Häufigste Wörter

Mangel

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Mängel
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Man-gel
Nominativ der Mangel
die Mängel
Dativ des Mangels
der Mängel
Genitiv dem Mangel
den Mängeln
Akkusativ den Mangel
die Mängel
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Mangel
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • липсата
  • Липсата
de Ich habe dies öffentlich deutlich gemacht und meine Bestürzung über den Mangel an Transparenz im Fall und darüber , dass den niederländischen Behörden der konsularische Zugang untersagt wurde , zum Ausdruck gebracht .
bg Заявих това публично , изразявайки своя ужас от липсата на прозрачност по делото и от това , че е отказан достъп на нидерландски консулски служители .
Mangel
 
(in ca. 20% aller Fälle)
липса
de Es herrscht ein Mangel an Informationen , was Chemikalien und verschiedene in der Textilherstellung eingesetzte Erzeugnisse betrifft .
bg Налице е липса на информация , когато става въпрос за химикали и други продукти , използвани в производството на текстил .
Mangel an
 
(in ca. 29% aller Fälle)
липсата на
Mangel an
 
(in ca. 25% aller Fälle)
липса на
Mangel an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
липсата
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Липсата на отговорност
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Липсата на отговорност .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Mangel
 
(in ca. 59% aller Fälle)
mangel
de Ich möchte zum Ausdruck bringen , daß aus dieser Haltung des Rates , ohne daß er ein stichhaltiges Argument anführt , meiner Meinung nach ein Mangel an Respekt gegenüber dem Parlament spricht , besonders , wenn dieses Parlament dem Rat Gelegenheit gibt , sich gemäß Artikel 37 der Geschäftsordnung zu jedem beliebigen Thema zu erklären .
da Uden at kunne fremlægge noget gyldigt argument vil jeg gerne sige , at jeg synes , at den holdning , som Rådet har lagt for dagen , er en mangel på respekt for Parlamentet , især når Parlamentet giver Rådet lejlighed til at komme med en redegørelse om en hvilken som helst sag i henhold til bestemmelserne i forretningsordenens artikel 37 .
Mangel
 
(in ca. 10% aller Fälle)
manglende
de Zuerst denke ich , dass eines unserer Probleme der Mangel an Bescheidenheit und Realismus ist , wie meine Kolleginnen und Kollegen bereits ausgeführt haben .
da For det første mener jeg , at et af vores problemer er manglende ydmyghed og realisme , som mine kolleger allerede har sagt .
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • manglen
  • Manglen
de Welche Bedeutung wird beispielsweise dem Mangel an Medienkompetenz beigemessen ?
da Hvor vigtig er f.eks . manglen på ?
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mangel på
Dieser Mangel
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Denne mangel
Mangel an
 
(in ca. 46% aller Fälle)
mangel på
Mangel an
 
(in ca. 27% aller Fälle)
manglende
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
manglen på
Mangel an
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mangel
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
manglende gennemsigtighed
ein Mangel !
 
(in ca. 80% aller Fälle)
en mangel !
Mangel an Vertrauen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
manglende tillid
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Manglen på ansvarlighed .
Dies ist ein Mangel !
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Det er en mangel !
Deutsch Häufigkeit Englisch
Mangel
 
(in ca. 66% aller Fälle)
lack
de Die Krise offenbart in der Tat einen großen Mangel an Vertrauen .
en The crisis does , of course , reveal an enormous lack of trust .
Mangel
 
(in ca. 5% aller Fälle)
shortcoming
de Trotz diesem Mangel habe ich für den Bericht gestimmt .
en Despite this shortcoming I have voted for the report .
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lack of
Mangel
 
(in ca. 2% aller Fälle)
shortage
de Auf der anderen Seite wird von den Unternehmern stetig über einen Fachkräftemangel gejammert und dieser angebliche Mangel als Vorwand genommen , Billig-Fachkräfte lukrieren zu wollen .
en On the other hand , businesses are constantly complaining about the shortage of specialist staff , using this supposed shortage as an excuse to use cheap labour .
Der Mangel
 
(in ca. 71% aller Fälle)
The lack
Mangel an
 
(in ca. 54% aller Fälle)
lack of
Mangel an
 
(in ca. 8% aller Fälle)
a lack
Mangel an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lack
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a lack of
Mangel an
 
(in ca. 3% aller Fälle)
the lack of
Mangel an
 
(in ca. 2% aller Fälle)
shortage
ein Mangel !
 
(in ca. 88% aller Fälle)
a shortcoming .
Mangel an Informationen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
lack of information
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 77% aller Fälle)
lack of transparency
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
The lack of responsibility
Mangel an Durchsichtigkeit und Transparenz
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Lack of transparency
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
The lack of responsibility .
Dies ist ein Mangel !
 
(in ca. 80% aller Fälle)
This is a shortcoming .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Mangel
 
(in ca. 49% aller Fälle)
puudumine
de Als weiterer negativer Faktor kommt Mangel an Information und Motivation hinzu . Es ist eine allgemein verbreitete Ansicht , dass Bildung im höheren Lebensalter nicht genug geschätzt und nicht ausreichend honoriert wird .
et Teiseks negatiivseks teguriks on teabe ja motivatsiooni puudumine : üldise arvamuse kohaselt ei ole hilisemas elus haridus küllalt hinnatud ega küllalt tasustatud .
Mangel
 
(in ca. 14% aller Fälle)
puudus
de In den letzten Jahren hat es einen ungewöhnlichen Mangel an Koordinierung zwischen den verschiedenen Generaldirektionen der Kommission gegeben .
et Viimastel aastatel on komisjoni eri peadirektoraatides olnud erakordne koordineerituse puudus .
Mangel
 
(in ca. 7% aller Fälle)
puudumist
de Der Mangel an Vision und Strategie lässt sich nicht durch Vorschriften und Ausnahmeregelungen kompensieren , was die Länder zum " Schwindeln " anstiften wird , um ihre privatwirtschaftlichen Interessen im Groß - oder Einzelhandel entsprechend der Größe ihrer Verteidigungsindustrie zu schützen .
et Tulevikusihi ja strateegia puudumist ei saa korvata eeskirjade ja eranditega , mis sunnivad riike " sohki tegema ” , et kaitsta oma erahuve hulgi - või jaemüügi tasandil , sõltuvalt sellest , kui suur on nende kaitsetööstus .
Mangel an
 
(in ca. 58% aller Fälle)
puudumine
Mangel an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
puudumist
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
puudus
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vastutuse puudumises
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vastutuse puudumises .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Mangel
 
(in ca. 48% aller Fälle)
puute
de Der Richter soll feststellen , ob hier ein Verleumdungsdelikt vorliegt oder nicht , denn anderenfalls fällt diese Doppeldeutigkeit , dieser Mangel an Transparenz auf die Gesamtheit des Parlaments zurück .
fi Tuomarin on sanottava , onko tässä tapahtunut kunnianloukkausrikos vai ei . Epävarmuus , arvoisa puhemies , selvyyden puute nimittäin kääntyy muuten koko parlamenttia vastaan .
Mangel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
puutteen
de Ich denke , dass wir im Europäischen Parlament dennoch ein paar Ideen zu diesem Thema haben werden , um die europäische Demokratie voranzubringen , und dass wir den Mangel an Transparenz und Demokratie in den vorgeschlagenen Kooptationen ausgleichen werden .
fi Uskon , että meillä Euroopan parlamentissa on kuitenkin joitakin ajatuksia tästä asiasta sen varmistamiseksi , että eurooppalainen demokratia edistyy ja että me kompensoimme avoimuuden ja demokratian puutteen ehdotuksissa .
Mangel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
puutteesta
de Der Euro steht unter permanentem Druck , und das Problem wird teilweise durch eben diesen Mangel an europäischem Ehrgeiz und europäischer Kohärenz hervorgerufen .
fi Euroon kohdistuu jatkuvia paineita , ja ongelma johtuu osaksi samasta EU : n kunnianhimon ja johdonmukaisuuden puutteesta .
Mangel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
puutetta
de Zuletzt müssen wir auch näher bei uns suchen : Es gibt keinen Mangel an Fällen von Intoleranz in Europa .
fi Lopuksi meidän on myös katsottava lähemmäs kotia : Euroopassa ei ole puutetta suvaitsemattomuustapauksista .
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pulaa
de Dieser bewusst antinationale Ansatz wird den derzeitigen Mangel an qualifizierten Seeleuten in der EU und das fehlende Interesse , das an diesem schwierigen und gefährlichen Beruf deutlich wird , nur verstärken .
fi Tällaisella tarkoituksellisella epäkansallisella asenteella ainoastaan pahennetaan EU : n nykyistä pulaa pätevistä merimiehistä sekä vähennetään entisestään kiinnostusta tähän vaikeaan ja vaaralliseen ammattiin .
Mangel !
 
(in ca. 87% aller Fälle)
suuri epäkohta !
Mangel an
 
(in ca. 30% aller Fälle)
puute
Mangel an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
puutteesta
Mangel an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
puutetta
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
puutteen
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
puuttuminen
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
puutteeseen
ein Mangel !
 
(in ca. 68% aller Fälle)
suuri epäkohta !
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Vastuuttomuus
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vastuuttomuus .
Dies ist ein Mangel !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tämä on suuri epäkohta !
Deutsch Häufigkeit Französisch
Mangel
 
(in ca. 58% aller Fälle)
manque
de Zunächst verurteilen wir den Mangel an Transparenz und sogar an Achtung gegenüber der Zivilgesellschaft und dem Parlament .
fr Tout d’abord , nous dénonçons un manque de transparence , et même de respect , envers la société civile et le Parlement .
Mangel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lacune
de Der zweite Mangel liegt darin , daß in dieser Richtlinie nicht von den Diskriminierungen religiöser Art die Rede ist .
fr La seconde lacune a trait à l'exclusion des discriminations d'ordre religieux de cette directive .
Mangel an
 
(in ca. 41% aller Fälle)
manque
Mangel an
 
(in ca. 18% aller Fälle)
le manque
Mangel an
 
(in ca. 13% aller Fälle)
manque de
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l'absence
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Par l'absence de responsabilité .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Mangel
 
(in ca. 75% aller Fälle)
έλλειψη
de In dem Bericht wird die Idee einer Verschmelzung der einzelstaatlichen Rechtsordnungen und der gemeinschaftlichen Rechtsordnung weiterverfolgt , ohne dass zu irgendeinem Zeitpunkt die Frage nach dem Übermaß an gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften , ihrer unklaren Formulierung und ihrem häufigen Mangel an Kohärenz gestellt wird .
el " έκθεση προχωρεί με την ιδέα της συγχώνευσης των εθνικών νομικών συστημάτων και του κοινοτικού νομικού συστήματος χωρίς να θίγει , σε κανένα σημείο , το ζήτημα των εκτεταμένων κοινοτικών προτύπων , τη συγκεχυμένη διατύπωσή τους και τη συχνή έλλειψη ομοιομορφίας τους .
Mangel
 
(in ca. 2% aller Fälle)
η έλλειψη
Mangel an
 
(in ca. 75% aller Fälle)
έλλειψη
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
η έλλειψη
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
την έλλειψη
Mangel an Solidarität
 
(in ca. 100% aller Fälle)
έλλειψη αλληλεγγύης
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
έλλειψη διαφάνειας
Mangel an Durchsichtigkeit und Transparenz
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Η έλλειψη διαφάνειας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Mangel
 
(in ca. 49% aller Fälle)
mancanza
de Was manchmal problematisch ist , ist der Mangel an Beweisen für die indirekten Kosten und Personalkosten und die Überschätzung solcher Kosten .
it Risultano a volte problematiche la sovrastima e la mancanza di prove relative ai costi indiretti e del personale .
Mangel
 
(in ca. 11% aller Fälle)
carenza
de Der Weltgesundheitsbericht 2006 lenkt die internationale Aufmerksamkeit auf den Mangel an medizinischen Fachkräften und ist sehr zu begrüßen .
it Il relativo al 2006 richiama l’attenzione internazionale sulla carenza di operatori sanitari , e va accolto con molto favore .
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lacuna
de Die Tatsache , dass keine Vereinbarung existiert , die einheitliche Akkreditierungsnormen festlegt , die auf die Analyse wissenschaftlicher Nachweise anzuwenden sind , ist ein großer Mangel , der korrigiert werden muss .
it Il fatto che non esista un accordo per l'applicazione di norme comuni di accreditamento per le analisi delle prove scientifiche costituisce una grave lacuna che va colmata .
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mancanza di
Der Mangel
 
(in ca. 73% aller Fälle)
La mancanza
Mangel an
 
(in ca. 36% aller Fälle)
mancanza di
Mangel an
 
(in ca. 11% aller Fälle)
mancanza
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la mancanza di
Mangel an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la mancanza
Mangel an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
carenza
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
carenza di
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 74% aller Fälle)
mancanza di trasparenza
Mangel an Durchsichtigkeit und Transparenz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
mancanza di chiarezza e trasparenza
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Mangel
 
(in ca. 45% aller Fälle)
trūkums
de Wie wir wissen , ist das Rechtssystem Irans von einem schweren Mangel an Gerechtigkeit und Transparenz gekennzeichnet .
lv Kā mēs zinām , Irānas tiesu sistēmas raksturīgākā pazīme ir nopietns taisnīguma un pārredzamības trūkums .
Mangel
 
(in ca. 29% aller Fälle)
trūkumu
de Gestatten Sie mir jedoch den Hinweis darauf , dass der Schutz des Betriebsgeheimnisses von Erzeugern nicht einen Mangel an wichtigen Informationen rechtfertigen und zu Situationen wie der " Rinderseuche " oder dem Auftreten von Dioxinen in Futtermitteln führen darf .
lv Tomēr es vēlos piebilst , ka ražotāju profesionālā noslēpuma aizsardzība nevar attaisnot būtiskas informācijas trūkumu un nedrīkst novest pie tādām situācijām kā " govju sūkļveida encefalopātijas ” epidēmija vai dioksīnu parādīšanās lopbarībā .
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
trūkst
de Dennoch leidet die neue Sozialagenda unter einem Mangel an ehrgeizigen Zielen und Klarheit und an wesentlichen Unzulänglichkeiten .
lv Tomēr jaunajai sociālajai programmai , šķiet , trūkst ambiciozu mērķu un skaidrības un ir nopietni trūkumi .
Mangel an
 
(in ca. 44% aller Fälle)
trūkums
Mangel an
 
(in ca. 20% aller Fälle)
trūkumu
Mangel an
 
(in ca. 10% aller Fälle)
trūkumu .
Mangel an
 
(in ca. 5% aller Fälle)
trūkums .
der Mangel an
 
(in ca. 87% aller Fälle)
trūkums
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Atbildības trūkums
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Atbildības trūkums .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Mangel
 
(in ca. 45% aller Fälle)
trūkumas
de Dadurch entsteht ein Mangel an Nahrungsmitteln und der Bedarf an Nahrungsmittelimporten steigt .
lt Dėl to atsiranda maisto trūkumas ir poreikis maistą importuoti .
Mangel
 
(in ca. 8% aller Fälle)
trūksta
de Darüber hinaus gibt es einen chronischen und absoluten Mangel an Dolmetschern und Übersetzern , nicht zuletzt deshalb , weil die Institutionen der Europäische Union so viele von ihnen beanspruchen .
lt Be to , nuolat ir besąlygiškai trūksta vertėjų raštu ir žodžiu , ypač dėl to , kad Europos Sąjungos institucijoms jų reikia tiek daug .
Mangel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
trūkumo
de Nur zwei Monate danach wurde der Einsatz der EUFOR-Truppen aus Mangel an Mitteln und ausreichender Ausrüstung immer noch nicht gestartet .
lt Praėjus dviem mėnesiams EUFOR karinės pajėgos vis dar nepaskirtos dėl išteklių ir įrangos trūkumo .
Mangel an
 
(in ca. 22% aller Fälle)
trūkumas
Mangel an
 
(in ca. 19% aller Fälle)
trūksta
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Atskaitomybės stoka
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Atskaitomybės stoka .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Mangel
 
(in ca. 69% aller Fälle)
gebrek
de Der Bericht sollte nachdrücklicher und eindeutiger das Verhalten und die groben Unterlassungen der spanischen Regierung und der galicischen Behörden im Zusammenhang mit der „ Prestige “ - Katastrophe verurteilen und den Mangel an institutionellen , technischen und ökonomischen Ressourcen der Europäischen Union für die Vermeidung von Havarien auf See und die Reaktion darauf kritisieren .
nl Het verslag zou op krachtiger en ondubbelzinniger wijze de nalatige houding van de Spaanse en de Galicisiche regering bij de ramp met de Prestige moeten veroordelen . Ook de kritiek op het gebrek aan institutionele en technisch-economische middelen van de Europese Unie voor het voorkomen van en optreden bij ongelukken op zee had steviger en duidelijker moeten zijn .
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tekort
de ( PL ) Herr Präsident ! Die Transplantologie leidet unter dem Mangel an Organen .
nl ( PL ) Voorzitter , er is een tekort aan organen voor transplantatie .
Mangel
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tekortkoming
de Das ist ein Mangel dieses Abschlusses .
nl Dat is een tekortkoming van deze overeenkomst .
Mangel an
 
(in ca. 62% aller Fälle)
gebrek aan
Mangel an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tekort aan
Mangel an
 
(in ca. 5% aller Fälle)
het gebrek aan
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gebrek
Mangel an
 
(in ca. 3% aller Fälle)
een gebrek aan
Mangel an
 
(in ca. 3% aller Fälle)
een gebrek
Mangel an
 
(in ca. 3% aller Fälle)
het gebrek
Mangel an Informationen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gebrek aan informatie
Mangel an Vertrauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
gebrek aan vertrouwen
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 85% aller Fälle)
gebrek aan transparantie
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gebrek aan verantwoordelijkheidsbesef .
Dies ist ein Mangel !
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Dit is een lacune !
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Mangel
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • brak
  • Brak
de Weiterhin gibt es für die verschiedenen Beteiligten finanzielle , rechtliche und kommerzielle Implikationen zu bedenken , während der Mangel an Tierarzneimitteln negative Auswirkungen auf die ländliche Wirtschaft und die Landwirtschaft ganz allgemein haben kann .
pl Należy również pamiętać o konsekwencjach finansowych , prawnych i handlowych dla różnych zainteresowanych stron , ponieważ brak leków może mieć negatywny wpływ na gospodarkę na obszarach wiejskich i ogólnie - na rolnictwo .
Mangel
 
(in ca. 8% aller Fälle)
braku
de Dies basiert auf Vertrauen , manchmal auch auf einem Mangel an Vertrauen .
pl Opiera się to na zaufaniu - a czasami na braku zaufania .
Mangel
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brakiem
de Herr Präsident , ich habe einen mündlichen Änderungsantrag in Absatz 18 hinzuzufügen : " ist besorgt über den Mangel an Fortschritt bei diesen Untersuchungen und bemerkt , dass das aktuelle Festhalten von bekannten Journalisten wie zum Beispiel Nedim Şener und Ahmet Şık zu einem Vertrauensverlust dieser Gerichtsverhandlungen führen kann , die im Gegenteil die Demokratie stärken sollten " .
pl Panie Przewodniczący ! Chciałabym zgłosić poprawkę ustną do uwzględnienia w ustępie 18 : " jest zaniepokojony brakiem postępów we wspomnianych śledztwach i zwraca uwagę na fakt , iż niedawne zatrzymanie znanych dziennikarzy , takich jak Nedim Şener i Ahmet Şık , może podważyć wiarygodność tych procesów , które tymczasem powinny , wręcz na odwrót , przyczyniać się do wzmocnienia demokracji ” .
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Wir müssen eine Gewährleistung dafür haben , dass die Standards der Strafjustiz und der Haftbedingungen in der Europäischen Union nicht zu einem Mangel an Vertrauen unter den Justizsystemen in den Mitgliedstaaten führt .
pl Potrzebujemy gwarancji , że normy wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych oraz warunki w więzieniach Unii Europejskiej nie będą powodować nieufności pomiędzy przedstawicielami systemów prawnych państw członkowskich .
Mangel an
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • brak
  • Brak
Mangel an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
brakiem
Mangel an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
braku
der Mangel an
 
(in ca. 93% aller Fälle)
brak
Der Mangel an
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Brak
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • brak przejrzystości
  • Brak przejrzystości
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Na braku odpowiedzialności
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Na braku odpowiedzialności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Mangel
 
(in ca. 55% aller Fälle)
falta
de Damit legen die EU und die UN einen Mangel an Achtung der Gesetze anderer Länder an den Tag .
pt A UE e as Nações Unidas demonstram , assim , falta de respeito pela legislação dos outros países .
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
defeito
de Das halte ich für einen großen Mangel dieser Programme , da sich gerade in diesen Gebieten der größte Umwelteffekt ergeben würde .
pt Penso ser este um grande defeito destes programas , visto que é precisamente nessas regiões que se regista o maior impacto a nível do ambiente .
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ausência
de Ein damit einhergehendes Merkmal ist der Mangel an Sozialversicherungsschutz für diese Personengruppe .
pt Um aspecto que decorre a par com isto é a ausência de segurança social para essas pessoas .
Der Mangel
 
(in ca. 88% aller Fälle)
A falta
Mangel an
 
(in ca. 52% aller Fälle)
falta de
Mangel an
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • a falta de
  • A falta de
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a falta
Dies ist ein Mangel !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É uma lacuna !
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
A falta de responsabilidade .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Mangel
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • lipsa
  • Lipsa
de Es ist beunruhigend , dass Jahr um Jahr die größte Schwachstelle der Verwaltung im System der Mangel an Transparenz ist und auch eine Weigerung , sich von Informationen und Dokumenten zu trennen .
ro Este îngrijorător că , de la an la an , cea mai mare lipsă administrativă a sistemului este lipsa transparenței și chiar refuzul de împărtășire a informațiilor și documentelor .
Mangel
 
(in ca. 23% aller Fälle)
lipsă
de Es ist beunruhigend , dass Jahr um Jahr die größte Schwachstelle der Verwaltung im System der Mangel an Transparenz ist und auch eine Weigerung , sich von Informationen und Dokumenten zu trennen .
ro Este îngrijorător că , de la an la an , cea mai mare lipsă administrativă a sistemului este lipsa transparenței și chiar refuzul de împărtășire a informațiilor și documentelor .
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lipsei
de In der Tat stimme ich vor dem Hintergrund des Lissabonner Vertrags zu , dass eine solche Kontrolle auf gleicher Augenhöhe mit dem Rat durchgeführt werden soll , was dazu beitragen würde , dass die Verantwortung zwischen den europäischen Institutionen geteilt und dass ein Mangel an Demokratie im Entscheidungsfindungsprozess der EU ausgeglichen wird .
ro De fapt , ținând seama de prevederile Tratatului de la Lisabona , sunt de acord că o astfel de monitorizare ar trebui efectuată pe picior de egalitate cu Consiliul , ceea ce ar contribui la o mai bună împărțire a responsabilităților între instituțiile Europene și la reducerea lipsei de democrație din procesul decizional al UE .
Der Mangel
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Lipsa
Mangel an
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • lipsa
  • Lipsa
Der Mangel
 
(in ca. 28% aller Fälle)
.
Mangel an
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lipsă
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
o lipsă
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lipsă de
Mangel an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lipsa de
Der Mangel an
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Lipsa
einen Mangel an
 
(in ca. 43% aller Fälle)
lipsă de
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Lipsa de responsabilitate
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Lipsa de responsabilitate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Mangel
 
(in ca. 49% aller Fälle)
brist
de Neben seinen Vorzügen hat der Bericht auch einen Mangel .
sv Trots sina förtjänster har betänkandet en brist .
Mangel
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • bristen
  • Bristen
de Wir können nur vor der gesamten Welt erklären und dem Iran unsere Botschaft übermitteln , dass wir die Verletzung der Menschenrechte und den Mangel an Demokratie verurteilen - ob ihnen das passt oder nicht .
sv Vi kan bara uttala oss inför hela världen och sända vårt budskap till Iran , nämligen att vi fördömer kränkningarna av mänskliga rättigheter och bristen på demokrati , vad de än tycker om det.
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bristande
de Das Fehlen einer geteilten Verantwortung zwischen Männern und Frauen zu Hause ist einer der Gründe für diesen Mangel an Sicherheit und diese Diskriminierung .
sv Avsaknaden av gemensamt ansvar mellan män och kvinnor i hemmet är en av orsakerna till den bristande tryggheten och diskrimineringen .
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
brist på
Mangel
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bristen på
einen Mangel
 
(in ca. 74% aller Fälle)
en brist
Mangel an
 
(in ca. 41% aller Fälle)
brist på
Der Mangel
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Bristen på
Der Mangel
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Bristen
Mangel an
 
(in ca. 23% aller Fälle)
bristen på
Mangel an
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bristande
Der Mangel an
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bristen på
den Mangel an
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bristen på
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 35% aller Fälle)
på öppenhet
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Att ansvarstagande saknas .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Mangel
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • nedostatok
  • Nedostatok
de Das Problem der Gewalt gegen Frauen stellt ein allgemeineres Problem dar - den Mangel an Gleichstellung .
sk Problém násilia páchaného na ženách predstavuje všeobecnejší problém - nedostatok rovnosti .
Mangel
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nedostatkom
de Ist dies nicht ein Mangel des EURES-Systems ?
sk Nie je to nedostatkom systému EURES ?
Mangel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nedostatku
de Nur zwei Monate danach wurde der Einsatz der EUFOR-Truppen aus Mangel an Mitteln und ausreichender Ausrüstung immer noch nicht gestartet .
sk Takmer o dva mesiace neskôr nie je rozmiestnenie jednotiek EUFOR ešte stále realizované kvôli nedostatku zdrojov a vybavenia .
diesen Mangel
 
(in ca. 86% aller Fälle)
tento nedostatok
Mangel an
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • nedostatok
  • Nedostatok
Der Mangel
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Nedostatok
Mangel an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nedostatku
Dieser Mangel an
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tento nedostatok
Der Mangel an
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Nedostatok
den Mangel an
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nedostatok
Mangel an Vertrauen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
nedostatok dôvery
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
nedostatok transparentnosti
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
V nedostatku zodpovednosti
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
V nedostatku zodpovednosti .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Mangel
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • pomanjkanje
  • Pomanjkanje
de Dazu gehören ein Mangel an geeigneten Flächen , hohe Preise , Produktionsbeschränkungen , fehlendes Startkapital für Investitionen , teure Darlehen und strenge Vorschriften beim landwirtschaftlichen Umweltschutz .
sl Te težave vključujejo pomanjkanje ustreznih zemljišč , visoke cene , omejitve proizvodnje , pomanjkanje začetnega kapitala za naložbe , draga posojila in stroge kmetijsko-okoljske zahteve .
Mangel
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pomanjkanja
de Die Tatsache , dass der Gipfel in Kopenhagen gemeinhin als " bedauernswerter Misserfolg " eines Versuchs , eine globale Übereinkunft für die Begrenzung der Treibhausgase , die zur Erwärmung des Erdklimas führen , beschrieben wird , ist nur ein weiterer Faktor , der den völligen Mangel an Koordination unter den EU-Mitgliedstaaten gegenüber den USA und den Schwellenländern unterstreicht .
sl v pisni obliki . - ( RO ) Dejstvo , da se vrh v Københavnu na splošno opisuje kot " obžalovanja vreden neuspeh " poskusa , da bi dosegli globalni sporazum o omejitvi emisij toplogrednih plinov , ki segrevajo podnebje Zemlje , služi samo za osvetlitev popolnega pomanjkanja uskladitve med državami članicami EU glede ZDA in držav v vzponu .
Mangel an
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • pomanjkanje
  • Pomanjkanje
Der Mangel
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Pomanjkanje
Mangel an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pomanjkanja
Der Mangel an
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Pomanjkanje
den Mangel an
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pomanjkanje
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Pomanjkanje odgovornosti
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Pomanjkanje odgovornosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Mangel
 
(in ca. 51% aller Fälle)
falta
de Der Mangel an Ehrlichkeit lenkte von der Konferenz ab .
es Esta falta de sinceridad restó méritos a la Conferencia .
Mangel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
carencia
de Europa sollte aber nicht wieder durch einen Mangel an Initiative in eine konjunkturelle Flaute geraten , die das zerstört , was wir erreicht haben , nämlich die niedrigste Arbeitslosigkeit seit zehn Jahren .
es Pero Europa no debe caer de nuevo por una carencia de iniciativa en una crisis coyuntural que destruya lo que hemos logrado , es decir , la tasa de paro más pequeña desde hace diez años .
Mangel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
escasez
de Der Beitrag Indiens zum Fortschritt in den Bereichen Medizin , Technologie und Raumfahrtforschung steht im Gegensatz zu Phänomenen wie Lebensmittelknappheit und Mangel an sauberem Wasser , die das Land ebenfalls kennzeichnen .
es Sin embargo , la aportación de la India al progreso en campos como la medicina , la tecnología o la exploración espacial contrasta con la escasez de alimentos y de agua potable que afecta al país .
Der Mangel
 
(in ca. 93% aller Fälle)
La falta
Mangel an
 
(in ca. 22% aller Fälle)
falta de
Mangel an
 
(in ca. 14% aller Fälle)
falta
Mangel an
 
(in ca. 13% aller Fälle)
la falta de
Mangel an
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la falta
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
falta de transparencia
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
La falta de responsabilidad .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Mangel
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • nedostatek
  • Nedostatek
de Was wir sehen können , ist ein Misserfolg der regulierten Agrarmärkte , ein Mangel an offenem Handel sowie Regulierungen , die Landwirte an der Nutzung ihres Bodens hindern .
cs To , čeho jsme svědky , je selhání regulovaných zemědělských trhů , nedostatek otevřeného obchodování a regulace , která brání zemědělcům využívat svoji půdu .
Mangel an
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • nedostatek
  • Nedostatek
Der Mangel
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Nedostatek
Mangel an Transparenz
 
(in ca. 74% aller Fälle)
nedostatek transparentnosti
Der Mangel an
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Nedostatek
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Nedostatek odpovědnosti .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Mangel
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hiánya
de Der Mangel an Finanzmitteln für Stilllegungsmaßnahmen wird diesen Prozess verzögern , was eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit darstellen würde .
hu A leszerelési intézkedésekre való pénz hiánya késleltetni fogja ezt a folyamatot , ami pedig fenyegetést jelent a környezetre és az emberi egészségre nézve .
Mangel an
 
(in ca. 59% aller Fälle)
hiánya
Mangel an
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hiánya .
Der Mangel an Verantwortung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
A felelősség hiánya
Der Mangel an Verantwortung .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
A felelősség hiánya .

Häufigkeit

Das Wort Mangel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7588. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.24 mal vor.

7583. portugiesischer
7584. voran
7585. Kandidatur
7586. Hölle
7587. Bevölkerungszahl
7588. Mangel
7589. Kennzeichen
7590. öffnen
7591. Wolfram
7592. erweiterten
7593. Ingolstadt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Mangel an
  • aus Mangel an
  • der Mangel
  • den Mangel
  • der Mangel an
  • ein Mangel
  • einen Mangel
  • den Mangel an
  • Mangel an Beweisen
  • ein Mangel an
  • einen Mangel an
  • einem Mangel
  • aus Mangel an Beweisen
  • einem Mangel an
  • Aus Mangel an
  • Der Mangel an
  • dem Mangel
  • dem Mangel an
  • Aus Mangel an Beweisen
  • aus Mangel an Beweisen freigesprochen
  • Mangel an Beweisen eingestellt
  • Mangel an Beweisen wurde

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈmaŋl̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Man-gel

In diesem Wort enthaltene Wörter

Man gel

Abgeleitete Wörter

  • Mangelernährung
  • Mangelware
  • Mangelerscheinungen
  • Mangelwirtschaft
  • Vitamin-D-Mangel
  • Mangelversorgung
  • Mangelhaftigkeit
  • Mangelhaft
  • G6PD-Mangel
  • Mangelerkrankungen
  • Vitamin-A-Mangel
  • Mangelsituation
  • Mangeldurchblutung
  • Mangelkrankheiten
  • Mangelzustände
  • Vitamin-B12-Mangel
  • Mangelerkrankung
  • B_12-Mangel
  • Mangelerscheinung
  • Mangelzuständen
  • Mangelkrankheit
  • IgA-Mangel
  • Vitamin-B_12-Mangel
  • Vitamin-C-Mangel
  • Protein-S-Mangel
  • Faktor-XI-Mangel
  • Mangelmutanten
  • Mangelmann
  • Mangelzeiten
  • Protein-C-Mangel
  • Vitamin-K-Mangel
  • Mangelbeseitigung
  • Glucose-6-Phosphat-Dehydrogenase-Mangel
  • Mangelhaftes
  • MCAD-Mangel
  • Mangelzustand
  • C-Mangel
  • Alpha-1-Antitrypsin-Mangel
  • Mangelfreiheit
  • Dopamin-β-Hydroxylase-Mangel
  • Mangelwaren
  • Mangelburg
  • D-Mangel
  • ADH-Mangel
  • B12-Mangel
  • Calcium-Mangel
  • GALT-Mangel
  • Mangelhausen
  • K-Mangel
  • Mangelgesellschaft
  • Mangelzustands
  • MAO-A-Mangel
  • Mangelfall
  • Mangelhypothese
  • Mangeljahre
  • Mangelsituationen
  • Vitamin-B-Mangel
  • Mangelhafter
  • GALE-Mangel
  • C1-INH-Mangel
  • Mangelernährungen
  • Thiamin-Mangel
  • Mangelfolgeschäden
  • α-N-Acetylgalactosaminidase-Mangel
  • 5α-Reduktase-Mangel
  • Antitrypsin-Mangel
  • Antithrombin-Mangel
  • Mangelerlebens
  • Mangelentwicklung
  • Vitamin-Mangel
  • Mangelfolgeschaden
  • Mangeljahren
  • OTC-Mangel
  • ATP-Mangel
  • Kalium-Mangel
  • Vitamin-E-Mangel
  • Mangelfaktor
  • Glukose-6-Phosphat-Dehydrogenase-Mangel
  • HDL-Mangel
  • Mangelsymptome
  • Mangelberufe
  • Mangelberechnung
  • Surfactant-Mangel
  • Medium-Chain-Acyl-CoA-Dehydrogenase-Mangel
  • Mangelfächern
  • Mangelbedingungen
  • Mangeldiät
  • Mangelfächer
  • Mangelphasen
  • Mangelzeit
  • CO_2-Mangel
  • Mangelschaden
  • 21-Hydroxylase-Mangel
  • Mangelhaften
  • A-Mangel
  • Pyruvatkinase-Mangel
  • Molybdän-Cofaktor-Mangel
  • Mangelsymptomen
  • D_3-Mangel
  • Mangelgeburt
  • B1-Mangel
  • Mangelfallberechnung
  • Holocarboxylase-Synthetase-Mangel
  • CPS-Mangel
  • Adenylosuccinase-Mangel
  • D_3-VDR-Komplex-Mangel
  • B2-Mangel
  • Noradrenalin-Mangel
  • Erythropoetin-Mangel
  • Mangelaare
  • Mangelaere
  • Mangellage
  • Mangelmedium
  • Mangelbegriff
  • G6DH-Mangel
  • Q-10-Mangel
  • Mangelsyndrom
  • GALK-Mangel
  • H_2S-Mangel
  • Mangelmanns
  • HGPRTase-Mangel
  • MAD-Mangel
  • Folsäure-Mangel
  • Riboflavin-Mangel
  • Mangelbehebung
  • NO-Mangel
  • LCAT-Mangel
  • IGF-1-Mangel
  • Gonadotropin-Mangel
  • 1-Mangel
  • Mangelrohstoffen
  • Mangelverwaltung
  • Mangelleiden
  • Mangelanämie
  • Antikörper-Mangel
  • MBL-Mangel
  • Mangelkasten
  • Mangelaar
  • ASL-Mangel
  • Mangelins
  • G6PDH-Mangel
  • Glc-Mangel
  • α-L-Fucosidase-Mangel
  • Mangelphänomen
  • Vitamin-B_3-Mangel
  • Mangelstube
  • Mangelsyndromen
  • GPI-Mangel
  • Tetrahydrobiopterin-Mangel
  • Mangelgebiete
  • Mangelberufen
  • Fumarase-Mangel
  • Glucose-6-Phosphatdehydrogenase-Mangel
  • Testosteron-Mangel
  • E-Mangel
  • Mangelmutante
  • B6-Mangel
  • Wachstumshormon-Mangel
  • TSH-Mangel
  • Zeige 109 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Laurent Mangel
  • Ernst Michael Mangel
  • Emmanuel Mangel du Mesnil

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Trang Fødsel I Mangel Av Noe Bedre

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • vor allem während der Erntezeit , ein erheblicher Mangel an Arbeitskräften bestand . In der Folge waren
  • Bedarfs für die Frontsoldaten her . Da ein Mangel an männlichen Arbeitskräften entstand , wurden in Wettmar
  • vom Land in die Stadt , wo ein Mangel an Arbeitskräften herrschte . Durch eine vermehrte Produktion
  • in der nicht weit entfernten Heeresmunitionsanstalt Bernterode ständiger Mangel an Arbeitskräften . Durch den Krieg entfiel für
Deutschland
  • war oftmals eine Nebentätigkeit der Küster . Dieser Mangel an qualifiziertem Lehrpersonal sollte behoben werden . Man
  • einzunehmen . Das Problem aller Befreiungsbewegungen lag im Mangel an ausgebildeten Fachkräften , insbesondere für die technisch
  • Unter den Gegebenheiten der Nachkriegszeit erwies sich der Mangel an ausgebildeten Fachpersonal als Problem für die Wirtschaft
  • landwirtschaftlichen Praxis bestand zu dieser Zeit ein spürbarer Mangel an gut ausgebildetem Melkpersonal . Daneben sollte auch
Deutschland
  • von einer Delegation der Bremer Bürgerschaft auf den Mangel an Weideflächen angesprochen . Also wollte sie den
  • im Osten bietet uns jetzt Gelegenheit , diesem Mangel abzuhelfen . In den jüdisch-bolschewistischen Kommissaren , die
  • in einer anderen Stadt besuchen . Um diesem Mangel abzuhelfen und „ den Armen zum Besten “
  • männlich . Frank Beuster führt dies auf den Mangel an männlichen Vorbildern im deutschen Bildungssystem und in
Deutschland
  • Sonderfällen länger ) . Kennt der Käufer einen Mangel bei Vertragsschluss , sind Mängelansprüche ausgeschlossen , unter
  • Schadensersatz statt der Leistung verlangen , wenn der Mangel behebbar ist . Das heißt , es muss
  • ( BGB Selbstvornahme ) . Er kann den Mangel selbst beseitigen und hierfür erforderliche Kosten geltend machen
  • Miete geschuldet wird . Bei einem Fehler oder Mangel der Mietsache ist die Miete automatisch , d.
Medizin
  • die Gesundheit der Menschen sind , ist der Mangel hieran verantwortlich für eine Vielzahl der auftretenden Krankheiten
  • die zunehmende Einnahme von Vitaminpräparaten . Am subklinischen Mangel ( Der sozioökonomische Einfluss auf eine gesundheitsbewusste Ernährung
  • Organversagen ) verteilen . Weltweit wird auf zunehmenden Mangel an Spenderorganen hingewiesen . Wartezeiten für eine Spenderniere
  • : Durch die große Anzahl Erkrankter und den Mangel an medizinisch ausgebildetem Personal konnte nur ein Teil
Medizin
  • eine Spezifität von 99 % auf . Ein Mangel an Reinheit der Impfstoffe kann die diagnostische Spezifität
  • zur Entstehung einer Ketoazidose zeigten und einen absoluten Mangel an körpereigenem Insulin aufwiesen , während insulin-insensitive Diabetiker
  • Glykoprotein und ein Gerinnungsfaktor bei Wirbeltieren . Ein Mangel des Gerinnungsfaktors beim Menschen führt zur Hämophilie A
  • wird , dass bei dementiellen Erkrankungen pathophysiologisch ein Mangel an Acetylcholin besteht , wird therapeutisch dagegen angegangen
Philosophie
  • zum Beispiel mit Die Unglaublichen ) . Der Mangel an Informationen und das Fehlen eines sichtbaren Fortschrittes
  • des „ Zergens “ liegt nicht zwingend ein Mangel in der Balance der Spielmechanik zugrunde . zocken
  • gutes Gameplay mehr als visuelle Effekte . Der Mangel dieser künstlichen Effekte rege die Vorstellung und die
  • Weitere Kritikpunkte sind ein unzureichender Spannungsaufbau und ein Mangel an Bewegung und Handlung , der auf Dauer
Philosophie
  • Olberg glaubte , dass die Kultur und der Mangel an natürlicher Auslese zu einer Verschlechterung des Erbgutes
  • dass das eigene Wohlbehagen gefährdet ist - , Mangel an Selbstwirksamkeitserwartung und Selbstachtung , external-variable Attribution von
  • umgeht . Folglich ist menschliches Fehlverhalten auf einen Mangel dieser Fähigkeiten zurückzuführen ( self-regulatory failure ) .
  • „ Angesichts der Gefahr irreversibler Umweltschäden soll ein Mangel an vollständiger wissenschaftlicher Gewißheit nicht als Entschuldigung dafür
Philosophie
  • gefordert werden , nicht befolgt werden . Der Mangel an politischer Stabilität mache Libanon anfällig und zerbrechlich
  • , ist das Hauptproblem der Unwissenden nicht ihr Mangel an Sachkenntnis , sondern ihre Illusion , den
  • Preisen nicht vertraut ist . ) . Ein Mangel an Urteilsvermögen besteht , wenn jemandem in erheblichem
  • ersteres wäre ein Mangel , letzteres schließt jeden Mangel aus . Gott könne also kein genius malignus
Film
  • Einnahmen zu verzichten . Insbesondere bemängelte er den Mangel am Transport des politischen Gehalts und äußerte „
  • Überzeugungen . Hinns Kritiker verweisen insbesondere auf einen Mangel an finanzieller Transparenz seines Missionswerks und seines eigenen
  • an die Sparsamkeit der Vereinsführung und den angeblichen Mangel an Ehrgeiz . Trotz der öffentlichen Stellungnahme des
  • Klerk , war die Ansprache durch einen absoluten Mangel an Verständnis für zeitgemäße politische Kommunikation gekennzeichnet .
Film
  • ihrem Liebesverhältnis zu Graf Istvan Csáky und ihrem Mangel an Durchsetzungskraft in den Thronstreitigkeiten , trat sie
  • eine Griechin heiraten zu können , trat Ernst Mangel 1834 zum griechisch-orthodoxen Glauben über und änderte seinen
  • musste auf seine geliebten Bücher verzichten ; den Mangel glich er durch Anlage von Tagebüchern und Rückgriff
  • dessen frühem Tod auf den Thron . Der Mangel an Erfahrung des jungen Königs sollte sich bald
Film
  • diesen Werken ablesen lässt , gepaart mit einem Mangel an ironischem Abstand und einem Bekenntnis des Künstlers
  • musikalischen Duktus besonders im Spätwerk ist jedoch keineswegs Mangel an handwerklichem Können , sondern das Ergebnis einer
  • Seine Neigung zum Virtuosentum führte jedoch zu einem Mangel an Zartheit und „ künstlerischem Durchempfinden “ .
  • Eklektizismus , Formalismus und überladenen Manierismus mit einem Mangel an Originalität ihren Ausdruck fand , wie das
Fußballspieler
  • auf . Alle vier Grundschulen wurden 1986 wegen Mangel an Schülern geschlossen ; die wenigen noch verbliebenen
  • sich viele Fachlehrer nach Westdeutschland absetzten und damit Mangel an Lehrern herrschte , musste 1953 aus der
  • den 1860er-Jahren herrschte an der Universität Leipzig ein Mangel an größeren Hörsälen . Deshalb wurde beschlossen ,
  • Konservatorium der Stadt Wien erhielt , allerdings aus Mangel an Bedarf nicht an der Hauptanstalt , sondern
SS-Mitglied
  • haben , wurde aber im späteren Prozess aus Mangel an Beweisen freigesprochen . Zudem gehörte er dem
  • , doch wurde er im Juli 1950 aus Mangel an Beweisen freigesprochen . In der demokratischen Öffentlichkeit
  • Tatort sichergestellt werden konnten , wurde er aus Mangel an Beweisen freigesprochen . Im selben Jahr wurde
  • Willy Papenkort , wurde in beiden Verfahren aus Mangel an Beweisen freigesprochen . Er habe , so
Wehrmacht
  • ( etwa ab 1812 ) vor allem der Mangel an gut ausgebildeten Stabsoffizieren und taktisch ausreichend geschulten
  • der mangelnden Ausbildung der Freiwilligen und dem großen Mangel an Unteroffizieren und Offizieren . Die Ausbildung der
  • Liste der Kommandeure ersichtliche häufige Kommandeurswechsel macht den Mangel an gut ausgebildeten Soldaten und Offizieren bis dahin
  • z.T. Divisionen ) , wobei hier ein eklantanter Mangel an qualifizierten Offizieren zu verzeichnen war . Die
Recht
  • ) oder des Mangels ( etwa weil der Mangel so offensichtlich ist , dass er bereits beim
  • darauf hin , dass dieser seit August bekannte Mangel auch Ursache des Triebwerkversagens auf Flug QF32 ist
  • Als Begründung bzw . Ursache wurde später oft Mangel an Stahl angeführt , viel wahrscheinlicher ist jedoch
  • Zeit gerade noch ausreichend , was bereits als Mangel angesehen wurde , da eine Leistungssteigerung nicht mehr
Fluss
  • In vielen Ländern der Welt , wo jedoch Mangel - und Fehlernährung herrscht , könnte der Kartoffelanbau
  • Erosion ein großes Problem dar . Durch den Mangel an Nilschlamm , der sonst vom Fluss dorthin
  • waren weniger Krankheiten und Kriege sondern vielmehr der Mangel an Nahrung . Die Beothuk wohnten in Wigwams
  • des hohen Anteils an versiegelten Flächen oft ein Mangel an Wasser besteht . Ein großer Teil der
Eisenbahn
  • bereits keine Produktionssteigerungen mehr zuließen , was den Mangel an neuen PKW weiter verschärfte . Am 31
  • fiel er nach einem Motordefekt aus . Aus Mangel an Ersatzteilen musste die Reparatur am Motor aufgegeben
  • . Schnell erkannte man beim Obus-Betrieb jedoch einen Mangel an Flexibilität und beschloss daraufhin die Straßenbahn nicht
  • plante später zwei weitere Schlachtschiffe , um diesen Mangel zu beheben : die Rio de Janeiro und
Biologie
  • werden kann . Praktisch tritt hier jedoch kein Mangel auf , da tierische Gewebe ausreichende Mengen an
  • und die Eier länger haltbar bleiben . Dieser Mangel ist allerdings nur visuell - obwohl Eisensulfid gesundheitsschädlich
  • aus . Der Lebensraum ist oft durch einen Mangel an Sauerstoff ausgezeichnet . Sei es , dass
  • durch Zusatzpräparate aufgenommen werden , da sonst ein Mangel entsteht . Der Körper nutzt aufgenommene Kohlenhydrate ,
Familienname
  • Jahresgabe 1986 ) ; Wie die Briten den Mangel verwalteten . Die nordrhein-westfälische Presse 1945-1949 . In
  • Deutschlands Grösse . Deutsche Außenpolitik zwischen Macht und Mangel . Piper , München und Zürich 1995 .
  • Academia Verlag Richarz , 1989 . Über den Mangel an Skepsis in der Pädagogik ( 1990/91 )
  • ein vergessener Politikwissenschaftler . In : Aufbruch zwischen Mangel und Verweigerung . Marburg 2000 . ( Marburger
Band
  • Tod in Istanbul 2011 : Wilsberg - Aus Mangel an Beweisen 2011 : Alarm für Cobra 11
  • Schuld der Erben 2012 : Wilsberg : Aus Mangel an Beweisen 2012 : Willkommen im Krieg (
  • : Gnadenlos ) 2012 : Wilsberg : Aus Mangel an Beweisen 2013 : Mantrailer - Spuren des
  • Buch : Brigitte Blobel 2012 Wilsberg : Aus Mangel an Beweisen ( ZDF ) Polizeiruf 110 :
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK