zulässige
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-läs-si-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
улов
Diesen Plan zu verabschieden , bedeutet , sich von obskuren politischen Entscheidungen über Quoten und zulässige Gesamtfangmengen , deren Grundlage manchmal nicht bekannt ist , zu distanzieren .
Приемането на плана означава отказ от непрозрачните политически решения за квотите и общия допустим улов , чиято основа понякога не е известна .
|
zulässige Gesamtfangmenge |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
допустим улов
|
zulässige Gesamtfangmenge |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
общия допустим улов
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
tilladte
der erste betrifft die Befischungsregelung , die unserer Meinung nach - entsprechend der Ansicht der Kommission - nicht über 0,3 liegen sollte ; der zweite betrifft die zulässige Gesamtfangmenge ( TAC ) , von der wir meinen , dass sie auch die lebenden Köder berücksichtigen sollte ; der letzte Punkt betrifft die Reduzierung der zulässigen Gesamtfangmenge , die mindestens 25 % betragen muss , falls dies für erforderlich gehalten wird .
Det første er befiskningsreglen , som vi - ligesom Kommissionen - mener ikke bør være højere end 0,3 . Den anden er den samlede tilladte fangst ( TAC ) , som vi også mener , bør tage hensyn til levende madding .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
permissible
Die einzige zulässige Bedingung , die gestellt werden darf , ist die , dass die Modelle verschiedener Marken in unterschiedlichen Bereichen ein und desselben Autosalons ausgestellt werden , um Verwechslungen zwischen den Marken zu vermeiden .
The only permissible constraint is that the different brand models are displayed in different areas of a showroom so as to avoid confusion between brands .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
lubatud
Diese Regelung stellt einen Mechanismus zur Berechnung des Jahreshöchstwerts für die zulässige Anlandung von Stöcker aus bestimmten Gewässern dar .
Nende eeskirjadega nähakse ette mehhanism määratletud piirkondadest püütud stauriidi maksimaalse lubatud lossimise ja püügikoguse aastase ülemmäära arvutamiseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
sallittu
Diese Regelung stellt einen Mechanismus zur Berechnung des Jahreshöchstwerts für die zulässige Anlandung von Stöcker aus bestimmten Gewässern dar .
Sääntö sisältää mekanismin , jolla lasketaan määritellyiltä alueilta pyydettyjen piikkimakrillien vuosittainen suurin sallittu purkamismäärä .
|
zulässige Tagesdosis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
päiväsaannin
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
toegestane
Für den südlichen Sardellenbestand , im ICES-Gebiet IX , wurde die zulässige Gesamtfangmenge für das gesamte Jahr 2000 auf 10 000 t festgelegt , während es 1999 noch 13 000 t waren .
Voor de zuidelijke ansjovisbestanden in het vangstgebied ICES IX wordt de totaal toegestane vangst voor heel 2000 vastgesteld op 10.000 ton vergeleken bij 13.000 ton in 1999 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zulässige Höchstwerte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
skażenia
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
permise
Was haben wir getan , um andere , zulässige Pipelines auf die Reihe zu bringen ?
Ce am făcut pentru a alege alte conducte permise ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
tillåtna
Dieser Vorschlag ist ein Versuch , das Problem der fehlenden Informationen über den Stöckerbestand zu lösen , indem für in der Stöckerfischerei tätige Fahrzeuge eine Formel zur Berechnung des Jahreshöchstwerts für die zulässige Anlandung und Fangmenge aus bestimmten Gewässern festgelegt wird .
Detta förslag är ett försök att hantera bristen på information om bestånden av taggmakrill genom att inrätta en formel för fartyg som bedriver taggmakrillfiske . Denna formel hänför sig till ett årligt tak för maximala tillåtna landningar av taggmakrill som fångats i fastställda områden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zulässige Höchstwerte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
najvyššie povolené hodnoty
|
zulässige Höchstwerte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
najvyššie povolené
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zulässige |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
admisibles
Die Festlegung von Migrationsgrenzwerten bedeutet jedoch die Bewertung des Risikos und der Bloßstellung bezüglich dieses Risikos . Des Weiteren muss die zulässige tägliche Aufnahme erlaubt werden , um diese Grenzwerte zu berechnen .
No obstante , disponer de límites de migración significa evaluar el riesgo y la exposición al riesgo , así como permitir ingestas diarias admisibles para calcular esos límites .
|
zulässige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
admisible
Bei diesen Erörterungen , die wir gemacht haben , wurden auch andere Alternativen für die Verwaltung des sogenannten C-Kontingents diskutiert . Die Kommission ist jedoch der Auffassung , daß es zum jetzigen Zeitpunkt nicht angebracht wäre , ihren Vorschlag für Auktionen im Rahmen des C-Kontingents zu ändern , weil solche Auktionen in jedem Fall eine zulässige Methode für die Lizenzzuteilung sind .
Durante las discusiones que hemos llevado a cabo se discutieron también otras alternativas para la gestión del así llamado contingente C. Pero la Comisión es de la opinión de que en estos momentos no sería muy conveniente modificar su propuesta para subastas en el marco del contingente C , ya que esas subastas son en todo caso un método admisible para la adjudicación de licencias .
|
zulässige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
permitidas
Da die zulässige Dosierung in Tabletten vielfach herabgesetzt wird , erreicht man insbesondere , dass Verbraucher Tabletten in größeren Mengen kaufen , um dieselbe Wirkung zu erzielen .
Debido a que las cantidades permitidas en los comprimidos se han reducido en muchos casos , lo único que se conseguirá es que los consumidores compren un número mayor de comprimidos para poder ingerir la misma cantidad .
|
Häufigkeit
Das Wort zulässige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20277. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.89 mal vor.
⋮ | |
20272. | Spinnen |
20273. | Codes |
20274. | Schlüter |
20275. | NT |
20276. | Feature |
20277. | zulässige |
20278. | Gebot |
20279. | lebenslange |
20280. | organisatorische |
20281. | Sutherland |
20282. | zurückgreifen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zulässigen
- zulässiger
- Höchstgeschwindigkeit
- Gesamtmasse
- maximale
- Achslast
- heraufgesetzt
- Gesamtgewicht
- maximal
- Maximale
- Geschwindigkeitsbegrenzungen
- unterschreiten
- Spitzengeschwindigkeit
- Drehzahl
- Verbrauch
- Fahrweise
- Fluggeschwindigkeit
- Lärmemissionen
- Nennspannung
- Grenzwerte
- Tempolimits
- herabgesetzt
- Kilometerleistung
- Geschwindigkeitsbeschränkungen
- Obergrenze
- Verkehrsstärke
- Fahrzeugführer
- beschleunigt
- m/s
- Kraftfahrzeugs
- verbrauchte
- Normalbetrieb
- Kraftfahrzeuges
- Unterschreitung
- EuroCombi
- Sicherheitsabstände
- Mindesthöhe
- gedrosselt
- Mindestlänge
- bemessen
- einzuhalten
- Tragfähigkeit
- Aufladung
- Richtwert
- Schutzniveau
- Haltverbot
- aufzubringende
- unterschritten
- maximales
- Belastungsgrenze
- Emissionswerte
- Fahrverhalten
- Drehzahlen
- erforderliche
- gleichbleibender
- Schwertransporte
- Lärmschutzmaßnahmen
- Verkehrsflusses
- Fahrverbote
- Richtwerte
- betragen
- erzielbar
- Aufenthaltszeit
- zurückgelegte
- Belastbarkeit
- bauaufsichtlich
- Schleusung
- Lichtmaschine
- Dämpfung
- Sonderfällen
- Durchsatz
- Kilowattstunde
- Einzelfahrt
- Verkehrsregeln
- Ruhezeiten
- Amortisationszeit
- Dauerbelastung
- Rotors
- Bemessung
- stufenlos
- Hausinstallation
- Beförderungsleistung
- Parkscheibe
- normgerecht
- Stromstärke
- geeicht
- Nutzungsdauer
- Funktionssicherheit
- Grenzwerten
- Beschaffungskosten
- Vorgeschrieben
- Emissionsgrenzwerte
- Mautgebühr
- eingespart
- Unfallrisiko
- EnEV
- Umweltzonen
- Unfallgefahr
- Ausgangsspannung
- wirtschaftlichste
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die zulässige
- zulässige Höchstgeschwindigkeit
- maximal zulässige
- Die zulässige
- eine zulässige
- die zulässige Höchstgeschwindigkeit
- das zulässige
- zulässige Gesamtgewicht
- zulässige Geschwindigkeit
- Die zulässige Höchstgeschwindigkeit
- zulässige Gesamtmasse
- das zulässige Gesamtgewicht
- zulässige Höchstgeschwindigkeit von
- zulässige Höchstgeschwindigkeit auf
- die zulässige Geschwindigkeit
- die zulässige Höchstgeschwindigkeit auf
- Das zulässige Gesamtgewicht
- die zulässige Gesamtmasse
- eine zulässige Höchstgeschwindigkeit von
- zulässige Höchstgeschwindigkeit beträgt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦuːlɛsɪgə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- mäßige
- gleichmäßige
- zuverlässige
- massige
- rechtmäßige
- flüssige
- fällige
- vorherige
- fragwürdige
- langwierige
- kostenpflichtige
- mächtige
- anderweitige
- fremdsprachige
- rechteckige
- bösartige
- hochwertige
- mehrtägige
- zufällige
- günstige
- weitläufige
- langjährige
- jetzige
- heilige
- gewaltige
- großzügige
- kugelförmige
- gleichzeitige
- vielseitige
- gegenseitige
- schwierige
- vollständige
- Knigge
- kräftige
- beliebige
- ledige
- geistige
- gängige
- beständige
- gasförmige
- wässrige
- achtjährige
- jeweilige
- großartige
- langfristige
- vernünftige
- großflächige
- witzige
- lustige
- neuartige
- einzigartige
- alleinige
- endgültige
- zukünftige
- heftige
- dreiteilige
- minderwertige
- adlige
- sorgfältige
- ganzjährige
- gewichtige
- kreisförmige
- gewalttätige
- krautige
- paarige
- funktionsfähige
- kegelförmige
- aufwendige
- vorzeitige
- nachhaltige
- mehrjährige
- geringfügige
- gesellige
- freiwillige
- dortige
- unabhängige
- wohltätige
- gegenwärtige
- mehrmalige
- mutige
- rechtzeitige
- beidseitige
- langlebige
- auffällige
- gebirgige
- unauffällige
- minderjährige
- kurzfristige
- mehrsprachige
- zeitweilige
- mehrmonatige
- einzige
- ausgiebige
- gehörige
- deutschsprachige
- hiesige
- gleichwertige
- lebendige
- vorige
- dreistellige
Unterwörter
Worttrennung
zu-läs-si-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
zu
lässige
Abgeleitete Wörter
- unzulässige
- zulässigem
- höchstzulässige
- Unzulässige
- Höchstzulässige
- dual-zulässige
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Physik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Rakete |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Panzer |
|
|
Fluss |
|
|
London Underground |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Chemie |
|
|
Minnesota |
|