Dürren
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Dürre |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Dür-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
суша
Menschen sind immer vor Naturkatastrophen geflohen , schlechten Ernten , Dürren , Fluten und Hungersnöten .
Хората винаги са бягали от природни бедствия , лоши реколти , суша , наводнения и глад .
|
Dürren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
суши
Jedoch können ähnliche humanitäre Krisen auch von anderen Wetterphänomenen verursacht werden wie etwa Wirbelstürme , tropische Stürme , Überflutungen und Dürren , Phänomene , die als Folge des Klimawandels erheblich in ihrer Häufigkeit und Intensität zunehmen werden .
Но подобни хуманитарни кризи могат да бъдат причинени и от други метеорологични явления , като тайфуни , тропически бури , наводнения и суши , явления , които ще стават по-чести и интензивни в резултат от изменението на климата .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
tørke
Ich habe für den Bericht Estrela über die Umweltaspekte von Naturkatastrophen , aber gegen die Bildung einer besonderen Beobachtungsstelle für Dürren und Überschwemmungen gestimmt .
Jeg stemte for Estrela-betænkningen om de miljømæssige aspekter af naturkatastrofer men imod oprettelsen af et særligt agentur for tørke og oversvømmelser .
|
Dürren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tørke og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
droughts
3 – die Notwendigkeit , eine erschöpfende Aufstellung der Orte anzufertigen , die am meisten durch lang anhaltende Dürren und Bränden gefährdet sind ;
3 – The need to carry out an exhaustive survey of the locations which are most vulnerable to fires and to prolonged droughts ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
põuad
Nach meiner festen Überzeugung wird die Entscheidung über unseren Einsatz dieser Mittel zum Schutz unserer Regionen und zur Bekämpfung der Folgen des Klimawandels , wie Überschwemmungen und Dürren , die Zukunft unserer Regionen und deren wirtschaftliche Stellung bestimmen .
Ma usun tugevalt , et selle otsustamine , kuidas me kasutame neid fonde oma piirkondade kaitsmiseks ja kliimamuutuse selliste tagajärgede nagu üleujutused ja põuad vastu võitlemiseks , määrab kindlaks meie piirkondade tuleviku ja nende majandusliku positsioneerimise .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
kuivuuden
Getreideausfuhren sind aufgrund der Auswirkungen der Hitze , der Feuer , der Dürren und Überschwemmungen - wie sie momentan in Italien stattfinden - eingefroren .
Viljan vienti on loppunut kuumuuden , tulipalojen , kuivuuden ja tulvien takia - niin kuin nyt tapahtuu Italiassa .
|
Dürren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tulvia
Menschen sind immer vor Naturkatastrophen geflohen , schlechten Ernten , Dürren , Fluten und Hungersnöten .
Ihmiset ovat aina paenneet luonnonkatastrofeja , huonoja satoja , kuivuutta , tulvia ja nälänhätää .
|
Dürren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kuivuus
Naturkatastrophen , Dürren , Überschwemmungen und Verödung sind nur einige davon .
Luonnonkatastrofit , kuivuus , tulvat ja aavikoituminen ovat vain muutamia nälän aiheuttajia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sécheresses
Es muss sichergestellt werden , vor allem in den neuen Mitgliedstaaten , dass diese Aufgabenstellung Eingang in die gemeinschaftliche Politik findet , sodass wir sie als politische Maßnahme der Gemeinschaft unter Nutzung ihrer finanziellen Möglichkeiten entwickeln und dadurch den durch Überschwemmungen , Dürren und Waldbrände verursachten Schaden reduzieren können .
Il sera particulièrement important , notamment pour les nouveaux États membres , d'en faire une politique communautaire car , en tant que telle , nous pourrions la développer en utilisant des fonds communautaires et ainsi atténuer les dégâts causés par les inondations , les sécheresses et les incendies de forêts .
|
Dürren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sécheresse
Es ist jedoch erforderlich , Unterstützungsmechanismen für die betroffenen Menschen und für die Aufforstung zu schaffen , die auch die Prävention weiterer Katastrophen von großem Ausmaß umfassen müssen . Zudem ist ein EU-finanziertes öffentliches Agrarversicherungssystem von Nöten , um den Landwirten im Fall nationaler Katastrophen , wie zum Beispiel bei Dürren , Bränden oder Hochwasser , ein Mindesteinkommen zu garantieren .
Toutefois , il convient d'établir des mécanismes d'aide aux sinistrés et au reboisement qui doivent également couvrir la prévention d'autres catastrophes de grande ampleur , tels qu'un régime d'assurance agricole public financé par l'Union afin de garantir aux agriculteurs un revenu minimum en cas de catastrophe nationale , telle qu'une sécheresse , un incendie ou une inondation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ξηρασία
Bei der Abstimmung über die Bewertung und das Management von Hochwasser übersehen wir offensichtlich , dass Hochwasser mit anderen Erscheinungen , wie etwa Dürren und Brände , einhergeht .
Ψηφίζοντας για την αξιολόγηση και τη διαχείριση των πλημμυρών , είναι σαφές ότι παραβλέπουμε το γεγονός ότι οι πλημμύρες συνοδεύονται και από άλλα φαινόμενα όπως η ξηρασία και οι πυρκαγιές .
|
Dürren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ξηρασίες
Die Zahl der Hochwasserkatastrophen , Wirbelstürme , Dürren , neuen Krankheiten , bedrohten Ökosysteme und Klimaflüchtlinge wird zunehmen .
Θα αντιμετωπίσουμε ακόμη περισσότερες πλημμύρες , τυφώνες , ξηρασίες , νέες ασθένειες , απειλούμενα οικοσυστήματα και κλιματικούς πρόσφυγες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
siccità
Nach meiner festen Überzeugung wird die Entscheidung über unseren Einsatz dieser Mittel zum Schutz unserer Regionen und zur Bekämpfung der Folgen des Klimawandels , wie Überschwemmungen und Dürren , die Zukunft unserer Regionen und deren wirtschaftliche Stellung bestimmen .
Sono fermamente convinto che le decisioni sulle modalità di utilizzo di questi fondi per proteggere le nostre regioni e contrastare le conseguenze dei cambiamenti climatici , quali inondazioni e siccità , delineeranno il futuro delle nostre regioni e la loro posizione economica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sausuma
Der Klimawandel in Form von Überschwemmungen , Dürren und Rekordtemperaturen verschlimmert die Lage vor allem für die Ärmsten der Armen weiter .
Klimata pārmaiņas , kas izpaužas kā plūdi , sausuma periodi un rekordaugsta temperatūra , tikai pasliktina situāciju , jo īpaši pasaules nabadzīgākajās valstīs .
|
Dürren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sausums
So wird in dem Bericht ausdrücklich die Tatsache betont , dass die landwirtschaftliche Erzeugung für Klimaphänomene wie Dürren , Frost , Hagel , Waldbrände , Überschwemmungen , Erdrutsche und sonstige Vorkommnisse anfällig ist .
Ziņojumā īpaši norādīts , ka lauksaimniecības produkcija ir pakļauta tādām dabas parādībām kā sausums , sals , krusa , mežu ugunsgrēki , plūdi , zemes nogruvumi u. c.
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sausrų
Der Klimawandel in Form von Überschwemmungen , Dürren und Rekordtemperaturen verschlimmert die Lage vor allem für die Ärmsten der Armen weiter .
Klimato kaita , parašyta potvynių , sausrų ir rekordinės temperatūros kalba , tik pablogina situaciją , ypač neturtingiausiems kraštams .
|
Dürren |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sausros
Jedoch können ähnliche humanitäre Krisen auch von anderen Wetterphänomenen verursacht werden wie etwa Wirbelstürme , tropische Stürme , Überflutungen und Dürren , Phänomene , die als Folge des Klimawandels erheblich in ihrer Häufigkeit und Intensität zunehmen werden .
Tačiau panašių humanitarinių krizių priežastis taip pat gali būti kiti gamtos reiškiniai , kaip antai taifūnai , tropinės liūtys , potvyniai ir sausros , reiškiniai , kurie vykstant klimato kaitai taps gerokai dažnesni ir stipresni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
droogte
Sie leidet als erste unter den zunehmenden Dürren und Naturkatastrophen .
De landbouw wordt als eerste getroffen door de toenemende droogte en natuurrampen .
|
Dürren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
droogtes
Weiterhin ist es von entscheidender Bedeutung , die besonderen Merkmale von Naturkatastrophen im Mittelmeerraum wie Dürren oder Waldbrände - insbesondere was die zeitlichen Grenzen und förderungswürdigen Maßnahmen anbelangt - sowie die Möglichkeit einer höheren Finanzhilfe für " Kohäsionsländer " und " Konvergenzregionen im Katastrophenfall in Erwägung zu ziehen .
De erkenning van de bijzondere kenmerken van mediterrane natuurrampen , zoals droogtes en branden , is ook van levensbelang , met name op het gebied van termijnen en in aanmerking komende acties , evenals de mogelijkheid voor verhoogde steun aan cohesielanden en convergentieregio 's als daar een ramp plaatsvindt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
susze
Es ist jedoch erforderlich , Unterstützungsmechanismen für die betroffenen Menschen und für die Aufforstung zu schaffen , die auch die Prävention weiterer Katastrophen von großem Ausmaß umfassen müssen . Zudem ist ein EU-finanziertes öffentliches Agrarversicherungssystem von Nöten , um den Landwirten im Fall nationaler Katastrophen , wie zum Beispiel bei Dürren , Bränden oder Hochwasser , ein Mindesteinkommen zu garantieren .
Potrzebne są jednak mechanizmy wsparcia dla ludzi dotkniętych klęskami oraz na rzecz ponownego zalesiania , które muszą również obejmować zapobieganie kolejnym katastrofom na wielką skalę . Potrzebny jest także finansowany przez UE publiczny system ubezpieczeń rolniczych , który gwarantowałby rolnikom minimalny dochód na wypadek takich klęsk żywiołowych jak susze , pożary czy powodzie .
|
Dürren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suszy
Die Zahl der Hochwasserkatastrophen , Wirbelstürme , Dürren , neuen Krankheiten , bedrohten Ökosysteme und Klimaflüchtlinge wird zunehmen .
Jeszcze częściej będziemy musieli stawiać czoła powodziom , huraganom , suszy , nowym chorobom , zagrożonym ekosystemom i kwestii uchodźców klimatycznych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
secas
Die Union sollte Solidarität zeigen und den Opfern von Naturkatastrophen wie Dürren , Hochwasser oder Waldbränden Hilfe zuteil werden lassen .
A União devia mostrar solidariedade e proporcionar ajuda às vítimas de catástrofes naturais como secas , inundações e incêndios florestais .
|
Dürren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
seca
Dieser Bericht befasst sich vor allem mit dem Problem der Waldbrände und Dürren und nur gelegentlich mit Überschwemmungen , ist also von besonderer Bedeutung für Portugal und die anderen Länder im Mittelmeerraum .
Este relatório debruça-se , essencialmente , sobre o problema dos fogos florestais e da seca , fazendo ainda algumas referências ao problema das inundações , pelo que assume uma importância particular para Portugal , bem como para os demais países mediterrânicos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
seceta
Nach meiner festen Überzeugung wird die Entscheidung über unseren Einsatz dieser Mittel zum Schutz unserer Regionen und zur Bekämpfung der Folgen des Klimawandels , wie Überschwemmungen und Dürren , die Zukunft unserer Regionen und deren wirtschaftliche Stellung bestimmen .
Consider cu tărie că adoptarea unei decizii privind modalitatea în care să folosim aceste fonduri pentru protecţia regiunilor noastre şi pentru combaterea consecinţelor schimbărilor climatice , precum inundaţiile şi seceta , va determina viitorul regiunilor noastre şi poziţionarea economică a acestora .
|
Dürren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
secetelor
Sie leidet als erste unter den zunehmenden Dürren und Naturkatastrophen .
Este prima care este afectată de creşterea secetelor şi a dezastrelor naturale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
torka
Dementsprechend haben wir zwar für diesen Bericht gestimmt , sind aber wegen dieser Unterlassung sehr enttäuscht und betonen die Notwendigkeit einer Strategie gegen Dürren .
Även om vi röstade för detta betänkande är vi alltså mycket besvikna över denna försummelse och betonar vikten av en strategi mot torka .
|
Dürren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
översvämningar
Ich möchte folgende Schwerpunkte der Strategie , die zu verfolgen ist , erwähnen : Sicherstellung der Schiffbarkeit der gesamten Wasserstraße , primär der Donau-Rhein-Verbindung , Standardisierung der Navigationssysteme , Modernisierung der Binnenhäfen und Entwicklung der zugehörigen Infrastrukturen , damit sie integrierte multimodale Systeme werden , effiziente Nutzung des Energiepotenzials der Donau , Entwicklung von Bewässerungssystemen zur Verhinderung von Verödung , Einsatz eines integrierten Systems zur Überwachung von Wasserständen für eine genauere Vorhersage sowie bessere Verhütungs - und Interventionsmaßnahmen bei Überschwemmungen , Dürren oder Verschmutzungen .
Jag vill nämna följande områden bland de viktiga prioriteringar som vi bör arbeta med : garantera farbarheten i hela vattenvägen , främst sammanbindningen Donau-Rhen och standardisera farledssystemen , modernisera flodhamnarna och utveckla de berörda infrastrukturerna så att de blir integrerade multimodala system , utnyttja Donaus energipotential på ett effektivt sätt , utveckla bevattningssystem för att förhindra ökenbildning , och slutligen att genomföra ett integrerat system för övervakning av vattennivåerna med målsättningen att förbättra prognoserna , de förebyggande insatserna och möjligheterna att ingripa i händelse av översvämningar , torka eller föroreningar .
|
Dürren oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
torka eller
|
Dürren und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
torka och
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
suchá
Nach meiner festen Überzeugung wird die Entscheidung über unseren Einsatz dieser Mittel zum Schutz unserer Regionen und zur Bekämpfung der Folgen des Klimawandels , wie Überschwemmungen und Dürren , die Zukunft unserer Regionen und deren wirtschaftliche Stellung bestimmen .
Som presvedčený , že rozhodnutie o tom , akým spôsobom použijeme tieto finančné prostriedky na ochranu našich regiónov a na boj proti dôsledkom zmeny klímy , ako sú povodne a suchá , určí budúcnosť našich regiónov a ich hospodárske postavenie .
|
Dürren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sucha
Getreideausfuhren sind aufgrund der Auswirkungen der Hitze , der Feuer , der Dürren und Überschwemmungen - wie sie momentan in Italien stattfinden - eingefroren .
Vývoz obilnín je pozastavený v dôsledku vplyvu horúčav , požiarov , sucha a záplav - čo sa deje teraz v Taliansku .
|
Dürren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sucho
Auch wenn wir keine Kontrolle über die Dürren in Australien oder über schlechte Witterungsbedingungen haben , die die Getreideernte in Russland beeinflussen , denke ich , dass Europa etwas gegen seine Abhängigkeit bei der Versorgung mit Eiweißpflanzen unternehmen muss .
Nemáme síce dosah na sucho v Austrálii ani na nepriaznivé poveternostné podmienky , ktoré ovplyvňujú úrodu obilia v Rusku , som však presvedčený , že Európa musí naliehavo riešiť svoj nedostatok sebestačnosti , pokiaľ ide o bielkovinové plodiny .
|
Dürren und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
suchá a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
suš
Sie leidet als erste unter den zunehmenden Dürren und Naturkatastrophen .
Kmetijstvo je prvo , ki občuti posledice zaradi večjega števila suš in naravnih nesreč .
|
Dürren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
suše
Abschließend möchte ich die Vorschläge rekapitulieren , die ich im Bericht über Naturkatastrophen unterbreitet habe , und zwar insbesondere diejenigen , die vom Europäischen Parlament angenommen wurden : Einrichtung einer europäischen Beobachtungsstelle für Dürre und Wüstenbildung , um Informationen zu erfassen und für wirkungsvollere Reaktionen zu sorgen ; Durchführung von vorbeugenden Risikomanagement-Maßnahmen mit Blick auf das Auftreten von Dürren , die Strategien zur Verringerung ihrer Auswirkungen einschließen und die in die Strategien zur Bewirtschaftung von Flusseinzugsgebieten integriert werden müssen .
Za konec želim na kratko ponoviti predloge , ki sem jih predlagala v poročilu o naravnih katastrofah , zlasti tiste , ki jih je sprejel Evropski parlament : ustanovitev evropske opazovalne službe za sušo in dezertifikacijo , zato da bi se zbirale informacije in zagotovil učinkovitejši odziv ; izvajanje preventivnih ukrepov na področju obvladovanja tveganja suše , vključno s strategijami za zmanjšanje posledičnih vplivov , in vključitev teh ukrepov v strategije za upravljanje porečij .
|
Dürren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
suša
Unseres Erachtens stellt der Standpunkt des EP die Förderfähigkeit von regionalen Katastrophen nicht sicher , ganz zu schweigen von der Anerkennung der Besonderheiten von Naturkatastrophen im Mittelmeerraum oder der Anpassung dieses Fonds - in Bezug auf Zeiträume und förderfähige Maßnahmen - an die besonderen Merkmale von Naturkatastrophen wie Dürren und Brände .
Med drugim menimo , da stališče EP ne zagotavlja izpolnjevanja pogojev regionalnih nesreč za pridobitev pomoči , niti ne omogoča priznavanja posebne narave naravnih nesreč v Sredozemlju ali prilagoditve tega sklada , v zvezi s časovno omejitvijo in upravičenimi ukrepi , na posebno naravo naravnih nesreč , kot sta suša in požar .
|
Dürren und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
suš in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sequías
Untersuchungen zeigen , dass mehr Menschen durch Dürren oder Überschwemmungen ums Leben kommen als durch jede andere Form von Naturkatastrophen .
Los estudios revelan que las sequías y las inundaciones se cobran más víctimas mortales que ninguna otra catástrofe natural .
|
Dürren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
las sequías
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dürren |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sucha
Dies hat nichts mit einem rationalen Strukturproblem zu tun , das mit der steigenden Nachfrage der Chinesen oder mit einem gesunkenen Angebot wegen der Dürren begründet werden kann .
To nemá nic společného s racionálním strukturálním problémem , který lze vysvětlit pomocí zvýšení poptávky ze strany Číňanů , nebo který lze vysvětlit snížením nabídky v důsledku sucha .
|
Häufigkeit
Das Wort Dürren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 76378. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.
⋮ | |
76373. | graugrünen |
76374. | bestrichen |
76375. | präparierten |
76376. | Medveščak |
76377. | Barreto |
76378. | Dürren |
76379. | hard |
76380. | Forsberg |
76381. | verkürzter |
76382. | Verkehrsaufkommens |
76383. | rheinischer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Überschwemmungen
- Dürre
- Überflutungen
- Wassermangel
- Starkregen
- Regenfälle
- Unwettern
- Bodenerosion
- Dürreperioden
- Erdrutschen
- Trockenperioden
- Überflutung
- Hochwässer
- Bodendegradation
- Entwaldung
- Erdrutsche
- Sturzfluten
- Lawinen
- Regenfällen
- Klimaschwankungen
- Trockenheit
- Klimaerwärmung
- Schneeschmelze
- Westwinde
- Waldbrände
- Hochwassern
- niederschlagsarmen
- Niederschlägen
- Sandstürme
- Schlammlawinen
- Nebelbildung
- Desertifikation
- Gewittern
- Monsunregen
- Klimaveränderungen
- Flutwellen
- Wasserknappheit
- Hochwässern
- Niederschlagsmengen
- Überweidung
- Verschlammung
- Dauerregen
- Wasserstände
- Hochwasserereignissen
- Zyklonen
- Schneeverwehungen
- Versalzung
- Wasserstandsschwankungen
- Regenmengen
- Nordwinden
- Inversionswetterlagen
- Tiefenerosion
- Fischsterben
- Grundwasserstände
- Wetterlagen
- Hangrutschungen
- jahreszeitlich
- Hochwasserereignisse
- klimatischer
- Wasserverschmutzung
- Hochwasser
- Vernässung
- Fallwinde
- Eutrophierung
- Brandrodungen
- Nährstoffeintrag
- Klimaveränderung
- Ostwinde
- Westwinden
- Sandstürmen
- Schneemengen
- Überfischung
- Trockenzeiten
- Küstenerosion
- anthropogen
- Schneefällen
- Grundwasserspiegel
- Klimaverhältnisse
- Hagelschlag
- Lahare
- Gewässerverschmutzung
- Steigungsregen
- Überschwemmung
- Gewitterregen
- Grundwasserspiegels
- Gletscherschmelze
- ergiebigen
- anthropogene
- schneereiche
- Abholzung
- Erosion
- Übernutzung
- Monsuns
- Überdüngung
- Luftmassen
- Schneefälle
- Verbauungen
- Regenfall
- Versickerung
- Buschfeuern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Dürren und
- der Dürren
- von Dürren
- Dürren in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdʏʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Scharfschützen
- Emporen
- wären
- Wirren
- säkularen
- heiteren
- schmaleren
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- Blaubeuren
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- Füllen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- dunkleren
- trockeneren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- Stützen
- durchqueren
- weiteren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- anderen
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- unterstützen
- Ursprüngen
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- engeren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- Abschlüssen
- ihren
- Lehnsherren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- sperren
- Flüssen
- produzieren
- erfolgreicheren
- infizieren
- Trakturen
- unteren
- billigeren
- breiteren
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- stärkeren
- sauberen
- kassieren
Unterwörter
Worttrennung
Dür-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Dürrenmatt
- Dürrenberg
- Dürrenmatts
- Dürrenzimmern
- Dürrenstein
- Dürrenmungenau
- Dürrenäsch
- Dürrenbach
- Dürrenwaid
- Dürrenwaldstetten
- Dürrenroth
- Dürrenast
- Dürrenebersdorf
- Dürrenmettstetten
- Dürrenberger
- Dürrenhembach
- Dürrengleina
- Dürrenhof
- Dürrensteinhütte
- Dürrenstetten
- Dürrenried
- Dürrenmatt-Verfilmung
- Dürrenbüchig
- Dürrenfeldscharte
- Dürrenhorn
- Nürnberg-Dürrenhof
- Dürrensee
- Dürrensteins
- Dürrenuhlsdorf
- Dürrenmoos
- Dürrengrün
- Dürrengerbisdorf
- Dürrenhembacher
- Gera-Dürrenebersdorf
- Dürrenmatt-Adaption
- Dürrenberges
- Dürrenhofe
- Dürrensteinplateau
- Dürrenbruch
- Dürrenlohe
- Dürrensteinmassiv
- Dürrenbacher
- Dürrenhofstraße
- Dürrenzimmerns
- Dürrenbachs
- Dürrenschöberl
- Dürrenhardt
- Dürrenbühl
- Dürrenthal
- Dürrensteigkamms
- DürrenbergOrtsteil
- Dürrenastheide
- Dürrenhoftunnel
- Dürrenbergs
- Dürrenboden
- Dürrensteigkamm
- Zeige 6 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Niger |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
China |
|