Engpässe
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Engpass |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Eng-päs-se |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (5)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
flaskehalse
Es ist eines , das Engpässe verhindert und sich ausbezahlen kann .
Det er et projekt , der modvirker flaskehalse , og som kan gøres økonomisk forsvarligt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bottlenecks
Einige dieser Parameter widersprechen einander ; nichtsdestotrotz müssen drastische Maßnahmen gefunden werden , die die Probleme dort lösen , wo es Engpässe gibt , und die Europa in die Lage versetzen , wettbewerbsfähig zu sein und an der Spitze zu stehen .
Some of these are contradictory parameters ; nonetheless , drastic action must be found which will resolve the problems at the bottlenecks and will allow Europe to be competitive and to take the lead .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kitsaskohti
Wir müssen zusehen , dass wir Engpässe vermeiden und dass wir vor allen Dingen für sämtliche Verkehrsmittel ein wirklich funktionierendes Netz haben .
Peame vältima kitsaskohti , kuid eelkõige peame suunama oma jõupingutused tõesti toimiva võrgu loomisele kõikide transpordiliikide jaoks .
|
Engpässe |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kitsaskohad
Derzeit bedeuten logistische Engpässe ( eingeschränkte Kapazität beim Landen und Entladen von Gütern auf dem Flughafen von Port-au-Prince ) sowie die Suche nach einer Lösung des Problems für diejenigen , die noch immer obdachlos sind , insbesondere angesichts der bevorstehenden Regenzeit , die größte Herausforderung .
Praegu on suurimaks katsumuseks logistilised kitsaskohad ( piiratud võimalused maandumiseks ja kaupade mahalaadimiseks Port-au-Prince ' i lennuväljal ) ning vajadus leida lahendus , et abistada neid , kes on ikka veel ilma koduta , pidades eriti silmas lähenevat vihmaperioodi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pullonkauloja
Diese Änderung würde drei Projektkategorien betreffen : grenzüberschreitende Bahnprojekte , die natürliche Barrieren wie die Alpen und die Pyrenäen überwinden ; Projekte , die darauf abzielen , eindeutig identifizierte Engpässe an Grenzen mit den Beitrittsländern im Rahmen des transeuropäischen Verkehrsnetzes zu beseitigen ; und die 12 vorrangigen Projekte im Energiebereich .
Tämä muutos suunnattaisiin kolmeen hankeluokkaan : rajatylittäviin rautatiehankkeisiin , joihin liittyy luonnonmuodostumista aiheutuvia esteitä , kuten Alpit tai Pyreneiden vuoristo ; hankkeet , joilla pyritään vähentämään tunnettuja pullonkauloja ehdokasvaltioiden vastaisilta rajoilta ; 12 ensisijaista energiahanketta .
|
Engpässe |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pullonkaulat
Wir müssen jetzt die Engpässe finden und eliminieren , die uns davon abhalten , die Vorteile der Eisenbahn in vollem Umfang zu nutzen .
Meidän on nyt löydettävä ja poistettava pullonkaulat , jotka estävät meitä hyödyntämästä rautateitä kunnolla .
|
Engpässe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pullonkaulojen
Eine Beseitigung der Engpässe , durch die der Zugang zu Nachbarregionen erschwert wird , liegt aber nicht im Interesse der Netzbetreiber .
Naapurialueille pääsyä rajoittavien pullonkaulojen poistaminen ei ole kuitenkaan verkko-operaattoreiden etujen mukaista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
d'étranglement
Ich hoffe , dass es uns gelingen wird , potenzielle Engpässe bei Infrastrukturvorhaben im Rahmen des Stabilitätspaktes , die gelegentlich auf Probleme in den Empfängerländern zurückzuführen sind , zu beseitigen .
J'espère que là où des goulets d'étranglement ont affecté les projets d'infrastructure menés dans le cadre du pacte de stabilité - des goulets d'étranglement qui sont souvent dus à des problèmes au sein des pays bénéficiaires - , nous serons en mesure de régulariser la situation .
|
Engpässe |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
goulets d'étranglement
|
Engpässe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
goulots
Wir haben einen Antrag eingebracht , wonach bei den transeuropäischen Netzen insbesondere die Engpässe zu den Erweiterungsländern beseitigt werden sollen .
Nous avons déposé une proposition en matière de réseaux transeuropéens visant en particulier à éliminer les goulots d'étranglement avec les pays concernés par l'élargissement .
|
Engpässe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
goulots d'étranglement
|
Engpässe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
goulets
Ich stimme also den Erklärungen derjenigen zu , die eine Intensivierung dieser Beziehungen befürworten , wie auch eine Beseitigung der Engpässe , die in der Vergangenheit , insbesondere gegen Ende der Krise , dazu geführt haben , dass Auszahlungen verzögert wurden . Hier beziehe ich mich auf die berühmten 30 Mrd . EUR , die für kleine und mittlere Unternehmen bestimmt waren und die aufgrund der Schwierigkeiten bei der Überweisung an die nationalen Kreditinstitute bei den KMU verspätet ankamen . -
Je prends donc bonne note des déclarations de ceux qui conviennent qu'il est nécessaire de renforcer ces liens et de supprimer les goulets d'étranglement qui , par le passé , et particulièrement au cours de la crise , ont entravé le versement des fameux 30 milliards d'euros destinés aux petites et moyennes entreprises et qui , en raison de la difficulté à transférer les fonds aux établissements de crédit , ont retardé leur paiement aux PME .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
strozzature
Was wir wissen ist : weniger Prioritäten setzen , Engpässe lokalisieren , die Wirtschaftspolitik enger koordinieren .
Sappiamo che ci sono poche priorità , che sono state identificate le strozzature e che è previsto un maggiore coordinamento della politica economica .
|
Engpässe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
le strozzature
|
Engpässe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
strozzature .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
knelpunten
Erlauben Sie mir , auf ein paar Engpässe hinzuweisen .
Mag ik op een paar knelpunten wijzen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
wąskich gardeł
|
Engpässe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
wąskie gardła
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
estrangulamentos
Sie stellt fest , daß , wenn es in einem Land nicht genügend ausgebildete Arbeitskräfte gibt , ein zunehmender Mangel an Facharbeitern sowie immer größere Engpässe entstehen , gut qualifizierte Kräfte sehr gefragt sind und ihre Gehälter steigen , daß aber der restliche Teil dabei zurückbleibt .
Diz aquela organização que se os países não tiverem trabalhadores instruídos em número suficiente , desenvolvem-se a escassez de pessoal especializado e os estrangulamentos inflacionários , há uma grande procura de pessoas com boas habilitações e os respectivos salários sobem , mas todos os outros ficam para trás .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
blocajele
Die adäquate Finanzierung bleibt ein sehr großes Problem und wir müssen innovative Wege finden , Engpässe zu finanzieren .
Finanţarea adecvată rămâne o problemă foarte mare şi trebuie să găsim modalităţi inovatoare pentru a finanţa blocajele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
flaskhalsar
Unser Ausschuß hält es daher für erforderlich , die Regeln für den offenen Netzzugang ( ONP ) immer dann zu auszuweiten , wenn Engpässe den Wettbewerb zwischen den Unternehmen und den Verbraucherschutz zu beeinträchtigen drohen .
Vårt utskott anser alltså att det är nödvändigt att utvidga bestämmelserna för tillhandahållande av öppna nät ( ONP ) , så fort det finns risk för att flaskhalsar sätter hinder för konkurrensen mellan företag och för att konsumentskyddet sätts på spel .
|
Engpässe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
flaskhalsarna
Wodurch entstehen die Engpässe , die mehr Innovation verhindern ?
Vilka är flaskhalsarna som hindrar mer innovation ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prejavia
In einigen Ländern werden sich erst jetzt finanzielle Engpässe ergeben .
V niektorých krajinách sa finančné obmedzenia prejavia až teraz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ozka grla
|
Engpässe |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ozkih grl
|
Engpässe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
grla
Wir werden sicherlich wieder auf Sie zukommen , wenn wir Lücken , Engpässe oder Leerräume erkennen , aufgrund derer in diesen Fällen keine Maßnahmen ergriffen werden , und werden versuchen , diese zu beseitigen .
Poskrbeli bomo , da se bomo , če bomo našli kakršne koli praznine , ozka grla ali vrzeli , kjer se v teh primerih ne bo ukrepalo , vrnili k vam in poskušali popraviti položaj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Engpässe |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
cuellos
Herr Präsident ! Aufgrund verschiedener Engpässe im transeuropäischen Verkehrsnetz staut sich der Personen - und Güterverkehr an den Übergängen in den Alpen , den Pyrenäen sowie in einigen Seestraßen .
Señor Presidente , como resultado de una serie de cuellos de botella que existen en la red de transporte transeuropea , la circulación de personas y mercancías es un caos a la hora de cruzar los Alpes , los Pirineos y algunos estrechos marítimos .
|
Engpässe |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
cuellos de botella
|
Häufigkeit
Das Wort Engpässe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55759. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.81 mal vor.
⋮ | |
55754. | außergewöhnlicher |
55755. | fünfköpfige |
55756. | 1,83 |
55757. | Professuren |
55758. | Sommer-Paralympics |
55759. | Engpässe |
55760. | Cara |
55761. | Benediktbeuern |
55762. | Item |
55763. | Mehdi |
55764. | Ruff |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schwierigkeiten
- finanzielle
- Einbußen
- mangelnder
- Finanzlage
- Engpässen
- angespannten
- Finanzielle
- Finanzmittel
- Probleme
- Verzögerungen
- fehlender
- Schieflage
- Haushaltslage
- erforderten
- gestiegenen
- Verschuldung
- enormen
- Konkurrenzsituation
- Fehlinvestitionen
- mangelhaften
- Finanzierungsprobleme
- kostspieligen
- erhebliche
- verzögerten
- Unterfinanzierung
- Mängel
- ungenügenden
- Geldmittel
- Personalmangel
- Geldmangel
- erschwerten
- Sparmaßnahmen
- unbefriedigende
- wirtschaftlichen
- Unterstützungen
- fehlenden
- Kostenüberschreitungen
- Mangels
- befürchteter
- erheblichen
- immens
- notwendigen
- verschlechternde
- Missmanagement
- Budgets
- gravierender
- Lohnerhöhungen
- kostspielige
- erheblicher
- kriegsbedingte
- Versorgungsengpässe
- angedachten
- Finanzmitteln
- unrentabel
- Reisekosten
- spürbare
- kostspieliger
- unbefriedigender
- personelle
- Geldmangels
- Massenentlassungen
- Verkehrsaufkommens
- gravierende
- Rezession
- gravierenden
- längerfristig
- enorme
- ausbleibende
- Ausbleibens
- dringendsten
- nötigen
- beeinträchtigten
- sinkender
- nachlassender
- Finanzkraft
- verzögerte
- absehbar
- Gehälter
- Finanzsituation
- Finanznot
- beheben
- Sicherheitsbedenken
- Subventionen
- zurückgestellt
- nachlassenden
- Wegfalls
- Lohnkürzungen
- unbefriedigenden
- Haushaltsmittel
- fehlende
- Schuldenlast
- nachlassende
- unterblieben
- Fehlinvestition
- Sicherheitsmaßnahmen
- erhoffte
- zeitraubenden
- enorm
- wirtschaftlicher
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- finanzieller Engpässe
- finanzielle Engpässe
- Engpässe bei
- Engpässe in
- Engpässe und
- Engpässe in der
- Engpässe bei der
- finanziellen Engpässe
- Finanzielle Engpässe
- Engpässe der
- Engpässe zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɛŋˌpɛsə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pässe
- Delikatesse
- Mätresse
- passe
- Kongresse
- Esse
- Bässe
- Interesse
- Boulevardpresse
- Nachlässe
- Presse
- Comtesse
- Geschäftsprozesse
- Messe
- Desinteresse
- Adresse
- E-Mail-Adresse
- Nässe
- Posse
- Hesse
- Prozesse
- esse
- Anlässe
- Hexenprozesse
- Buchmesse
- Hahnenfußgewächse
- Bezirksklasse
- Maße
- konvexe
- Eidechse
- Risse
- Auswüchse
- Boxengasse
- lasse
- Verzeichnisse
- Gewächse
- Gasse
- Achse
- Parkplätze
- Krankenkasse
- Quellflüsse
- Erlasse
- Schnellstraße
- Scheiße
- verstoße
- Rasse
- Bündnisse
- Lenzen
- Schüsse
- Kompromisse
- Längsachse
- Hauptverkehrsstraße
- Gosse
- Schulze
- Apokalypse
- Sprossachse
- Komplexe
- Aufschlüsse
- Füße
- Fuße
- y-Achse
- Ausmaße
- Erlebnisse
- Europastraße
- Zuflüsse
- Tasse
- Weinstraße
- Buße
- Sparkasse
- Sprosse
- Kinokasse
- Anschlüsse
- Prämisse
- Nebenflüsse
- Vorstöße
- Ochse
- Hochstraße
- Seidenstraße
- Terrasse
- Straße
- Lachse
- Gewichtsklasse
- nasse
- Flöße
- Kletterpflanze
- Zusammenschlüsse
- Abschüsse
- Wahlergebnisse
- x-Achse
- Bronze
- Milchstraße
- Obergeschosse
- Ausschüsse
- Sprachkenntnisse
- Abschlüsse
- Sauce
- Küstenstraße
- Nachtschattengewächse
- Bedürfnisse
- Blutgefäße
Unterwörter
Worttrennung
Eng-päs-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Eng
pässe
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Rebsorte |
|