Bedürfnissen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-dürf-nis-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (7)
- Englisch (10)
- Estnisch (8)
- Finnisch (11)
- Französisch (6)
- Griechisch (11)
- Italienisch (8)
- Lettisch (6)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
нуждите
Wirtschaftliche Interessen haben nicht geholfen : Jetzt schlagen wir einen Weg ein , der sich nach den Bedürfnissen von neuen Familien richtet .
Икономическите интереси не помогнаха : сега тръгваме по път , който води към посрещане на нуждите на младите семейства .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
потребности
In einer Zeit wie dieser , wo die Wirtschafts - und Finanzkrise von uns umsichtigere Ausgaben , mehr Transparenz und sichere und innovative Finanzierungen verlangt und wir uns mit immer knapper werdenden Ressourcen und immer akuteren sozialen Bedürfnissen konfrontiert sehen , ist die effektivere Verwendung der Strukturfonds nicht nur ein Ziel , sondern auch eine moralische Verpflichtung für alle Fondsverwalter und insbesondere für dieses Europa , das von seinen Bürgerinnen und Bürgern als etwas immer Abstrakteres und von den realen Bedürfnissen der Menschen Abgehobenes wahrgenommen wird .
В момент като този , когато икономическата и финансовата криза изискват по-предпазливо изразходване на средства , прозрачност и сигурни и иновативни финанси , в условия на все по-оскъдни ресурси и все по-неотложни социални потребности , опитът за по-ефективно използване на структурните фондове е не само цел , но и морално задължение на всички администратори , и преди всичко на Европа , която се възприема от гражданите си като структура , която е все по-абстрактна и откъсната от реалните нужди на хората .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
потребностите
Vielleicht wird es die Frau Kommissarin als notwendig ansehen , die Bedürfnisse der Hochseesportangler in Großbritannien in gleicher Weise zu unterstützen wie ihr Vorgänger den Bedürfnissen der Fischer seines eigenen Landes gegenüber sehr sensibel war , als er sich gegen ein Verbot des Verkaufs von Rotem Thunfisch aussprach , einem Wirtschaftszweig , der 100 Mio . EUR pro Jahr für sein Land , Malta , eingebracht hat .
Вероятно членът на Комисията ще намери за уместно да подкрепи потребностите на безобидни рибари любители в Обединеното кралство , също както нейният предшественик показа открита чувствителност спрямо потребностите на рибарите от неговата родина , когато се противопостави на забраната за продажба на червен тон - промишленост , която носи на неговата страна , Малта , 100 млн . евро годишно .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
нужди
In einer Zeit wie dieser , wo die Wirtschafts - und Finanzkrise von uns umsichtigere Ausgaben , mehr Transparenz und sichere und innovative Finanzierungen verlangt und wir uns mit immer knapper werdenden Ressourcen und immer akuteren sozialen Bedürfnissen konfrontiert sehen , ist die effektivere Verwendung der Strukturfonds nicht nur ein Ziel , sondern auch eine moralische Verpflichtung für alle Fondsverwalter und insbesondere für dieses Europa , das von seinen Bürgerinnen und Bürgern als etwas immer Abstrakteres und von den realen Bedürfnissen der Menschen Abgehobenes wahrgenommen wird .
В момент като този , когато икономическата и финансовата криза изискват по-предпазливо изразходване на средства , прозрачност и сигурни и иновативни финанси , в условия на все по-оскъдни ресурси и все по-неотложни социални потребности , опитът за по-ефективно използване на структурните фондове е не само цел , но и морално задължение на всички администратори , и преди всичко на Европа , която се възприема от гражданите си като структура , която е все по-абстрактна и откъсната от реалните нужди на хората .
|
sozialen Bedürfnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
социалните потребности
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
на потребностите на
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
на нуждите на
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
потребностите на
|
mit besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
със специални нужди
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
behov
Der Redrose - Wald in meinem Wahlkreis ist ein wunderbares Beispiel dafür , wie die Wälder eine Reihe von wichtigen Bedürfnissen zufriedenstellen können .
Redrose Forest i min valgkreds er et pragtfuldt eksempel på , hvordan skovbrug kan hjælpe med at imødekomme mange forskellige vigtige behov .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
behov .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
behov ,
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
behovene
Über den kontinentalen Teil der Union hinaus muß ihrer maritimen Dimension Rechnung getragen und infolgedessen den spezifischen Bedürfnissen der Inselregionen , Randregionen und eingeschlossenen Gebiete in angemessener Weise entsprochen werden .
Man skal foruden Unionens landdimensioner også tage hensyn til dens maritime dimensioner og som følge heraf være tilstrækkeligt opmærksom på behovene i øregioner , perifere regioner samt regioner omgivet af fremmed land .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
behov og
|
Bedürfnissen der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
behov .
|
mit besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
med særlige behov
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
needs
Hinter diesen hehren Zielen verbirgt sich das Ziel , den Industriekonzernen , den kapitalistischen Unternehmen Arbeitskräfte zur Verfügung zu stellen , die allein nach ihren Bedürfnissen ausgebildet sind .
Behind these noble sentiments , the aim is to provide industrial groups and capitalist businesses with a workforce that is trained according to their needs .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
needs of
|
Bedürfnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
needs .
|
sozialen Bedürfnissen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
social needs
|
Bedürfnissen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
needs and
|
ihren Bedürfnissen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
their needs
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
needs
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
the needs of
|
mit besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
with special needs
|
den Bedürfnissen der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
the needs of the
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vajadustele
Die berufliche Aus - und Weiterbildung muss den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes angepasst werden .
Kutseharidus ja - koolitus tuleb kohandada tööturu vajadustele vastavaks .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vajadustega
Maßnahmen zur Marktregulierung werden beibehalten und den aktuellen Bedürfnissen angepasst , so beispielsweise die Destillation von Nebenprodukten , die als Mechanismus zur Qualitätserhöhung und gleichzeitig zur Markt - und Angebotsregulierung dient .
Turureguleerimismeetmed säilitatakse ja kohandatakse kehtivate vajadustega , näiteks nagu kõrvalsaaduste destilleerimine , mis on mehhanism nii kvaliteedi parandamiseks kui ka turu ja varude reguleerimiseks .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vajadusi
Was wir erleben , ist , dass sich die Bürokratie ausweitet , um den Bedürfnissen der Bürokratie nachzukommen .
Näeme , et bürokraatiat suurendatakse , et täita kõigest bürokraatia vajadusi .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vajaduste
Die Kommission muss dauerhafte Maßnahmen vorschlagen , die durch entsprechende Finanzmittel gestützt werden und die den Bedürfnissen der einzelnen Regionen in äußerster Randlage angepasst werden können , um ihnen bei der Überwindung ihrer anhaltenden Strukturschwächen zu helfen .
Komisjon peab pakkuma välja piisavate rahaliste vahenditega kindlustatud alalised meetmed , mida on võimalik kohandada iga äärepoolseima piirkonna vajaduste järgi , et aidata nendel piirkondadel oma püsivalt ebasoodsates oludes toime tulla .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vajadustele .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vajadused
Ich möchte den Rat und die Kommission dringend bitten , sich um die Unterstützungsprogramme für Opfer zu kümmern , wobei den speziellen Bedürfnissen verkaufter Kinder , deren Anforderungen erheblich von denen verkaufter Erwachsener abweichen , besondere Aufmerksamkeit zukommen sollte .
Tahan innustada nii nõukogu kui ka komisjoni põhjalikult vaatlema ohvrite toetussüsteemi , eelkõige inimkaubanduse ohvriks langenud laste erivajaduste osas , kelle vajadused selliste täiskasvanute omadest suuresti erinevad .
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vajadustele
|
mit besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
erivajadustega
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tarpeisiin
Die Neufestlegung der Ziele und Aktivitäten der Zentralbank ist eine Notwendigkeit , wenn man beim Aufbau Europas eine andere , positive Richtung , die den wahren Bedürfnissen und Bestrebungen der Völker Europas gerecht wird , einschlagen will .
Keskuspankin tavoitteiden ja toiminnan uudelleen määrittely on pakko aloittaa , jos halutaan olla mukana rakentamassa uutta edistysmielistä Eurooppaa , joka pystyy todella vastaamaan Euroopan kansojen tarpeisiin ja pyrkimyksiin .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tarpeita
Es ist außerdem wichtig , qualitativ gute und erschwingliche öffentliche Gesundheitseinrichtungen zu schaffen , deren Öffnungszeiten den Bedürfnissen von Eltern und Kindern entgegen kommt , sowie qualitativ gute und erschwingliche Pflegeeinrichtungen für alte und abhängig behinderte Menschen .
On myös erittäin tärkeää luoda ja ylläpitää laadukkaita , edullisia julkisia terveyspalveluita , joiden aukioloajat vastaavat vanhempien ja lasten tarpeita , sekä laadukkaita , edullisia hoitopalveluita vanhuksille ja muille hoitoa tarvitseville perheenjäsenille .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tarpeet
Das bedeutet Partnerschaft auf allen Ebenen , um sich den größten öffentlichen Bedürfnissen und den größten Ungleichheiten auf dem Gebiet des Gesundheitswesens auf wirksamste Weise widmen zu können , nicht zuletzt im gegenwärtigen Prozeß der Erweiterung der Union , in dessen Rahmen ein weiterer dringend benötigter Kommissionstext ansteht .
Se merkitsee kumppanuutta kaikilla tasoilla , jotta suurimmat julkiset tarpeet ja terveydellinen epätasa-arvo saadaan hoidettua hyvin tehokkaalla tavalla varsinkin unionin nykyisessä laajentumisprosessissa , mistä saamme piakkoin paljon kaivatun komission lisätekstin .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tarpeiden
Die Richtlinie ermöglicht damit bedeutende Fortschritte bei der Verbesserung der Gesundheitsdienstleistungen , indem sie das richtige Gleichgewicht zwischen den Bedürfnissen der Mitgliedstaaten , die für die Bereitstellung von Gesundheitsdienstleistungen verantwortlich sind , und denen der Bürgerinnen und Bürger , die diese Dienstleistungen größtenteils in Anspruch nehmen , schafft .
Näin ollen direktiivi mahdollistaa huomattavan edistymisen terveydenhuoltopalvelujen kehittämisessä luomalla oikeanlaisen tasapainon terveydenhuoltopalvelujen tarjoamisesta vastaavien jäsenvaltioiden ja näitä palveluja pääasiallisesti käyttävien kansalaisten tarpeiden välille .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarpeisiin .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarpeita .
|
Bedürfnissen der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tarpeisiin .
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tarpeisiin
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tarpeet
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tarpeita
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tarpeisiin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
besoins
Das entspricht den sozialen Erwartungen und Bedürfnissen .
C'est quelque chose qui répond aux attentes et aux besoins sociaux .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aux besoins
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
aux besoins
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
besoins
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
besoins des
|
den Bedürfnissen der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
aux besoins
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ανάγκες
Das Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon hatte zur Folge , dass die Befugnisse des Europäischen Parlaments ausgeweitet wurden , was natürlich die Zurverfügungstellung weiterer finanzieller Mittel bedeutet , um den gestiegenen Bedürfnissen gerecht zu werden .
" θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας σήμαινε ότι οι εξουσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αυξήθηκαν , πράγμα που σημαίνει , φυσικά , νέα κονδύλια για να καλυφθούν οι αυξημένες ανάγκες .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τις ανάγκες
|
Bedürfnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αναγκών
Das Ad-hoc-Instrument sollte auf den Bedürfnissen basieren und würde so die Zuweisungen der entsprechenden EFF-Mittel nicht direkt widerspiegeln . Es würde also auf solche Flottensegmente abzielen , die umstrukturieren müssen , aber laut dem EFF keine Unterstützung bekämen , entweder weil die EFF-Mittel für den betroffenen Mitgliedstaat sehr begrenzt sind oder weil sie sich auf Bereiche ohne Konvergenz beziehen und deshalb sehr gering sind oder weil der Bedarf enorm ist und die EFF-Mittel somit zu gering sind .
Το προσωρινό μέσο θα πρέπει να συσταθεί βάσει των αναγκών , έτσι ώστε να μην αντικατοπτρίζει άμεσα τις αναλογικές επιδοτήσεις στο πλαίσιο του ΕΤΑ αλλά να καλύπτει τα μέρη εκείνα του στόλου που πρέπει να αναδιαρθρωθούν και τα οποία όμως δεν θα λάμβαναν ενίσχυση από το ΕΤΑ , είτε επειδή η κατανομή του ΕΤΑ στο εν λόγω κράτος μέλος είναι πολύ περιορισμένη , είτε επειδή αφορά τομείς που είναι εκτός σύγκλισης και , ως εκ τούτου , έχουν περιορισμένες επιδοτήσεις από το ΕΤΑ , είτε επειδή υπάρχει τεράστια ζήτηση την οποία το ΕΤΑ αδυνατεί να καλύψει .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ανάγκες των
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
στις ανάγκες
|
Bedürfnissen der |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ανάγκες των
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
στις ανάγκες
|
Bedürfnissen der |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ανάγκες
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ανάγκες
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
τις ανάγκες
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ανάγκες των
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
esigenze
Wir möchten den Herstellern flexible Rahmenbedingungen bieten , damit sie verschieden große Erzeugnisse produzieren können , die den Bedürfnissen unterschiedlich großer Familien gerecht werden .
Vogliamo garantire ai produttori la necessaria flessibilità per realizzare i prodotti in diversi formati , rispondenti alle esigenze di nuclei famigliari di dimensioni diverse .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bisogni
Umso erstaunlicher ist es , dass die Kommission in dieser Situation so schnell die Genehmigung für die Einfuhr von chloriertem Geflügelfleisch nach Europa verlangt hat . Diese Forderung zielt anscheinend einzig und allein darauf , den kommerziellen Bedürfnissen und Bestrebungen der Vereinigten Staaten von Amerika gerecht zu werden .
In questo contesto pertanto , desta ancora più sorpresa il fatto che la Commissione abbia chiesto in tempi così rapidi che venga autorizzata l'importazione in Europa di pollame trattato con prodotti clorurati , richiesta che sembra atta esclusivamente a soddisfare i bisogni e le aspirazioni commerciali degli Stati Uniti d'America .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alle esigenze
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ai bisogni
|
Bedürfnissen und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
esigenze e
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
esigenze
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
alle esigenze
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
le esigenze
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vajadzībām
Ein zweites Thema : Der Verkehr muss den Bedürfnissen der Menschen entsprechen .
Vēl viens jautājums ir nodrošināt to , ka transports atbilst cilvēku vajadzībām .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vajadzības
Sie hätten zudem eingestehen können , dass die Kommission nur eine Agenda aus dem letzten Jahr hat , die bereits zu jenem Zeitpunkt überholt war und die heute den sehr dringenden Bedürfnissen von Millionen und Abermillionen von Bürgern , einer ganzen Generation von Europäern und dem Wohlfahrtsstaat insgesamt , dessen Zukunft auf dem Spiel steht , nicht mehr gerecht wird .
Jūs varējāt arī piebilst , ka Komisija veic savu darbu saskaņā ar pagājuša gada darba kārtību , kas bija nepilnīga jau tajā laikā , bet tagad jo īpaši nespēs apmierināt steidzamās vajadzības , kuras radušās miljoniem iedzīvotāju , visām Eiropas paaudzēm un labklājības līmenim kopumā , kura nākotne ir apdraudēta .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vajadzībām .
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vajadzībām
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vajadzībām .
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vajadzības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
poreikius
Gleichzeitig werden Industrielle auf einen entscheidenden Faktor bei der Festlegung der Emissionsniveaus reduziert , die im Einklang mit ihren Bedürfnissen und Prioritäten aufgestellt werden ; in anderen Worten , auf der Grundlage des Profitmotivs .
Kartu pramonininkams sumažinamos aiškios išmetamųjų teršalų nustatymo ribinės vertės , kurios vėliau bus nustatytos pagal jų poreikius ir prioritetus , kitais žodžiais tariant - vadovaujantis pelno motyvu .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
poreikių
Die Ablehnung von Volksabstimmungen zeigt , wie tief die Kluft zwischen der europäischen Elite und den Hoffnungen und Bedürfnissen der EU-Bürger ist , und Gleichgültigkeit und Skepsis gegenüber Europa verfestigen sich .
Atsisakymas surengti referendumus parodo , koks didelis skirtumas tarp Europos elito ir Europos piliečių vilčių ir poreikių ir koks stiprus euroabejingumas ir euroskepticizmas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
behoeften
Ein solch beschränkter Finanzrahmen stellt gleich von Beginn an ein europäisches politisches Programm auf , das von geringen Erwartungen geprägt ist und gewiss nicht den neuen und großen Erfordernissen unserer Zeit und den Bedürfnissen der europäischen Bürger entspricht .
Dit beperkte begrotingskader zal van meet af zijn stempel drukken op het Europees beleidsprogramma , waar men geen hoge verwachtingen van mag koesteren en waarmee zeer zeker niet tegemoet kan worden gekomen aan de nieuwe en grote behoeften van ons tijdperk en van de Europese volkeren .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
behoeften van
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
noden
Am 23 . März diesen Jahres traf die Kommission eine Entscheidung , nach der 11 , 8 Mio . ECU im Rahmen eines globalen Plans für humanitäre Hilfe bereitgestellt werden , um den Bedürfnissen der Bevölkerungsgruppen , die unter dem Krieg im Sudan leiden , zu entsprechen .
Op 23 maart jongstleden keurde de Commissie een bedrag van 11 , 8 miljoen ecu goed in de vorm van een algemeen plan voor humanitaire hulp dat in de noden van de door de oorlog geteisterde Soedanese bevolking diende te voorzien .
|
Bedürfnissen und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
behoeften en
|
Bedürfnissen der |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
behoeften van
|
besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
speciale behoeften
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
behoeften
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
potrzeb
Ich denke , diese Maßnahme steht mit dem europäischen Konjunkturprogramm im Einklang , da die Wirtschaftskrise die verschiedenen EU-Mitgliedstaaten und EU-Regionen auf verschiedene Weise getroffen hat . Mithin müssen wir für Maßnahmen sorgen , die den spezifischen wirtschaftlichen Bedürfnissen jedes Mitgliedstaates oder jeder Region Rechnung tragen .
Uważam , że środek ten należy skoordynować z europejskim planem odnowy gospodarczej , ponieważ kryzys gospodarczy dotyka poszczególne państwa członkowskie i regiony UE w różny sposób , dlatego też musimy zagwarantować , że wprowadzanie środków adekwatnych do specyficznych potrzeb gospodarczych każdego państwa członkowskiego czy regionu .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
potrzebom
Dieser Bericht stellt einige wichtige Themen und Indizien heraus , wie beispielsweise die Tatsache , dass der Finanzsektor sich den Bedürfnissen der Wirtschaft anpassen , zu nachhaltigem Wachstum beitragen und mehr soziale Verantwortung zeigen sollte und dass " viele Finanzinstitute in der ganzen Welten während der jüngsten Finanzkrise versagt haben , was die Steuerzahler teuer zu stehen gekommen ist " .
W tym sprawozdaniu uwzględnione zostały pewne istotne kwestie i fakty , na przykład , że sektor finansowy powinien sprostać potrzebom gospodarki realnej , przyczyniać się do trwałego wzrostu gospodarczego i wykazywać większą odpowiedzialność społeczną , jak również , że " podczas niedawnego kryzysu finansowego upadło wiele instytucji finansowych na świecie , a wysokie koszty bankructw poniósł podatnik ” .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
potrzeby
Ich stelle erfreut fest , dass sich das Europäische Parlament , Garant universeller Freiheiten und Rechte , endlich auf eine gemeinsame Politik geeinigt hat , die sich an den Bedürfnissen der Mitgliedstaaten im Kampf gegen die illegale Einwanderung orientiert .
Z zadowoleniem stwierdzam , że Parlament Europejski , gwarant powszechnej wolności i praw , wreszcie opowiedział się za wspólna polityką mającą na celu odpowiedzenie na potrzeby państw członkowskich w walce z nielegalna imigracją .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
potrzebami
Ich kann sagen , dass unser Ergebnis in der Kommission bei der GD-Erweiterung mit dem Bericht und seinen Schlussfolgerungen übereinstimmt , was unsere finanzielle Unterstützung betrifft und wie wir sie strategischer ausrichten , über einen längeren mehrjährigen Zeitraum bereitstellen und eindeutiger mit den Bedürfnissen verknüpfen , die aus der politischen Reformagenda in unseren Ländern , in diesem Falle der Türkei , entstehen .
Mogę powiedzieć , że nasze wnioski w Komisji , w DG ds . Rozszerzenia , pokrywają się ze sprawozdaniem i zawartymi w nim wnioskami dotyczącymi sposobu bardziej strategicznego ukierunkowania naszej pomocy finansowej , rozszerzenia jej na okres wieloletni oraz wyraźniejszego powiązania jej z potrzebami wynikającymi z programu reform politycznych w naszych krajach , a w tym przypadku w Turcji .
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
potrzeby
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
necessidades
Wir töten Milliarden von Tieren , um unseren Bedarf an Fleisch , Fellen und eine Reihe von anderen wirtschaftlichen Bedürfnissen zu decken .
Matamos milhares de milhões de animais por causa da carne , por causa das peles e pelas mais variadas necessidades económicas .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
às necessidades
|
Bedürfnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
as necessidades
|
Bedürfnissen und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
necessidades e
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
às necessidades
|
Bedürfnissen der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
necessidades dos
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
necessidades
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
necessidades dos
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
as necessidades
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
das necessidades
|
mit besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
com necessidades especiais
|
den Bedürfnissen der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
necessidades dos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nevoile
So dienen die Europäische Union und die bourgeoisen Regierungen den Bedürfnissen des Kapitals , sowohl für die Dauer der kapitalistischen Krise , indem sämtliche Lasten auf die arbeitende Klasse , auf die Arbeiter , geschoben werden , als auch mit dem offensichtlichen Ziel , diese arbeiterfeindlichen Maßnahmen dauerhaft zu machen , um den Profit der Monopole auch in der Zukunft zu sichern und zu steigern .
Astfel , Uniunea Europeană şi guvernele burgheze slujesc nevoile de capital , atât pe perioada crizei capitaliste , prin transferarea întregii poveri asupra clasei muncitoare , asupra muncitorilor , cât şi cu obiectivul clar de a face permanente aceste măsuri antimuncitoreşti , pentru a proteja şi spori profiturile monopolurilor şi pe viitor .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nevoilor
Ökologische Herausforderungen und der Kampf gegen den Klimawandel bedeuten , dass die GAP jetzt nach 2013 eine neue Rolle zu spielen hat , für welche wir meiner Ansicht nach eine stärkere und nachhaltigere GAP benötigen werden , die mit einem Haushalt ausgestattet ist , der den zu verfolgenden Zielen mit besonderem Augenmerk auf der Entwicklung qualitativ hochwertiger Nahrungsmittel und den Bedürfnissen von Kleinlandwirten entsprechen kann .
Provocările de mediu și lupta împotriva schimbărilor climatice demonstrează că PAC după 2013 are acum un nou rol , pentru care cred că avem nevoie de o PAC mai puternică și mai durabilă , înzestrată cu un buget care să poată să îndeplinească obiectivele urmărite și să acorde o atenție specială dezvoltării produselor alimentare de calitate și nevoilor micilor agricultori .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
necesitățile
Daher stellt die erzielte Einigung aus meiner Sicht einen hervorragenden Kompromiss dar , der die richtige Balance zwischen den Bedürfnissen der Produzenten und denen der Verbraucher findet und damit die ordnungsgemäße Funktionsweise des Marktes in einem Sektor gewährleistet , der wahrlich die treibende Kraft der europäischen Wirtschaft darstellt .
Prin urmare , în opinia mea , acordul la care s-a ajuns reprezintă un compromis excelent care va asigura echilibrul dintre necesitățile producătorilor și cele ale consumatorilor , garantând astfel buna funcționare a pieței într-un sector care este cu adevărat forța motrice a economiei noastre europene .
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nevoile
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nevoilor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
behov
Nun entspricht aber jedes ursprüngliche Projekt grundsätzlich Bedürfnissen , die von einer bestimmten Bürgergruppe konkret verspürt werden .
I princip hör alla ursprungsprojekt till konkreta behov för medborgarna som helhet .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
behov .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
behoven
Allerdings sind wir nur in gewissem Maße zufrieden , Herr Präsident , denn wie Sie und alle Kolleginnen und Kollegen wissen , glauben wir nicht , dass die Haushaltsmittel für die Bewältigung der vor uns stehenden Herausforderungen ausreichen – ungeachtet der Erweiterung und des von der vorhergehenden Kommission gemachten Vorschlags , der vielleicht großzügiger ist und eher den Bedürfnissen dieses erweiterten Europas der 25 entspricht .
Herr talman ! Vi är endast delvis nöjda därför att , som ni och alla ledamöter vet , vi inte anser att budgetmedlen är tillräckliga för de utmaningar vi står inför , trots utvidgningen och trots det förslag som den föregående kommissionen lade fram , ett förslag som kanske är mer generöst och mer inriktat på behoven för det utvidgade EU med 25 medlemsstater .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
behov och
|
Bedürfnissen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
behov och
|
besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
särskilda behov
|
ihren Bedürfnissen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
deras behov
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
behoven
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
behov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
potrebami
schriftlich . - ( PT ) Unserer Auffassung nach ist in erster Linie jeder Mitgliedstaat dafür zuständig , gemäß seinen Arbeitsweisen , Traditionen und spezifischen Bedürfnissen festzulegen , wie die relevanten Informationen organisiert , erhoben und kompiliert werden , auch wenn wir wissen , dass es gelegentlich Vereinbarungen geben muss , damit die Daten vergleichbar und auf Ebene der einzelnen Staaten vergleichende Studien möglich sind .
písomne . - ( PT ) V prvom rade si myslíme , že by malo byť záležitosťou každej krajiny , v súlade s jej postupmi , tradíciami a konkrétnymi potrebami , aby sa rozhodla ako bude organizovať , zhromažďovať a zostavovať príslušné údaje , aj keď pripúšťame , že v niektorých prípadoch je potrebné mať dohody , aby sme mohli mať porovnateľné údaje a mohli vykonávať porovnateľné štúdie pre rozličné krajiny .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
potrebám
Die Berichte und Pläne der politischen Vertreter des Kapitals für die zukünftige Kohäsionspolitik dienen den gegenwärtigen Bedürfnissen der Unternehmensverbände , schnelleren kapitalistischen Umstrukturierungen durch die volksfeindliche Strategie Europa 2020 und dem ungezähmten Angriff auf Arbeit , Versicherung und die sozialen Rechte der Arbeiterklassen .
Správy a plány politických predstaviteľov kapitálu o budúcej politike súdržnosti slúžia súčasným potrebám obchodných skupín , rýchlejšej kapitalistickej reštrukturalizácii prostredníctvom protiľudovej stratégie EÚ 2020 a krutému útoku na pracovné práva , práva na poistenie a sociálne práva pracujúcej triedy .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
potreby
Die EU muss über genügend Flexibilität verfügen , um mit künftigen Bedürfnissen und unvorhergesehenen Ereignissen zurechtzukommen .
EÚ musí mať dostatočnú pružnosť , aby zvládla budúce potreby a nepredvídané udalosti .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
potrieb
Die anhaltend hohe Arbeitslosenquote in dieser Bevölkerungsgruppe weist zum Beispiel auf einen Mangel an strukturellen Lösungen hin , wie etwa Lücken in den Bildungssystemen , in denen die jungen Menschen nicht den Bedürfnissen des Arbeitsmarkts entsprechend ausgebildet werden .
Napríklad pretrvávajúca vysoká miera nezamestnanosti v tejto sociálnej skupine dokazuje absenciu štrukturálnych riešení , ako napríklad chyby vo vzdelávacích systémoch , ktoré vzdelávajú mladých ľudí v izolácii od potrieb pracovného trhu .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
potrebách
Deshalb muss der wachstumsbehindernde , unsoziale Stabilitätspakt geändert werden und es muss ein neuer Rahmen für Wirtschafts - und Sozialpolitik geschaffen werden , dessen Hauptaugenmerk auf Arbeit und sozialen Bedürfnissen sowie nachhaltigem , realisierbarem Wachstum liegt .
Pakt stability , ktorý obmedzuje rast a je antisociálny , sa preto musí zmeniť a na uplatňovanie hospodárskej a sociálnej politiky sa musí vytvoriť iný rámec založený na pracovných a sociálnych potrebách a trvalo udržateľnom životaschopnom raste .
|
sozialen Bedürfnissen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sociálne potreby
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
potrebám
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
potreby
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
potrieb
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potrebami
|
mit den Bedürfnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
s potrebami
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
potrebami
Menschen mit besonderen Bedürfnissen könnten mittlerweile Bücher darüber schreiben , was ihnen beim Reisen alles geschehen ist .
Ljudje s posebnimi potrebami bi lahko napisali debele knjige o stvareh , ki so se jim zgodile na potovanjih .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
potrebe
Die Gefängnisse orientieren sich nach wie vor an den Bedürfnissen männlicher Gefangener , und ich begrüße das mit dem Bericht verfolgte Ziel , die von Frauen erfahrenen Unterschiede herauszustellen .
Zapor še naprej ostaja usmerjen v potrebe moških zapornikov zato pozdravljam cilj poročila , ki je izpostavitev razlik , ki so jih doživele ženske .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potreb
Die Strategie EU 2020 sowie ihr Hauptinstrument , der Sozialfonds , müssen die Tatsache berücksichtigen , dass die einzige Beschäftigungs - und Ausbildungspolitik , die die Ausgaben der europäischen Fonds tragbar macht , diejenige ist , die darauf abzielt , den örtlichen Bedürfnissen Rechnung zu tragen und kleine und mittlere Unternehmen , die die Säulen der europäischen Wirtschaft bilden , zu stärken und zu erhalten .
Sama strategija EU 2020 bo skupaj s svojim glavnim instrumentom , socialnim skladom , morala upoštevati dejstvo , da so edine politike zaposlovanja in usposabljanja , ki lahko izdatke evropskih skladov naredijo trajnostne , tiste , ki so nujno usmerjene v izpolnjevanje lokalnih potreb ter krepitev in ohranjanje malih in srednje velikih podjetij kot temeljev evropskega gospodarstva .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
potrebam
Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten den besonderen Bedürfnissen der Roma-Frauen Rechnung tragen , indem sie bei allen Maßnahmen zur Integration der Roma eine Gleichstellungsperspektive umsetzen , und besonders schutzbedürftigen Untergruppen Schutz bieten .
Komisija in države članice bi se morale posvetiti posebnim potrebam romskih žensk z vključitvijo vidika spola v vse politike za vključevanje Romov in z zaščito posebej občutljivih podskupin .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potrebah
Wir werden bei den Bedürfnissen für Qualifikationen mehr Transparenz schaffen und bessere Abstimmung fördern - nämlich mit der Übersicht der EU über Qualifikationen - , um den Menschen besser zu zeigen , welche Qualifikationen jetzt und in der Zukunft am meisten gebraucht werden .
Ustvarili bomo večjo preglednost pri potrebah po znanju in spretnostih ter podprli boljše usklajevanje s pomočjo panorame EU o znanjih in spretnostih , da bi ljudem pomagali , da lažje razumejo , katera znanja so najbolj potrebna danes in katera bodo potrebna v prihodnosti .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
potreb .
|
sozialen Bedürfnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
socialne potrebe
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
potrebam
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
potrebe
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
potrebami
|
mit besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
s posebnimi potrebami
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
necesidades
Die Krise infolge der Vulkanasche hat gezeigt , dass die Bedingungen in diesem Sektor weiterhin weit von den Bedürfnissen der Reisenden entfernt sind .
La crisis de las cenizas volcánicas puso de manifiesto que la situación de este sector todavía está muy alejada de las necesidades de los pasajeros .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
las necesidades
|
besonderen Bedürfnissen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
necesidades especiales
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
las necesidades
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
potřebami
Dann werden wir Rechenschaft über die Verwendung von Steuergeldern sowie darüber ablegen müssen , in welchem Umfang diese Ausgaben mit den Zielen und den Bedürfnissen der EU und ihrer Bürger übereinstimmen .
Budeme muset předložit vyúčtování o vydáních peněz daňových poplatníků a k jakému účelu toto vydání bylo spolu s cíli a potřebami Evropy a jejích občanů .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
potřebám
Gleichzeitig bin ich der Auffassung , dass uns die derzeitigen Regeln ein solches Maß an Flexibilität ermöglichen und jedes einzelne dieser Länder - und in dieser Hinsicht habe ich Vertrauen in die Kommission und in die Kommissarin - eine Lösung finden kann , die den jeweiligen Bedürfnissen und Interessen gerecht wird .
Zároveň si myslím , že to , že máme pravidla , která umožňují takto vnímanou flexibilitu , nám umožňuje , aby každá z těchto zemí - a v tomto věřím Evropské komisi a paní komisařce - byla schopna nalézt řešení , které bude odpovídat jejím potřebám a jejím zájmům .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
potřeby
Aus unserer Sicht müssen die Probleme des Vertragsrechts in Europa zwei wesentlichen Bedürfnissen genügen , die zusammengehören .
Ve skutečnosti si myslíme , že problémy evropského smluvního práva by měly řešit dvě klíčové potřeby , které jdou ruku v ruce .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
potřeb
An diesem Tag wurden weltweit Sonderveranstaltungen zum Ausdruck der Solidarität und Anteilnahme mit den Bedürfnissen der sozial Ausgegrenzten organisiert .
V ten den se na celém světě pořádaly zvláštní akce jako projev solidarity a pochopení potřeb sociálně vyloučených osob .
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
potřeby
|
den Bedürfnissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
potřebám
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bedürfnissen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
igényeit
Wenn das nicht machbar ist , sollten wir legale Wege der Einwanderung schaffen , die natürlich auch den Bedürfnissen unseres eigenen Arbeitsmarktes gerecht werden .
Ha ez nem megvalósítható , olyan jogszerű bevándorlási csatornákat kell létrehoznunk , melyek természetesen kielégítik saját munkaerőpiacunk igényeit is .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
igényeinek
Der Berichtsentwurf trägt sowohl den Bedürfnissen der Baumwollbauern in den Mitgliedstaaten als auch den Zielsetzungen der EU Rechnung .
A jelentéstervezet megfelel a tagállami gyapottermesztők igényeinek , miközben megfelel az EU céljainak is .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
szükségleteit
Insofern begrüße ich die geplante Einführung einer so genannten Blauen Karte nach dem Vorbild der amerikanischen Green Card sowie die Tatsache , dass die vom Rat befürworteten legalen Einwanderungsmöglichkeiten offensichtlich die europäischen Wirtschaftserfordernisse berücksichtigen , aber auch den tatsächlichen Bedürfnissen der südlichen Länder entsprechen .
Nagyon hasznosnak tartom tehát a Kék Kártya rendszert , ami az amerikai zöldkártya európai megfelelője , és nagyon örülök annak , hogy a legális bevándorlás azon útjai , amiket a Tanács javasol , láthatóan figyelembe veszik Európa gazdasági szükségleteit , és a déli szomszédaink szükségleteit is .
|
Bedürfnissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
igényekkel
Das Kernziel der Postreform besteht darin , allen Verbrauchern und Nutzern von Postdiensten , einschließlich der Bevölkerungsgruppen mit besonderen Bedürfnissen , zu dienen .
A postai reform fő célja , hogy a postai szolgáltatások valamennyi fogyasztója és felhasználója számára előnyös legyen , a speciális igényekkel rendelkező csoportokat is beleértve .
|
ihren Bedürfnissen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
igényeiknek
|
Bedürfnissen der |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
igényeinek
|
Häufigkeit
Das Wort Bedürfnissen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18351. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.28 mal vor.
⋮ | |
18346. | Divizia |
18347. | Größenordnung |
18348. | Schein |
18349. | Akkordeon |
18350. | Tripolis |
18351. | Bedürfnissen |
18352. | Sowjets |
18353. | Kriegsverbrechen |
18354. | Lennon |
18355. | Einsamkeit |
18356. | eingelegt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erfordernissen
- Bedürfnisse
- individuellen
- Notwendigkeiten
- Erfordernisse
- Gegebenheiten
- sozialen
- Vorgaben
- Anforderungen
- Gesichtspunkten
- Bedürfnis
- individuellem
- Rahmenbedingungen
- orientieren
- gerecht
- zeitgemäßen
- vielfältigen
- gestalterischen
- befriedigen
- vermitteln
- Zielen
- weiterzuentwickeln
- verändernden
- gestalten
- Zwängen
- Aspekten
- Gestaltungsmöglichkeiten
- individuelle
- Eigeninitiative
- angemessenen
- Arbeitenden
- Einstellungen
- Herausforderungen
- Maßstäben
- geschulten
- sinnvollen
- konzeptionellen
- Präferenzen
- Bewältigung
- Konsumverhalten
- angemessener
- hinsichtlich
- Lebenslagen
- Arbeitsalltag
- Umfelds
- zweckmäßigen
- Orientierung
- Kriterien
- Prioritäten
- differenzierten
- unterschiedlichsten
- Freiräume
- Problemstellungen
- Tagesablauf
- Zielvorgaben
- zeitgemäße
- verschiedenartigsten
- Erfahrungsschatz
- sachlichen
- physischen
- Arbeitsplatzes
- Zielsetzung
- sinnvolle
- Nutzen
- einbeziehen
- Gebrauchswert
- überschaubaren
- Verrichtungen
- rechtlichen
- produktiven
- Qualitätsstandards
- Umgang
- Interessenlagen
- Gestaltungsspielraum
- Vorerfahrungen
- aufzeigen
- besonderen
- Funktionieren
- Transparenz
- eingeübt
- auszugestalten
- Einbindung
- personellen
- abzielt
- Einheitlichkeit
- Einbeziehen
- Fortschritten
- Regeln
- Konformität
- kompetenten
- Notwendigkeit
- vermittelt
- Vielfalt
- Vertretbarkeit
- angemessene
- Gesamtkonzept
- Arbeitsplatz
- konkretisieren
- innovativen
- Einzelnen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Bedürfnissen
- Bedürfnissen der
- den Bedürfnissen der
- Bedürfnissen des
- Bedürfnissen und
- den Bedürfnissen des
- und Bedürfnissen
- seinen Bedürfnissen
- Bedürfnissen angepasst
- Bedürfnissen von
- ihren Bedürfnissen
- eigenen Bedürfnissen
- Bedürfnissen entsprechend
- den Bedürfnissen von
- individuellen Bedürfnissen
- den Bedürfnissen und
- besonderen Bedürfnissen
- und Bedürfnissen der
- Bedürfnissen der Menschen
- Bedürfnissen angepasst werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈdʏʁfnɪsən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gerissen
- Wirren
- Resonanzen
- Bäckereien
- kugelförmigen
- Creglingen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- Laien
- kündigen
- bezwingen
- bestätigen
- bedingen
- Haien
- krautigen
- Brillen
- glaubwürdigen
- springen
- hartnäckigen
- freien
- fälligen
- Sitzreihen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- Adressen
- kurzlebigen
- übereinstimmen
- klingen
- Reedereien
- langlebigen
- Gewinnen
- merkwürdigen
- Blitzen
- Baureihen
- wenigen
- Schauspielerinnen
- Flößen
- gehörigen
- Kompetenzen
- alleinigen
- draußen
- Streitereien
- Geisingen
- Abschlüssen
- günstigen
- leihen
- mehrtägigen
- gingen
- Teilnehmerinnen
- Zweitstimmen
- Flüssen
- politischen
- singen
- ganzjährigen
- hervorbringen
- kreisfreien
- Hessen
- Göttinnen
- Bingen
- Äbtissinnen
- fähigen
- gebürtigen
- fingen
- Ditzingen
- Einflüssen
- Eidechsen
- stillen
- Schreien
- Autorinnen
- treuen
- Papillen
- gewalttätigen
- Donaueschingen
- Hauptstraßen
- Schlägereien
- Schwingen
- Schamlippen
- Sachsen
- Unwillen
- Lingen
- gewinnen
- Praxen
- Metzingen
- verschossen
- Feministinnen
- grundständigen
- Gläubigen
- Balingen
- Ettlingen
- riesigen
- zeitweiligen
- Zwillingen
- Druckereien
- mitbringen
- Dettingen
Unterwörter
Worttrennung
Be-dürf-nis-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Illinois |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Dresden |
|
|
Berlin |
|
|
Mathematik |
|
|
Soziologie |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Bergbau |
|
|
Mediziner |
|
|
Informatik |
|
|
Theologe |
|
|