Häufigste Wörter

kürzen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung kür-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
kürzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
съкращаваме
de Und wie kann man denn jetzt bei der Kommunikationspolitik kürzen , wo wir doch gemeinsam verstanden haben , dass man auch die guten Taten der Europäischen Union den Wählerinnen und den Bürgern wirklich vermitteln muss ?
bg И как е възможно да съкращаваме средствата за политиката в областта на комуникациите , по отношение на която се споразумяхме , че наистина трябва да осведомим гласоподавателите и гражданите за положителните постижения на Европейския съюз ?
Warum kürzen Sie
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Защо съкращавате средствата
Warum kürzen Sie das
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Защо съкращавате средствата за това
Deutsch Häufigkeit Dänisch
kürzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
skære
de In den letzten Jahren waren wir ja immer wieder mit dem Problem konfrontiert , dass der Rat - vor allem aufgrund der Krisen in den 90er Jahren - Zusagen gemacht hat und das Parlament dann am Ende mit irgendwelchen Notmitteln an anderen außenpolitischen Schwerpunkten kürzen musste .
da I de sidste år har vi jo gentagne gange stået over for det problem , at Rådet - især på grund af krisen i 1990 ' erne - er kommet med tilsagn , og at Parlamentet så til slut med en eller anden form for nødmidler måtte skære i andre udenrigspolitiske prioriteringer .
kürzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ned
de Wir kürzen die Unterstützung für den Friedensprozeß im Nahen Osten ausgerechnet zu einem Zeitpunkt , da Hoffnung auf eine langfristige Lösung in diesem Prozeß besteht .
da Vi skærer ned på støtten til fredsprocessen i Mellemøsten på et tidspunkt , hvor der er håb om en langsigtet løsning på processen .
kürzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ned på
Warum kürzen Sie
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Hvorfor skærer Rådet ned
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
At nedskære offentlige udgifter !
Sollen wir die Agrarbeihilfen kürzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Skal vi skære i landbrugsstøtten
Deutsch Häufigkeit Englisch
kürzen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
cut
de Innerhalb einer bestimmten budgetären Zwangsjacke , das heißt , daß wir selektiv bei bestimmten Posten kürzen müssen .
en Within a certain budgetary strait-jacket , we shall selectively have to cut back on certain items .
kürzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
to cut
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
To cut public expenditure !
Deutsch Häufigkeit Estnisch
kürzen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kärpida
de Wir müssen die Mittel kürzen , doch lassen Sie uns dies mit einer dem 21 . Jahrhundert gerechten Haltung tun , denn wohin geht denn die Hälfte der EU-Mittel heute ?
et Eelarveid tuleb küll kärpida , kuid tehkem seda 21 . sajandi suhtumisega , sest kuhu läheb praegu pool ELi eelarvest ?
Warum kürzen Sie
 
(in ca. 74% aller Fälle)
seda kärbite ?
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Avaliku sektori kulutuste piiramist !
Warum kürzen Sie das ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Miks te seda kärbite ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
kürzen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
leikata
de An all diejenigen , die den Haushalt kürzen möchten , ist meine Botschaft , dass zu unseren rechtlichen Verpflichtungen zu Zahlungen im Jahr 2012 die Zahlungen an Griechenland und an einige andere Länder gehören , die sich in Schwierigkeiten befinden .
fi Viestini kaikille niille , jotka haluavat leikata talousarviota , on se , että vuoden 2012 maksuja koskevien oikeudellisten velvoitteiden joukkoon sisältyy määrärahojen tarjoaminen Kreikalle ja joillekin muille vaikeuksissa oleville maille .
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Julkisten menojen leikkaaminen !
Ich werde kürzen und abschließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lyhennän huomautuksiani ja päätän puheenvuoroni
Deutsch Häufigkeit Griechisch
kürzen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
περικοπές
de Wir können die Strategie Europa-2020 nicht mitten in einem Hype ankündigen und versuchen , ein aus wirtschaftlicher , sozialer und umweltpolitischer Sicht nachhaltiges Wachstum zu verwirklichen , und die Ziele zu erreichen , die die Strategie von Lissabon nicht erreichen konnte , um dann sofort etwa Forschungsausgaben zu kürzen , um andere Forschungsausgaben zu finanzieren .
el Δεν μπορούμε να εξαγγέλλουμε τη στρατηγική " Ευρώπη 2020 " δίνοντάς της μεγάλη δημοσιότητα , επιζητώντας βιώσιμη ανάπτυξη από οικονομικής , κοινωνικής και περιβαλλοντικής πλευράς και επιχειρώντας την υλοποίηση των στόχων που απέτυχε να επιτύχει η Συνθήκη της Λισαβόνας , και να προβαίνουμε αμέσως μετά σε περικοπές , για παράδειγμα , των ερευνητικών δαπανών , προκειμένου να χρηματοδοτήσουμε άλλες ερευνητικές δαπάνες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
kürzen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tagliare
de Die Entscheidung der Kommission , die Zuckerindustrie zu reformieren und die Beihilfen zu kürzen , die sie an Zuckerrübenerzeuger gezahlt hat , war niemals im Sinne der irischen Zuckerindustrie .
it La decisione della Commissione di riformare il settore dello zucchero e di tagliare il sostegno erogato ai produttori non ha mai favorito l’industria saccarifera Irlandese .
kürzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ridurre
de Die Entscheidung des Rates , die Ausgaben zu kürzen , wird deshalb - von mir und meinem Ausschuß - als politisch unhaltbar betrachtet . Wir können die EWU den Bürgern in unseren Regionen nicht dadurch akzeptabel erscheinen lassen , indem wir unsere flankierenden Politiken der Strukturfonds aufgeben , die eine Finanzierung der EWU erschweren .
it La decisione del Consiglio di ridurre i pagamenti , pertanto , a mio avviso ed anche a parere della mia commissione , è politicamente insostenibile : non possiamo pensare che la popolazione delle regioni europee accetti l'Unione monetaria se noi abbandoniamo le politiche di supporto dei Fondi strutturali che sono critici anche per il finanziamento dell ' Unione monetaria stessa .
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Ridurre le spese pubbliche .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Samazināt valsts izdevumus !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mažinti viešąsias išlaidas !
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
kürzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
snoeien
de Ein Ergebnis ist : EU 2020 ist genau wie der Lissabon-Prozess toll , aber es wird scheitern , wenn wir in der wirtschaftlichen Entwicklung Europas immer nur einseitig Haushalte kürzen .
nl Dat betekent dat EU 2020 geweldig is , net als het Lissabonproces , maar het wordt nooit wat wanneer we de economische ontwikkeling van Europa willen bevorderen door altijd maar te snoeien in de begrotingen .
kürzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
korten
de Dadurch wird es ermöglicht , die Zahlungen an die reichsten Mitgliedstaaten aufrechtzuerhalten , die Mittel für die gegenwärtig ärmsten Mitgliedstaaten nicht zu kürzen und den neuen Mitgliedstaaten Priorität einzuräumen , da sie vorerst den niedrigsten Lebensstandard haben werden .
nl Dat maakt het mogelijk om de geldverstrekking aan de rijkste lidstaten in stand te houden , de thans armste lidstaten niet te korten en de nieuwe lidstaten prioriteit te geven , omdat zij voorlopig de laagste levensstandaard zullen hebben .
kürzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
verlagen
de Sie kürzen die Arbeitgeberleistungen und bieten ihnen die Mittel und Einlagen der Rentenfonds an , sie fördern die Ausbreitung von Berufsrentenfonds und zwingen die Arbeitnehmer , sich auf private Versicherungssysteme zu verlassen , wodurch deren Renten den Risiken der Finanzmärkte ausgesetzt werden .
nl Ze verlagen de bijdragen van werkgevers en geven hun toegang tot de middelen en reserves van de pensioenfondsen , ze stimuleren bedrijfspensioenfondsen en verplichten werknemers zich particulier te verzekeren , wat hun pensioenen kwetsbaar maakt voor de grillen van de beurs .
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Snijden in de overheidsuitgaven !
Warum kürzen Sie das ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Waarom bezuinigt u daarop ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
kürzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
cięć
de Sie stellt immer mehr Fragen , während das Parlament und die Kommission einfach abwarten , oder ihre Ausgaben gar kürzen sollten .
pl Żąda coraz więcej , podczas gdy Parlament i Komisja powinny jedynie wyznaczać terminy lub nawet dokonywać cięć w swoich wydatkach .
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obcięcie wydatków publicznych !
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
kürzen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
cortar
de Warum hören wir nicht auf Kommissar Rehn , der durchaus vernünftig vorgeschlagen hat , die Fördergelder zu kürzen ?
pt Por que não escutamos o Comissário Olli Rehn , que fez a proposta bastante razoável de cortar o financiamento ?
kürzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cortes
de Wenn Sie es in der Kategorie 4 nicht kürzen wollen , müsste das bald aus einer höheren Flexibilitätsreserve kommen , und das kann nur gemeinsam beschlossen werden .
pt Se não quiserem efectuar cortes na categoria 4 , o dinheiro acabará por ter de provir de uma reserva de flexibilidade aumentada , o que requer uma decisão comum .
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cortar na despesa pública !
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
kürzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
skära
de Zu guter Letzt möchte ich dem Kommissar dafür danken , dass er gesagt hat , dass wir unsere Verwaltungsausgaben kürzen müssen , denn das gehört zu den wenigen Bereichen , in denen wir tatsächlich kurzfristig Geld einsparen können .
sv Sist men inte minst vill jag tacka Janusz Lewandowski för att han konstaterade att vi måste skära ned på våra administrativa utgifter , för detta är ett av de få områden där vi faktiskt kan spara pengar på kort sikt .
kürzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
skär
de Wie sollen wir unsere Zusagen einhalten , wenn wir den Entwicklungshilfehaushalt kürzen ?
sv Hur kan vi infria våra åtaganden om vi skär ned i EU : s utvecklingsbudget ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
kürzen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
znížiť
de Tatsächlich ist Herr Niall Crowley , der Chef ( CEO ) der irischen Gleichstellungsbehörde , zurückgetreten , mit der Begründung , dass die Gleichstellungsbehörde durch die Entscheidung , ihre Mittel um 43 % zu kürzen und die Dezentralisierung ihrer Mitarbeiter fortzusetzen , arbeitsunfähig geworden sei , und dass die Gleichstellungsbehörde ihre Aufgabe de facto nicht mehr wahrnehmen könne .
sk Pán Niall Crowley , riaditeľ írskeho Úradu pre rovnosť , odstúpil z funkcie s odôvodnením , že " Úrad pre rovnosť prestal byť životaschopný v dôsledku rozhodnutia [ ... ] znížiť jeho financovanie o 43 % a pokračovať v decentralizácii zamestnancov " a že " činnosť Úradu pre rovnosť bola absolútne ohrozená " .
Staatsausgaben kürzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Obmedziť
Warum kürzen Sie
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Prečo tu uberáte ?
Warum kürzen Sie das
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Prečo tu uberáte
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Obmedziť verejné výdavky .
Warum kürzen Sie das ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prečo tu uberáte ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
kürzen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zmanjšati
de Griechenland wird seine Ausgaben kürzen müssen , wobei die stärkeren Länder besser davonkommen und wir plötzlich damit konfrontiert sein werden , dass sie die Regeln aus politischen Gründen brechen dürfen .
sl Grčija bo morala zmanjšati porabo , močnejše države pa bodo imele srečo in nenadoma bomo ugotovili , da bodo lahko ta pravila kršile na politični podlagi .
kürzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zmanjšujejo
de Herr Präsident , ich habe gegen den Lyon-Bericht gestimmt , weil die Regierungen überall in Europa ihre Haushalte kürzen .
sl Gospod predsednik , glasoval sem proti poročilu gospoda Lyona , ker vlade po vsej Evropi zmanjšujejo svoje proračune .
Warum kürzen Sie
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Zakaj to zmanjšujete ?
Warum kürzen Sie das
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Zakaj to zmanjšujete
Warum kürzen Sie das ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zakaj to zmanjšujete ?
Sollen wir die Agrarbeihilfen kürzen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Naj zmanjšamo pomoč kmetijstvu
Deutsch Häufigkeit Spanisch
kürzen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
recortar
de Sie stellt immer mehr Fragen , während das Parlament und die Kommission einfach abwarten , oder ihre Ausgaben gar kürzen sollten .
es Siguen pidiendo más y más , mientras el Parlamento y la Comisión deberían sólo limitarse a marcar el ritmo o incluso recortar sus gastos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
kürzen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
snížit
de Wir wollen landwirtschaftliche und regionale Beihilfen drastisch kürzen und den Gesamthaushalt reduzieren .
cs Chceme výrazně omezit zemědělskou a regionální podporu a snížit celkový rozpočet .
Warum kürzen Sie
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Proč tyto výdaje snižujete ?
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Výrazné omezení veřejných výdajů .
Warum kürzen Sie das ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proč tyto výdaje snižujete ?
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Warum kürzen Sie das
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Miért kell ezt megnyirbálni
Die Staatsausgaben kürzen !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
A közkiadások csökkentése !
Warum kürzen Sie das ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Miért kell ezt megnyirbálni ?
Sollen wir die Agrarbeihilfen kürzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
A mezőgazdasági támogatást kellene megkurtítanunk

Häufigkeit

Das Wort kürzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70572. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.

70567. McConnell
70568. Stojan
70569. Alpenvereinskarte
70570. Sülze
70571. Stützweite
70572. kürzen
70573. 1985-1986
70574. Hampe
70575. Kolumnistin
70576. ütze
70577. Amateurverein

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu kürzen
  • kürzen und
  • zu kürzen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈkʏʁʦən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

kür-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

kür zen

Abgeleitete Wörter

  • verkürzen
  • abzukürzen
  • abkürzen
  • Verkürzen
  • verkürzende
  • abkürzende
  • Abkürzen
  • verkürzenden
  • abkürzenden
  • lebensverkürzenden
  • herauskürzen
  • abkürzender
  • einzukürzen
  • verkürzender
  • Einkürzen
  • kürzende
  • kürzenden
  • abkürzendes
  • kürzensten
  • wegkürzen
  • herauszukürzen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • beschädigt werden sollten . Hingegen lassen sich Lichtschläuche kürzen , da nur die Schnittfläche geschädigt wird .
  • sie sehr häufig verwenden , in ihrer Lautsubstanz kürzen , während sie bei seltenen Wörtern größere Längen
  • Schlaufen gezogen , so dass die Raffung durch kürzen oder verlängern der Bänder verstärkt oder abgeschwächt werden
  • die Adern von Hand auf die richtige Länge kürzen und mit dem Spezialwerkzeug abisolieren muss . Die
Mathematik
  • Faktoren der Nullstellen ( zumindest für CORPUSxMATH ) kürzen . Das Ergebnis der Kürzung ist der einzige
  • schließlich : CORPUSxMATH Masse und Fadenlänge läßt sich kürzen , so dass man die bekannte Differentialgleichung :
  • Zahl , mit der man einen gegebenen Bruch kürzen kann . CORPUSxMATH CORPUSxMATH Die Beispiele zeigen ,
  • 2 . Isomorphiesatz , dass man N " kürzen " darf . Es seien CORPUSxMATH Vektorräume über
Film
  • Sanktionen mussten die Zeitungen die Anzahl ihrer Seiten kürzen und die Größe ihrer Ausgaben auf ein Viertel
  • , Snowdens Vorschlag anzunehmen , die Arbeitslosenunterstützung zu kürzen , während Snowden sich weigerte , ein Budgetdefizit
  • Ende 1994 mit , dass er ihre Gehälter kürzen müsse . Auch Sonderzuweisungen für seinen engsten Umkreis
  • gezwungen , die Aus - und Weiterbildung zu kürzen oder ganz einzustellen , was wiederum zu Schwierigkeiten
Film
  • Puccinis , nach dessen Tod vollendet wurde , kürzen . Diese gekürzte Fassung wird auch heute noch
  • ließ die drei Filme umarbeiten und dabei stark kürzen . 1991 veröffentlichte sie diese neuentstandene vierteilige Fassung
  • In mehreren Anläufen ließ das Studio den Film kürzen . Mit keiner dieser gekürzten Fassungen war Stroheim
  • Zappa , den Film auf 90 Minuten zu kürzen . Dennoch konnte kein Verleih gefunden werden .
Kartenspiel
  • , wie sehr auch dieses Instrument in den kürzen Jahren seines Entstehens sich hat vervollkommnen lassen ,
  • des Priskos fortsetzte , zumal detailliertere Darstellungen eines kürzen Zeitraums im 5 . Jahrhundert nicht ungewöhnlich waren
  • Roß extrem wenig Gestaltungsmöglichkeiten , er musste Ausgaben kürzen , obwohl er um die verheerende Wirkung dieser
  • Gunsten der weniger oder gar nicht erfolgreichen zu kürzen . Die Modelle mit den schlechten Resultaten wurden
Deutschland
  • für den öffentlichen Sektor um 10 % zu kürzen . Diese Maßnahme betraf natürlich auch die Löhne
  • Sozialleistungen aus Krediten zu finanzieren , diese Leistungen kürzen , als die Bundesregierung anfangs der dreißiger Jahre
  • , sowie der Presse Subventionen und Steuerbefreiungen zu kürzen . Diese Forderungen wurden von der norwegischen Presselandschaft
  • senken und weitere Sozialleistungen um 30 Prozent zu kürzen . Die lokale Arbeitnehmervertretung sprach sich gegen die
Roman
  • gegen die Schadenminderungspflicht kann sich jedoch sein Ersatzanspruch kürzen . Im deutschen Recht ist die Schadensminderungspflicht in
  • die Bevölkerung diese für die Natur verheerenden Pläne kürzen . Ganz verhindern ließ sich das Projekt bisher
  • aufzuspüren und damit die Ausgaben der Gemeinde zu kürzen . Ausnahmen sind Josefa und Hans Breirather ,
  • Liste der von ihnen benannten Kriegsverbrecher drastisch zu kürzen . In Frankreich hingegen fand diese Haltung der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK