Häufigste Wörter

Ausnahmefällen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
изключителни случаи
Ausnahmefällen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
изключителни
de Es wurde nicht gesagt , sollte aber klar geäußert werden , dass dies nicht die Logik hinter diesem Abkommen ist , und das die Massenübertragung nach dem SWIFT-Abkommen nur in Ausnahmefällen zulässig ist und zwar ausschließlich dann , wenn es einen rechtlich begründeten Verdacht gibt ( Artikel 4 , Absatz 6 des Abkommens ) .
bg Не беше казано , а това все пак следва ясно да се заяви , че не това е идеята на споразумението и то допуска изпращането на масиви от данни само в изключителни случаи - винаги и само когато са налице правни съмнения ( член 4 , параграф 2 от споразумението ) .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
undtagelsestilfælde
de Der Ratsvorsitz hat zu Recht den vorhandenen rechtlichen Rahmen in Erinnerung gerufen , von dem auch Jacques Barrot sprach - die Anwendung von Zwangsmaßnahmen nur in Ausnahmefällen , Inhaftierungen nur mit absolut stichhaltiger Begründung , und nur für so lange wie unbedingt nötig . Dieser rechtliche Rahmen wird auf Lampedusa täglich substanziell und formell missachtet .
da Formandskabet har med rette erindret om den juridiske ramme , som hr . Barrot også henviste til - brug af tvang kun i undtagelsestilfælde , varetægtsfængsling kun af helt entydige grunde og i så kort et tidsrum som muligt - en juridisk ramme , der formelt overtrædes godt og grundigt hver eneste dag på Lampedusa .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
exceptional cases
Ausnahmefällen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in exceptional
Ausnahmefällen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
exceptional
de Erwähnenswert sind dabei eine wirksame und ständige Rückverfolgbarkeit , die Möglichkeit , die Anonymität bei Gametenspenden in Ausnahmefällen aufzuheben , was für Tausende unfruchtbarer Paare , die auf eine Spende warten , von entscheidender Bedeutung ist , oder auch die Aufnahme eines von mir eingereichten Änderungsantrags in Bezug auf Informationskampagnen , um die Bürger für Gewebe - und Zellspenden zu ihren Lebzeiten zu sensibilisieren .
en Let us take note that the progress includes effective traceability at all times ; the possibility of authorising , in exceptional circumstances , the lifting of anonymity for gamete donations – this was crucial for thousands of infertile couples waiting for the gift of life ; and adding to the text an amendment , which I tabled , on information campaigns designed to raise living citizens ’ awareness concerning the donation of tissue and cells .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
in exceptional cases
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
in exceptional
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
in exceptional cases
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
exceptional cases
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
exceptional
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
erandjuhtudel
de Weil es vorrangig gerade und erneut - abgesehen von Ausnahmefällen - die sehr großen Unternehmen sind , die von den Fonds profitieren .
et Siin on tegemist peamiselt ja taas kord , välja arvatud erandjuhtudel , väga suurte ettevõtetega , kes sellest kasu saavad .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
poikkeustapauksissa
de Artikel 9 besagt , daß in Ausnahmefällen auch städtische Gebiete in kleineren Städten , also solchen mit weniger als 100 000 Einwohnern berücksichtigt werden können .
fi 9 artiklassa sanotaan , että poikkeustapauksissa voidaan ottaa huomioon alueita myös pienemmistä kaupungeista , siis sellaisista , joissa on asukkaita alle 100 000 .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
poikkeuksellisissa
de In Ausnahmefällen kann die EU jedoch den Mitgliedstaat autorisieren , bilaterale Übereinkommen einzugehen : Wenn die Gemeinschaft kein Interesse an Übereinkommen mit dem Drittland hat , wenn der einzelne Mitgliedstaat ein besonderes Interesse an dem Übereinkommen hat und sich das Übereinkommen nicht negativ auf das Gemeinschaftsrecht auswirkt .
fi EU voi kuitenkin poikkeuksellisissa tapauksissa valtuuttaa jäsenvaltion tekemään kahdenvälisiä sopimuksia : jos kolmannen maan kanssa tehtävässä sopimuksessa ei ole kyseessä yhteisön etu , jos sopimuksen tekeminen perustuu yksittäisen jäsenvaltion erityiseen etuun ja jos sopimus ei vaikuta kielteisesti yhteisön lainsäädäntöön .
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
poikkeustapauksissa
nur in Ausnahmefällen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vain poikkeustapauksissa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
exceptionnels
de Die eingeschränkte Möglichkeit , ( in Ausnahmefällen ) sich auf das nationale Interesse zu berufen - und ich spreche lieber von einem Sicherheitsinteresse - , stellt einen für einen solchen Fortschritt zu zahlenden Preis dar .
fr La possibilité restreinte d'invoquer l'intérêt national ( dans des cas exceptionnels ) - je préfère d'ailleurs parler de l'intérêt de la sécurité - est un prix à payer pour cette avancée .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
cas exceptionnels
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
cas exceptionnels
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
εξαιρετικές περιπτώσεις
Ausnahmefällen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
εξαιρετικές
de Der Ratsvorsitz hat zu Recht den vorhandenen rechtlichen Rahmen in Erinnerung gerufen , von dem auch Jacques Barrot sprach - die Anwendung von Zwangsmaßnahmen nur in Ausnahmefällen , Inhaftierungen nur mit absolut stichhaltiger Begründung , und nur für so lange wie unbedingt nötig . Dieser rechtliche Rahmen wird auf Lampedusa täglich substanziell und formell missachtet .
el Προεδρία ορθώς υπενθύμισε το νομικό πλαίσιο , που αναφέρθηκε επίσης από τον κ . Barrot - η χρήση εξαναγκασμού , μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις , η κράτηση μόνο για απολύτως σαφείς λόγους και για το συντομότερο δυνατό χρονικό διάστημα - ένα νομικό πλαίσιο που παραβιάζεται ουσιαστικά και τυπικά κάθε μέρα στη Lampedusa .
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
σε εξαιρετικές περιπτώσεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
casi eccezionali
Ausnahmefällen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
eccezionali
de In der Slowakei , in der Tschechischen Republik und in Ungarn kommt es weiterhin in ganz seltenen Ausnahmefällen und unter Einhaltung strikter Anweisungen vor .
it In Slovacchia , nella Repubblica ceca e in Ungheria è una pratica cui si ricorre in rarissimi casi eccezionali e attendendosi a istruzioni rigorose .
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
casi eccezionali
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
in casi eccezionali
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
izņēmuma gadījumos
Ausnahmefällen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
izņēmuma
de In diesem Zusammenhang begrüße ich den Gesetzgebungsvorschlag , dessen Festsetzung einer generellen Frist von 30 Tagen für die Bezahlung von Handelsgeschäften zwischen Unternehmen sowie zwischen Unternehmen und öffentlichen Einrichtungen - letztere können in Ausnahmefällen von 60 Tagen profitieren - breite Unterstützung in der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) fand , der ich angehöre .
lv Šajā sakarībā es atzinīgi vērtēju šo ierosināto tiesību aktu , kura noteikumus par 30 dienu vispārīgo termiņu maksājumu veikšanai darījumos starp uzņēmumiem un starp uzņēmumiem un valsts iestādēm , kuras izņēmuma gadījumos var pagarināt termiņu līdz 60 dienām , ieguva plašu Eiropas Tautas partijas ( Kristīgo demokrātu ) grupas atbalstu , ko pārstāvu arī es .
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
izņēmuma gadījumos
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
išimtiniais atvejais
Ausnahmefällen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
išimtiniais
de Die Unterbringung dieser Personen in Hafteinrichtungen ist an starke Auflagen gebunden , und die Haftdauer von 18 Monaten ist lediglich die absolute Obergrenze , die nur in Ausnahmefällen zur Anwendung kommt .
lt Žmonių laikymas sulaikymo centruose yra nepaprastai suvaržyta paskutinės būtinybės priemonė , o 18 mėnesių sulaikymo laikotarpis yra riba , kuri būtų taikoma tik labai išimtiniais atvejais .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
uitzonderlijke
de Investitionen sollten immer auf Ebene der Familienplanung und Verhütung gemacht werden und der Schwangerschaftsabbruch nur als letzter Ausweg in Ausnahmefällen gesehen werden .
nl Er moet geïnvesteerd worden in gezinsplanning en voorbehoedsmiddelen en abortus mag slechts een laatste toevlucht zijn in uitzonderlijke situaties .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
uitzonderlijke gevallen
Ausnahmefällen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
uitzonderingsgevallen
de Zur Frage der Übergangsregelungen , die von den Bewerberländern im Rahmen dieses Kapitels der Beitrittsverhandlungen beantragt werden könnten , lautet der grundsätzliche Verhandlungsstandpunkt der Europäischen Union , daß solche Maßnahmen nur in Ausnahmefällen und nur für einen begrenzten Zeitraum und Geltungsbereich möglich sind .
nl Wat betreft de overgangsregelingen , waar de kandidaat-lidstaten in het kader van dit hoofdstuk van de toetredingsonderhandelingen om kunnen verzoeken , is het principiële onderhandelingsstandpunt van de Europese Unie dat zulke maatregelen slechts in uitzonderingsgevallen en voor een beperkte periode en een beperkt toepassingsgebied mogelijk zijn .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
in uitzonderlijke
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
uitzonderlijke gevallen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
wyjątkowych
de In der Tat darf die Erledigung eines Ersuchens um Beweisaufnahme nur in eng begrenzten Ausnahmefällen abgelehnt werden .
pl W rzeczywistości można odmówić wykonania wniosku o przeprowadzenie dowodów tylko w wyjątkowych i ściśle określonych sytuacjach .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
w wyjątkowych
Ausnahmefällen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
wyjątkowych przypadkach
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
excepcionais
de Es hat eine lange , sehr intensive und fruchtbare Diskussion darüber gegeben , ob Stoffe , die als krebserzeugend , erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend eingestuft werden , in Ausnahmefällen verwendet werden dürfen .
pt Tem havido um longo , intenso e frutífero debate sobre a questão de saber se as substâncias classificadas como cancerígenas , mutagénicas ou reprotóxicas podem ser utilizadas em casos excepcionais .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
casos excepcionais
Ausnahmefällen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
em casos excepcionais
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
casos excepcionais
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
em casos excepcionais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
excepţionale
de Die Speicherung sollte nur in ganz wenigen Ausnahmefällen notwendig sein .
ro Informaţiile ar trebui să fie păstrate doar în câteva cazuri excepţionale .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
undantagsfall
de Die neue Verordnung sieht für bestimmte Abschnitte der vorrangigen Projekte im Verkehrsbereich die Erhöhung des Höchstsatzes der Kofinanzierung auf 30 % vor . In absoluten Ausnahmefällen kann dieser Höchstsatz bei grenzüberschreitenden Abschnitten auf 50 % festgesetzt werden .
sv För några avsnitt bland de prioriterade transportprojekten föreslås i de nya bestämmelserna en höjning av medfinansieringsnivån till 30 procent , och för gränsöverskridande avsnitt kan denna maximinivå i undantagsfall komma att höjas till 50 procent .
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
i undantagsfall
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
výnimočných prípadoch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
výnimočných
de Zunächst muss verdeutlicht werden , dass Ausfuhrerstattungen ein Instrument der Europäischen Kommission für Marktkontrolle sind , das die Kommission sehr vorsichtig und nur in sehr wenigen Ausnahmefällen einsetzt .
sk Po prvé , je potrebné objasniť , že vývozné náhrady sú nástrojom Európskej únie pre dohľad nad trhom , ktorý Európska komisia používa veľmi opatrne a uplatňuje len v niektorých výnimočných prípadoch .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vo výnimočných prípadoch
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vo výnimočných prípadoch
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
izjemnih primerih
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
excepcionales
de Der Bericht enthält Bestimmungen , die es erlauben , dass die 48-Stunden-Frist in den folgenden Ausnahmefällen verlängert wird : wenn eine Quarantänedauer aufgrund einer ernsthaften ansteckenden Krankheit durchgeführt wird ; wenn die Abdrücke zerstört sind ; genauso wie in Fällen von höherer Gewalt , die korrekt nachgewiesen ist und für die Dauer , in der diese Umstände vorherrschen .
es El informe contiene disposiciones que permiten ampliar el plazo límite de 48 horas en los siguientes casos excepcionales : cuando resulte necesario aplicar un período de cuarentena por enfermedad infecciosa grave ; cuando las impresiones dactilares estén destruidas ; así como en casos de fuerza mayor , que estén debidamente justificados y probados , y por el tiempo que persistan estas circunstancias .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
casos excepcionales
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
casos excepcionales
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
en casos excepcionales
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
výjimečných případech
Ausnahmefällen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
výjimečných
de In Ausnahmefällen kann die EU jedoch den Mitgliedstaat autorisieren , bilaterale Übereinkommen einzugehen : Wenn die Gemeinschaft kein Interesse an Übereinkommen mit dem Drittland hat , wenn der einzelne Mitgliedstaat ein besonderes Interesse an dem Übereinkommen hat und sich das Übereinkommen nicht negativ auf das Gemeinschaftsrecht auswirkt .
cs Ve výjimečných případech ale EU může oprávnit členský stát , aby do dvoustranných dohod vstoupil : pokud Společenství nemá zájem o dohody s třetími zeměmi , pokud má jednotlivý členský stát na takové dohodě zájem a dohoda nemá negativní vliv na právo Společenství .
Ausnahmefällen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ve výjimečných případech
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ve výjimečných případech
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ausnahmefällen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kivételes esetekben
Ausnahmefällen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
esetekben
de Obwohl ich nicht so versiert in Rechtsfragen bin wie Frau Wallis , bin ich Jurist und ich weiß , dass man Überwachung nur in Ausnahmefällen einsetzen darf .
hu Nem vagyok olyan nagy jogász , mint Wallis asszony , de én is jogász vagyok , és tudom , hogy lehallgatási tevékenységet csak kivételes esetekben lehet folytatni .
in Ausnahmefällen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
kivételes esetekben

Häufigkeit

Das Wort Ausnahmefällen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19482. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.03 mal vor.

19477. gängige
19478. Einzelhandel
19479. Praktikum
19480. Ausweisung
19481. antwortet
19482. Ausnahmefällen
19483. Kolben
19484. Verzehr
19485. Superior
19486. Balladen
19487. bezahlte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in Ausnahmefällen
  • In Ausnahmefällen
  • in Ausnahmefällen auch
  • in Ausnahmefällen bis
  • Ausnahmefällen kann
  • seltenen Ausnahmefällen
  • begründeten Ausnahmefällen
  • in Ausnahmefällen bis zu
  • In Ausnahmefällen kann
  • wenigen Ausnahmefällen
  • Ausnahmefällen auch bis

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Folge , die jedoch durch das Gericht in Ausnahmefällen auf zwei Jahre verkürzt werden kann . Dienstgradherabsetzungen
  • möglich . Ein Lochspiel wird jedoch nur in Ausnahmefällen über mehr als eine Runde angesetzt . Steht
  • wird damit sere oder segol wiedergegeben , in Ausnahmefällen auch ein kurzes i. Bei den Worten ,
  • es wird nicht mit eingeheftet . Nur in Ausnahmefällen ( Beispiel Sedcard ) ist ein Foto Bedingung
Deutschland
  • , befürworten führende Mitglieder von PETA jedoch in Ausnahmefällen Gewalt gegen Dinge und Personen . Edmund Haferbeck
  • verdeckter Form fortgeführt , politische Gefangene nur in Ausnahmefällen freigelassen , die Verbrechen der Terrororganisationen seines Vorgängers
  • dass die Beamten der Religionspolizei nur noch in Ausnahmefällen einschreiten und Leute bis zum Eintreffen der Polizei
  • der angebliche Karrierismus der Täter konnte nur in Ausnahmefällen durch eine besonders eifrige Teilnahme am Massenmord befriedigt
Deutschland
  • , der Grafik , Malerei und ( in Ausnahmefällen ) der Plastik gerechnet . Zur Plastik gehört
  • 700 Holzschnitte , die der Künstler nur in Ausnahmefällen datierte sowie wenige Radierungen ( um 1920 )
  • Zeitschriften . Isberg bearbeitete hauptsächlich Birkenholz und in Ausnahmefällen Elfenbein . Mehrere Werke wurden 1847 in Stockholm
  • bestehend aus Literaturkritikern , bekannten Kriminalschriftstellern und in Ausnahmefällen der Preisgründerin ab . Der Jury steht außerdem
Deutschland
  • kleine Unternehmen . Größere Unternehmen können nur in Ausnahmefällen entschädigt werden , z. B. bei einigen Versicherungsleistungen
  • - oder Dienstleistung eine Geldzuwendung oder - in Ausnahmefällen - Gutscheine zu erhalten . Der Empfangsberechtigte kann
  • Selbstbeteiligung an den Kosten gibt es nur in Ausnahmefällen . Zu den großen Anbietern gehört beispielsweise Kaiser
  • Selbstbeteiligung an den Kosten gibt es nur in Ausnahmefällen . Im Jahr 2005 waren in den USA
Deutschland
  • Nutzung ) ist aus diesem Grunde nur in Ausnahmefällen möglich . In der Regel müssen außerdem Konzessionsleistungen
  • wie die Sphinktermanometrie und ähnliche werden nur in Ausnahmefällen erforderlich sein . Alle Fälle von Einkoten sollten
  • werden , so dass eine Nierenbiopsie nur in Ausnahmefällen erforderlich ist : Eine Poststreptokokken-Glomerulonephritis tritt im Mittel
  • daher gar nicht ( oder nur in wenigen Ausnahmefällen ) kalibrierbar sind . Zur Ermittlung der Wiederholgenauigkeit
Deutschland
  • grundsätzlich gegen das Urheberrecht verstößt , jedoch in Ausnahmefällen erlaubt ist . Dabei muss sichergestellt sein ,
  • im Rahmen der Gestaltungsfreiheit des Ermittlungsverfahrens . In Ausnahmefällen können Vernehmungen auch per Videokonferenz durchgeführt werden .
  • war völkerrechtlich besonders verbindlich und wurde nur in Ausnahmefällen für Verträge von besonderer Bedeutung angewendet ( Rom-Alba
  • Urteil des Bundesarbeitsgerichts dürfen Arbeitgeber ihre Mitarbeiter in Ausnahmefällen mit versteckten Videokameras überwachen , wenn ein konkreter
Recht
  • von Kirchtürmen für funktechnische Zwecke dürfte nur in Ausnahmefällen stattfinden . Vereinzelt wurden und werden Kirchtürme zeitweise
  • und Nachkriegsbauten teilweise unmittelbar abwechseln . Nur in Ausnahmefällen wurde versucht , die nach dem Krieg gebauten
  • 1820 die Regel und das Doppelfenster nur in Ausnahmefällen anzutreffen . Erst seit den 1950er-Jahren wurden doppeltverglaste
  • dass Holzkonstruktionen vorkamen , was sich nur in Ausnahmefällen belegen ließ . In der Mitte des 20
Recht
  • Gesellschaften die Regel ist ; nur in bestimmten Ausnahmefällen lässt die Gemeinschaft zu , dass ein Mann
  • . Damit bekommt der Subunternehmer nur in wenigen Ausnahmefällen die Möglichkeit , sich mit seiner Forderung in
  • eigenen Angelegenheiten aufbringt . Diese wird in bestimmten Ausnahmefällen als Fahrlässigkeitsmaßstab akzeptiert und führt dann regelmäßig zu
  • sollen . Die Verwaltung solle daher nur in Ausnahmefällen zu Nichtanwendungserlassen greifen . Die Praxis der Nichtanwendungserlasse
Einheit
  • 51 bis 102 cm lang , können in Ausnahmefällen aber auch 152 cm messen . Die Tiere
  • zwischen 270 und 310 cm lang , in Ausnahmefällen über 360 cm , die Weibchen erreichen 240-270
  • bis 24 x 30 cm und in zwei Ausnahmefällen 90 x 70 cm . Dieser Bestand an
  • von 20 bis 25 cm ausgeführt , in Ausnahmefällen 30 cm . Ab Vortriebslängen von 2 km
Art
  • wobei die Tiere jedoch europäische Winter nur in Ausnahmefällen überleben . Die Dormanz der Überwinterung wird durch
  • Bei den Weibchen der Hasen kommt es in Ausnahmefällen zur doppelten Trächtigkeit , d. h. eine bereits
  • Hemipenis ) sind . Letztere sind nur in Ausnahmefällen echte Zwitter und fortpflanzungsfähig , sodass die Population
  • Die Jagd obliegt den Weibchen . Nur in Ausnahmefällen beteiligen sich die Männchen des Rudels an der
Medizin
  • werden . Als weiteres diagnostisches Verfahren kommt in Ausnahmefällen die Angiographie nur noch in Betracht , wenn
  • alle UV-Strahlen beschleunigen die Hautalterung ) allenfalls in Ausnahmefällen mit einer Hochdosistherapie behandelt werden . Eine Behandlung
  • moderner , nicht sedierender Antihistaminika nur noch in Ausnahmefällen eingesetzt , wenn man zusätzlich eine beruhigende und
  • werden . Bei Kleinkindern darf Valproinsäure nur in Ausnahmefällen zur Anwendung kommen , zum Beispiel wenn andere
Informatik
  • Fehlerkorrekturverfahren das Signal wieder hergestellt werden . In Ausnahmefällen wird ein physikalisches Signal gezielt solchen Beeinträchtigungen ausgesetzt
  • eine Verstimmung der Seile bewirken , oder in Ausnahmefällen auch direkt geerdet . Bei derartigen Konstruktionen gibt
  • diese Abbauverfahren fast ungeeignet . Nur in wenigen Ausnahmefällen sind diese Abbauverfahren auch bei größerem Einfallen möglich
  • . Deshalb sind sie für Kinder nur in Ausnahmefällen sinnvoll . Entspiegelungen verringern störende Lichtreflexe auf dem
Informatik
  • AOKs mit arabischen Zahlen bezeichnet , nur in Ausnahmefällen gibt es geographische Bezeichnungen . Ähnlich wie bei
  • aus nur einem Zeichen benutzt , und in Ausnahmefällen werden drei Zeichen verwendet . Allgemeines Schema für
  • also Buchstabieren von Wörtern , ist nur in Ausnahmefällen zulässig , beispielsweise um den Namen und die
  • Intervall des heute verbreiteten zwölfstufigen Tonsystems . In Ausnahmefällen wird die Bezeichnung auch auf einzelne Töne (
Gattung
  • - oder vielzelligen Köpfen köpfchenförmig sein , in Ausnahmefällen kann die Basis der Trichome aus mehreren Zellen
  • 20 ( 40 ) Millimeter lang , in Ausnahmefällen sind die Blätter beinahe oder vollständig aufsitzend oder
  • auch geruchlosen Blüten stehen einzeln , nur in Ausnahmefällen paarig oder in zwei - bis zehnblütigen (
  • 3 mm langen Blütenstandstielen stehen . Nur in Ausnahmefällen stehen die Blüten auch einzeln . Die kleinen
Kriegsmarine
  • Regel für sechs oder zwölf Monate , in Ausnahmefällen auch länger gefördert . Diese Zeit soll den
  • Es gibt immer mindestens zwei Sekiwake , in Ausnahmefällen auch drei oder vier . Drei oder vier
  • zwei bis drei Jahren als optimal . In Ausnahmefällen sind aber auch vier bis fünf Jahre möglich
  • Verfahren nehmen in der Regel drei , in Ausnahmefällen fünf oder alle sieben , der Richter teil
Historiker
  • Assistenten und Mitarbeiter ) sind nur in begründeten Ausnahmefällen berücksichtigt . Erste Ansätze zur archäologischen Lehre in
  • Assistenten und Mitarbeiter ) sind nur in begründeten Ausnahmefällen berücksichtigt . Zunächst wurde Archäologie je nach Interessenlage
  • ( Assistenten und Mitarbeiter ) nur in begründeten Ausnahmefällen berücksichtigt . Angegeben ist in der ersten Spalte
  • Assistenten und Mitarbeiter ) sind nur in begründeten Ausnahmefällen berücksichtigt .
London Underground
  • . Januar 1994 hatten die Privatbahnen nur in Ausnahmefällen die Möglichkeit , die Eisenbahninfrastruktur der Deutschen Bundesbahn
  • befahren wurden . Hier fuhren Personenzüge nur in Ausnahmefällen . Eine weitere Ausnahme im regelmäßigen Personenverkehr gab
  • Schmalspurbahn ; Einsätze im Reisezugverkehr erfolgten nur in Ausnahmefällen . 1967 wurden die Lokomotiven schließlich nach mehreren
  • Maschinen vor Güterzügen zum Einsatz , nur in Ausnahmefällen vor Personenzügen . Die Masse der Züge war
Texas
  • man 500 Bilder in der Sekunde , in Ausnahmefällen bis 1000 . Es kommt Film mit Polyesterträger
  • 30m oder 40 × 20m . Nur in Ausnahmefällen gibt es dazwischenliegende . Die Verbände sind getrennt
  • etwa 500 Mann entstand , die aber in Ausnahmefällen auch bis zu 1000 Mann aufgestockt werden konnten
  • um 4 bis 12 Meter Schiffslänge , in Ausnahmefällen jedoch weit darüber . Es werden einige fixe
Mathematik
  • Sturm geworfene oder frisch gefällte Stämme . In Ausnahmefällen werden auch stehende Stämme genutzt , die vorher
  • dass die Mönche während der Regenzeit außer in Ausnahmefällen in ein und demselben Tempel übernachten . Da
  • dass die Mönche während der Regenzeit außer in Ausnahmefällen in ein und demselben Tempel übernachten sollten .
  • nachts auch auf dem Holz antreffen , in Ausnahmefällen auch am Tag . In Polen erscheinen sie
General
  • mutiges und entschlossenes Handeln ausgezeichnet haben . In Ausnahmefällen kann eine Verleihung auch an Zivilisten und Ausländer
  • außerordentliche Tapferkeit vor dem Feind vorgesehen . In Ausnahmefällen konnte auch eine Verleihung an Zivilisten erfolgen .
  • ihrer Größe und Zweckbestimmung verliehen werden . In Ausnahmefällen konnte er auch an Ausländer verliehen werden ,
  • für Verdienste bei unmittelbarer Kriegsgefahr oder in nationalen Ausnahmefällen mit Gefahrenverdacht . Die Ordensdekoration zeigt ein grobes
Bergbau
  • ) gesperrt wird . Sie wird nur in Ausnahmefällen von der Straßenverkehrsbehörde angeordnet , da sie wesentlich
  • Teigwaren und Kartoffeln werden aber weiterhin nur in Ausnahmefällen genossen . Die Phase 4 ist als dauerhafte
  • Personalaufwands werden die historischen Herstellungsmethoden nur mehr in Ausnahmefällen genutzt . Stanniol diente zusammen mit Quecksilber zum
  • haben . Stanniol wird heute nur noch in Ausnahmefällen zum Verpacken von Lebensmitteln ( u. a. für
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK