abgesehen vom Protokoll über Dienste von allgemeinem Interesse wurde auch Artikel 14 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwähnt .
ro În afară de protocolul privind serviciile de interes general , s-a menţionat articolul 14 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene .
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
privind funcționarea
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tratatul
de Dies ist in Artikel 207 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festlegt , der aussagt , dass die Europäische Union die ausschließliche Zuständigkeit für ausländische Direktinvestitionen hat , die ein Teilbereich der gemeinsamen Handelspolitik sind .
ro Se bazează pe articolul 207 alineatul ( 1 ) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( TFUE ) , care prevede competența exclusivă a UE în materie de investiții străine directe ca parte a politicii comerciale comune .
über die Arbeitsweise der
 
(in ca. 46% aller Fälle)
privind funcționarea Uniunii Europene .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 39% aller Fälle)
funktionssätt
de Vor dem Vertrag von Lissabon und der rechtlichen Grundlage durch Artikel 295 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gemäß , sind die EU-Institutionen durch die Verträge nämlich nicht ausdrücklich dazu aufgefordert worden , interinstitutionelle Verträge abzuschließen .
sv Före Lissabonfördraget och i enlighet med den rättsliga grunden för artikel 295 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt uppmuntrade fördragen inte uttryckligen EU-institutionerna att ingå interinstitutionella avtal .
Arbeitsweise
 
(in ca. 9% aller Fälle)
arbetssätt
de Deutlich sind die Probleme , die ihren Ursprung im System und in der Arbeitsweise der Kommission haben .
sv Med all tydlighet framstår de problem som har sitt ursprung i systemet och i kommissionens arbetssätt .
Arbeitsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Europeiska
de Darum ist die Kommission der Ansicht , dass diese Verordnung keine Beeinträchtigung für zukünftige Standpunkte der Institution im Hinblick auf die Anwendung der Artikel 290 und 291 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union für die Übernahme von Maßnahmen der Regionalen Fischereiorganisation darstellt .
sv Kommissionen anser således att den här förordningen inte får vara till nackdel för framtida ställningstaganden av institutionen angående användningen av artiklarna 290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt för införlivande av de regionala fiskeriförvaltningsorganisationernas åtgärder .
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
arbetsmetoder
de Anstatt die Institutionen und ihre Arbeitsweise transparenter zu gestalten , wird das Amt des Bürgerbeauftragten benutzt , um zu verbergen , dass es diese Transparenz für die überwältigende Mehrheit der Bevölkerung keineswegs gibt .
sv I stället för att göra institutionerna och deras arbetsmetoder öppnare , tjänar ombudsmannens arbete endast till att dölja att denna öppenhet alls inte existerar för en förkrossande majoritet av befolkningen .
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
om Europeiska
die Arbeitsweise
 
(in ca. 53% aller Fälle)
unionens funktionssätt
Arbeitsweise der
 
(in ca. 50% aller Fälle)
unionens funktionssätt
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Institutionernas verksamhet
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Europeiska unionens funktionssätt
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Europeiska unionens funktionssätt
Verbesserungen der Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Förbättring av hur institutionerna fungerar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 76% aller Fälle)
fungovaní
de Die Kohäsionspolitik muss durch die Ergreifung spezifischer Maßnahmen an die in Artikel 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwähnten Regionen in äußerster Randlage angepasst werden .
sk Politika súdržnosti sa prostredníctvom prijatia osobitných opatrení musí prispôsobiť najodľahlejším regiónom , ktoré sa spomínajú v článku 349 Zmluvy o fungovaní EÚ .
Arbeitsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fungovaní Európskej
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fungovania
de Meine Damen und Herren , meine Bewertung der Arbeitsweise des Europäischen Entwicklungsfonds ist vielleicht streng , aber ich glaube , dass sie fair ist .
sk Dámy a páni , moje hodnotenie fungovania Európskeho rozvojového fondu je možno prísne , ale myslím si , že je spravodlivé .
Arbeitsweise der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
fungovaní Európskej
Arbeitsweise der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
o fungovaní Európskej
Arbeitsweise der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fungovaní Európskej únie .
Arbeitsweise der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fungovaní
Arbeitsweise der
 
(in ca. 9% aller Fälle)
o fungovaní
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
o fungovaní Európskej únie
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
o fungovaní Európskej
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
fungovaní Európskej únie .
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 26% aller Fälle)
fungovaní
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Zmluvy o fungovaní Európskej únie
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
fungovaní Európskej
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
fungovaní Európskej
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 18% aller Fälle)
o fungovaní Európskej únie
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fungovaní Európskej únie .
über die Arbeitsweise der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
fungovaní Európskej únie .
über die Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Zmluvy o fungovaní Európskej únie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 59% aller Fälle)
delovanju
de Mit der heutigen Abstimmung werden wir die Notwendigkeit eines separaten Instruments für die Entwicklungszusammenarbeit unterstreichen , das speziell und ausschließlich auf Entwicklungsländer ausgerichtet ist und die in Artikel 208 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festgelegten Ziele verfolgt .
sl Z današnjim glasovanjem bomo izpostavili , da potrebujemo ločen instrument za razvojno sodelovanje , ki izrecno in izključno obravnava države v razvoju in izrecno sledi ciljem , določenim v členu 208 Pogodbe o delovanju Evropske unije .
Arbeitsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
delovanju Evropske
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Pogodbe
de Mit der heutigen Abstimmung werden wir die Notwendigkeit eines separaten Instruments für die Entwicklungszusammenarbeit unterstreichen , das speziell und ausschließlich auf Entwicklungsländer ausgerichtet ist und die in Artikel 208 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festgelegten Ziele verfolgt .
sl Z današnjim glasovanjem bomo izpostavili , da potrebujemo ločen instrument za razvojno sodelovanje , ki izrecno in izključno obravnava države v razvoju in izrecno sledi ciljem , določenim v členu 208 Pogodbe o delovanju Evropske unije .
Arbeitsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
delovanju Evropske unije .
Arbeitsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
delovanja
de Natürlich möchte ich darauf hinweisen , dass uns die Menschenrechtssituation und auch andere Themen sicherlich Kummer bereiten , wie etwa die Tatsache , dass sich nach Einschätzung von Amnesty International die Situation weiter verschlechtert hat : Kommunalwahlen wurden manipuliert , und es gibt Probleme mit der Arbeitsweise ziviler Organisationen .
sl Seveda bi rad poudaril , da smo vsekakor zaskrbljeni zaradi stanja človekovih pravic in zaradi drugih zadev , kot je na primer dejstvo , da se po oceni Amnesty International situacija slabša : lokalne volitve so bile prirejene , obstajajo pa tudi problemi glede načina delovanja civilnih organizacij .
Arbeitsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dela
de Wenn zudem die Europäischen Konservativen und Reformisten diese Person weiterhin an der Konferenz der Präsidenten teilhaben lassen , werden wir unsere Arbeitsweise ändern müssen .
sl Dalje , če bodo Evropski konzervativci in reformisti še naprej dovolili tej osebi , da se udeležuje konference predsednikov , bomo spremenili način dela .
Arbeitsweise der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
delovanju Evropske
Arbeitsweise der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
delovanju
Arbeitsweise der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
o delovanju Evropske
Arbeitsweise der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
delovanju Evropske unije .
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Pogodbe o delovanju Evropske unije
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
o delovanju Evropske unije
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
o delovanju Evropske
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 23% aller Fälle)
delovanju Evropske unije .
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 23% aller Fälle)
delovanju
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Pogodbe o delovanju Evropske
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
delovanju Evropske unije .
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 16% aller Fälle)
delovanju Evropske
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
delovanju Evropske
über die Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Pogodbe o delovanju Evropske unije
über die Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
o delovanju Evropske unije
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • funcionamiento
  • Funcionamiento
de Meines Erachtens muss es möglich sein , über die Arbeitsweise des Gerichtshofs und der anderen Institutionen nachzudenken und zu diskutieren .
es Creo que está justificado hablar y pensar sobre el funcionamiento del Tribunal y otras instituciones .
Arbeitsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
trabaja
de Durch uns ist über das Präsidium des Konvents dessen koordinierte und in sich schlüssige Arbeitsweise zu gewährleisten .
es Debemos garantizar que esta Convención , a través de su Mesa , trabaja de manera uniforme y coherente .
Arbeitsweise der
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Funcionamiento de
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 91% aller Fälle)
de Funcionamiento de
Arbeitsweise der Institutionen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Funcionamiento de las instituciones
Das ist natürlich keine Arbeitsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Así no se trabaja
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 54% aller Fälle)
fungování
de Darüber hinaus sollte sie auch und vor allem dazu dienen , über die Richtlinie hinaus eine Solidaritätspolitik zu schaffen , um diese Solidaritätsklausel zu realisieren , die in den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union erneut aufgenommen wurde und die Anwendung finden sollte , wenn wir mit dieser Art Situation konfrontiert sind .
cs Kromě toho by také , a zejména , bylo potřeba vypracovat politiku solidarity nad rámec směrnice , aby bylo možno účinně provádět článek o solidaritě , který byl zařazen do Smlouvy o fungování Evropské unie a který by měl být uplatňován v případě , že jsme v takové situaci , jako nyní .
Arbeitsweise
 
(in ca. 21% aller Fälle)
fungování Evropské
Arbeitsweise
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Smlouvy
de Darüber hinaus sollte sie auch und vor allem dazu dienen , über die Richtlinie hinaus eine Solidaritätspolitik zu schaffen , um diese Solidaritätsklausel zu realisieren , die in den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union erneut aufgenommen wurde und die Anwendung finden sollte , wenn wir mit dieser Art Situation konfrontiert sind .
cs Kromě toho by také , a zejména , bylo potřeba vypracovat politiku solidarity nad rámec směrnice , aby bylo možno účinně provádět článek o solidaritě , který byl zařazen do Smlouvy o fungování Evropské unie a který by měl být uplatňován v případě , že jsme v takové situaci , jako nyní .
Arbeitsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Eine globalisierte Welt führt zur Globalisierung unseres Lebensstils und unserer Arbeitsweise .
cs Globální svět nám globalizuje životní styl a styl práce .
die Arbeitsweise
 
(in ca. 42% aller Fälle)
fungování
Arbeitsweise der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
o fungování
Arbeitsweise der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fungování
Arbeitsweise der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
o fungování Evropské
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 42% aller Fälle)
fungování
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
fungování Evropské
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 20% aller Fälle)
o fungování
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Arbeitsweise
 
(in ca. 72% aller Fälle)
működéséről
de Artikel 308 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union legt Maßnahmen fest , die im Rahmen des Binnenmarktes angenommen werden , die nicht rechtswirksam in einem Vertrag festgelegt und nicht unbedingt mit den Maßnahmen vergleichbar sind , die zur Gewährung von MFH an Drittländer angenommen werden müssen .
hu Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 308 . cikke a belső piac részeként elfogadott intézkedésekről szól , amelyeket közvetlenül nem biztosít egyetlen szerződés sem , és nem feltétlenül hasonlítanak azokhoz az intézkedésekhez , amelyeket el kell fogadni ahhoz , hogy harmadik országoknak makroszintű pénzügyi támogatást lehessen nyújtani .
Arbeitsweise
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Unió működéséről
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Unió
de Artikel 308 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union legt Maßnahmen fest , die im Rahmen des Binnenmarktes angenommen werden , die nicht rechtswirksam in einem Vertrag festgelegt und nicht unbedingt mit den Maßnahmen vergleichbar sind , die zur Gewährung von MFH an Drittländer angenommen werden müssen .
hu Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 308 . cikke a belső piac részeként elfogadott intézkedésekről szól , amelyeket közvetlenül nem biztosít egyetlen szerződés sem , és nem feltétlenül hasonlítanak azokhoz az intézkedésekhez , amelyeket el kell fogadni ahhoz , hogy harmadik országoknak makroszintű pénzügyi támogatást lehessen nyújtani .
Arbeitsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Az Európai Unió működéséről
Arbeitsweise der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Unió működéséről szóló
Arbeitsweise der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Unió működéséről
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Európai Unió működéséről szóló szerződés
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Unió működéséről szóló szerződés
die Arbeitsweise der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Unió működéséről szóló
Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Európai Unió működéséről szóló
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Az Európai Unió működéséről
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Európai Unió működéséről szóló
über die Arbeitsweise
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Unió működéséről
über die Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Európai Unió működéséről szóló szerződés
über die Arbeitsweise der Europäischen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Európai Unió működéséről szóló

Häufigkeit

Das Wort Arbeitsweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19677. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.00 mal vor.

19672. Philosophical
19673. Personenlexikon
19674. Saragossa
19675. Trends
19676. Witte
19677. Arbeitsweise
19678. erschießt
19679. Abbild
19680. Piero
19681. alphabetisch
19682. Osmanische

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Arbeitsweise
  • Arbeitsweise der
  • die Arbeitsweise der
  • Arbeitsweise des
  • der Arbeitsweise
  • Arbeitsweise und
  • und Arbeitsweise
  • Arbeitsweise von
  • die Arbeitsweise der Europäischen Union
  • seine Arbeitsweise
  • Die Arbeitsweise
  • die Arbeitsweise des
  • seiner Arbeitsweise
  • diese Arbeitsweise
  • der Arbeitsweise der
  • Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV
  • Arbeitsweise , die
  • die Arbeitsweise von
  • und Arbeitsweise der
  • und Arbeitsweise des
  • die Arbeitsweise und
  • der Arbeitsweise des
  • der Arbeitsweise von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʁbaɪ̯tsˌvaɪ̯zə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ar-beits-wei-se

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • voraus . Die NSK rechtfertigt dies als naturgemäße Arbeitsweise von Künstlern kleiner Nationen unter Hinweis darauf ,
  • als auch mit der teilweise als untransparent empfundenen Arbeitsweise der UNCCD Institutionen . Bemängelt wurde außerdem das
  • . Thematisiert wird auch die bürokratische und arbeitsteilige Arbeitsweise der „ Organisation “ , bei der kaum
  • autonome Gruppen keine Funktionäre sondern Basisdemokratie . Ihre Arbeitsweise war in der Gruppe eher prozesorientiert , Vernetzung
Film
  • im Verhältnis 2:1 per Hand gezeichnet . Diese Arbeitsweise wurde jedoch mit der technischen Fortentwicklung weniger angewandt
  • diese Bedeutung von Online-Editing mit der sich verändernden Arbeitsweise beim Schnitt . Die Non-Linearen Systeme waren anfänglich
  • Bezeichnung " Offline-Editing " mit der sich verändernden Arbeitsweise beim Schnitt . Die Non-Linearen Systeme waren anfänglich
  • Frühere Versionen des iFolder-Clients unterstützten neben der serverbasierten Arbeitsweise zusätzlich eine Peer-to-Peer-Arbeitsweise ohne Notwendigkeit für einen zentralen
Film
  • Wirklichen entfernen “ , beschrieb er selbst seine Arbeitsweise . Seit 1965 war er mit über 100
  • verteidigte Nyncke auf der Website zum Buch seine Arbeitsweise : Er habe bei der Darstellung des Rabbis
  • diesen Posten auf , da sie mit der Arbeitsweise des neuen Direktors Gerald Matt nicht harmonierte .
  • . Nachdem Einstein den Patentanmelder Anschütz-Kaempfe und dessen Arbeitsweise kennengelernt hatte , änderte er seine Meinung .
Film
  • Chardin verärgerte viele Auftraggeber durch seine sehr langsame Arbeitsweise , die viele Kritiker als Faulheit bezeichneten .
  • er stets die Manierismen und die „ unseriöse Arbeitsweise “ Laughtons , der seiner Meinung nach nichts
  • eine sich den Personen der Schauspieler schöpferisch anpassende Arbeitsweise auf ganz hohem Niveau . “ L’Express warnt
  • einen ist dies Brahms akribische , äußerst selbstkritische Arbeitsweise , die ihn viele seiner Frühwerke vernichten ließ
Film
  • Fernsehfilm Grown-Ups ( 1980 ) an . Seine Arbeitsweise , ohne Drehbuch über einen längeren Probezeitraum hin
  • Frau . Morgen verwendet für seine Dokumentationen eine Arbeitsweise , die an einen Method Actor erinnert .
  • Dyke hingegen war für seine kostensparende und schnelle Arbeitsweise bekannt . [ [ Kategorie : Literaturverfilmung ]
  • und acht von ihm geschriebenen Theaterstücken . Seine Arbeitsweise basiert auf den Grundsätzen David Mamets . 13
Deutschland
  • Satzung , in der seine Ziele und seine Arbeitsweise erklärt werden . Laut Satzung soll die Stoeferlehalle
  • Organisiert ist das DZHK als Verein , dessen Arbeitsweise in einer Satzung geregelt ist . Mitglieder sind
  • als Repräsentanten der ganzen Nation . Für die Arbeitsweise der Fraktionen gibt es keine gesetzliche Regelung ,
  • typischerweise Satzungen in denen die innere Organisation und Arbeitsweise geregelt ist . Im Deutschen Bundestag existiert zusätzlich
Deutschland
  • , in punktierender Arbeitsweise Punzenstich , in prägender Arbeitsweise Während beim Hochdruckverfahren die Erhebungen die Druckfarbe aufnehmen
  • Fortschritt , da durch den Stoßherd eine kontinuierliche Arbeitsweise möglich gemacht wurde . Dieses Trennverfahren beruhte auf
  • die Möglichkeit der kontinuierlichen Fertigung , eine schnelle Arbeitsweise und fast keine Lösemittelemission ( bei geschlossenen Varianten
  • z. B. : Zugbetrieb ) vorteilhaft ist die Arbeitsweise des Eimerkettenbaggers im Parallelschnitt entspricht weitestgehend der Arbeitsweise
Deutschland
  • werden dem Eurosystem dabei vom Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) vorgegeben .
  • rechtliche Grundlage findet sich im Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) . Der
  • gilt als Verstoß gegen den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) . Deshalb
  • zu nehmen . Die dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) unterliegende Oesterreichische
Maler
  • zeigte , sondern auch manches Interessante über seine Arbeitsweise . Demzufolge malte der inzwischen stark bewegungseingeschränkte Jawlensky
  • dienten der persönlichen künstlerischen Ausbildung . Beleg dieser Arbeitsweise sind zwei überlieferte Skizzenbücher mit einmal 52 und
  • Tizians , kennen wir genauere Informationen zu der Arbeitsweise Tizians im Alter : „ So pflegte der
  • Andachtsbildern für das Bürgertum bearbeiteten . Stil und Arbeitsweise der Meister mit dem Papagei erinnern an Werke
Unternehmen
  • beim Historischen Verein für Oberfranken . Nach damaliger Arbeitsweise wurden Quellen im Einzelnen nicht benannt , was
  • Konstanz zur Zeit des Investiturstreits . Die wissenschaftliche Arbeitsweise Bernolds von Konstanz und zweier Kleriker dargestellt auf
  • Gründungszeit heißt es zu den Zielen und zur Arbeitsweise : „ Die Brüder Grimm-Gesellschaft ist ein am
  • für Männer zu betreten . Sie beschrieb die Arbeitsweise der Kaiserswerther Diakonie in ihrer ersten Veröffentlichung ,
Informatik
  • ihre Funktion durch Programmierung implementiert wurde . Die Arbeitsweise eines RS-Flipflops lässt sich grob mit der einer
  • nicht automatisch synchronisieren kann . Ältester Vertreter dieser Arbeitsweise ist das Revision Control System , ebenso bekannt
  • Datendistribution mit BitTorrent unterscheidet sich grundsätzlich von der Arbeitsweise der bekannten Filesharing-Tauschbörsen , bei denen jeder Teilnehmer
  • in Grenzen eine von gewöhnlichen Editoren her bekannte Arbeitsweise ermöglicht . Oft wird der Editor auch aus
Philosophie
  • . eine Vereinigung beider Interessensrichtungen zu einer bestimmten Arbeitsweise soziologischer Reflexion . Hieraus erwuchs sein Beitrag Two
  • biologisch-dynamische Wirtschaftsweise bezieht insbesondere kosmische Konstellationen in die Arbeitsweise mit ein . Stellungen der Gestirne sollen sich
  • Ihre Weltanschauung der kosmischen Zusammenhänge ist gleichzeitig ihre Arbeitsweise , und so wird jeder Aspekt von Alberts
  • wirkungen zwischen Privatem und Allgemeinem nachzuzeichnen . Oppermanns Arbeitsweise und Themen berührte damit wichtige Fragen , die
Mathematik
  • allen Ländern , in denen ihr eine solche Arbeitsweise möglich erscheint , auf der Grundlage eines „
  • der wie kaum eine andere Figur für die Arbeitsweise des Neuen Selbständigen steht . Einzig angewiesen auf
  • Zeit gleichzusetzen , wird heute meist in seiner Arbeitsweise eine eigenständige Persönlichkeit gesehen . Einige der Identifizierungsvorschläge
  • und vor allem die aktuell verwendete Technik sowie Arbeitsweise größtenteils im Dunkeln . Auch ist unklar ,
Historiker
  • Eilsen , zugleich ein Beitrag zur örtlichen pflanzensoziologischen Arbeitsweise . In : Mitteilungen der Erich floristisch-soziologischen Arbeitsgemeinschaft
  • Eilsen , zugleich ein Beitrag zur örtlichen pflanzensoziologischen Arbeitsweise . In : Mitteilungen der Floristisch-Soziologischen Arbeitsgemeinschaft Bd
  • Carstensen : Raumordnung und Landesplanung . Methoden und Arbeitsweise dargestellt am Beispiel Schleswig-Holstein . Diesterweg , Frankfurt
  • Stuttgart 2003 . Gottfried Kiesow : Organisation und Arbeitsweise der staatlichen Denkmalpflege in Hessen . In :
Album
  • Aufnahmesitzungen folgten die Ramones erneut ihrer bereits erprobten Arbeitsweise , den Aufnahmeprozess möglichst diszipliniert und zügig hinter
  • , dass die Methoden Spectors das Gegenteil der Arbeitsweise darstellten , die die Ramones von ihren vier
  • Teile des Albums direkt im Studio , eine Arbeitsweise , die Wakeman , der der Überzeugung war
  • of Sunlight . Zwar unterschied sich die kreative Arbeitsweise der Band nicht von der bei anderen Alben
Psychologie
  • gibt es Probleme , die sich aus der Arbeitsweise des Gehirns ergeben . Auch wenn sich einige
  • Gene dazu , Rückschlüsse auf die Funktion und Arbeitsweise des Gens ziehen zu können . Sehr viele
  • . Man vermutet , dass Soziopathen aufgrund der Arbeitsweise ihres Gehirns nicht in der Lage sind ,
  • anstelle von Krankheitsbildern gegliedert , weil dies der Arbeitsweise der Ärzte auf diesen Gebieten am nächsten kommt
Automobilhersteller
  • in Betracht , die im Niddatal in primitiver Arbeitsweise den Vogelsberger Brauneisenstein zu Erz verhütteten . Im
  • Bohrkernen oder geologischen Aufschlüssen . Hier sei die Arbeitsweise am Beispiel der Erforschung von Pollen-Ablagerungen dargestellt (
  • , lithologisch unterschiedlich ausgeprägter Gesteine genutzt . Diese Arbeitsweise , heute Biostratigraphie genannt , setzte sich während
  • . Mit der Rekonstruktion ganzer Fachwerkbauten wird diese Arbeitsweise wieder gefördert . Das Behauen von Baumstämmen geht
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK