Warnungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Warnung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | War-nun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
предупреждения
Die Rechte der Bürgerinnen und Bürger können nicht gegen die allgemeine Gleichgültigkeit der Mitgliedstaaten oder die weisen Warnungen der Europäischen Kommission eingetauscht werden .
Правата на гражданите не могат да бъдат разменени за цялостното безразличие на държавите-членки или за мъдрите предупреждения на Европейската комисия .
|
Warnungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
предупрежденията
Aber es muss schon klargestellt werden , wer wann warnt , wer nachher die Verantwortung für die Warnungen übernimmt und wann die Europäische Kommission auf den Plan tritt .
Необходимо да се уточни обаче кой следва да издаде предупреждение и кога , кой следва впоследствие да поеме отговорност за предупрежденията и кога Европейската комисия следва да се намеси .
|
Warnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
предупреждения и
|
Warnungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
предупреждения и
|
Warnungen über |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
предупреждения за
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
advarsler
Denken Sie doch an unsere Warnungen zum Vertrag von Amsterdam , der insbesondere in Zuwanderungsfragen wesentliche Kompetenzen an die Gemeinschaft übertrug und die Befugnisse der Kommission erweiterte .
Er det nødvendigt at minde om vores advarsler om Amsterdam-traktaten , som især overførte centrale kompetencer til Fællesskabet på indvandringsområdet og øgede Kommissionens magtbeføjelser ?
|
Warnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
advarsler .
|
Warnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
advarslerne
Ich denke jedoch , dass ein zu großer Teil unserer Diskussionsbeiträge heute bisher nur um ein Thema kreisten : um Warnungen vor einer russischen Bedrohung .
En for stor del af forhandlingerne i dag har dog fokuseret på ét spørgsmål : på advarslerne mod den russiske trussel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
warnings
Die Warnungen von Kommissar Verheugen an die Adresse einiger Kandidatenländer , der Beschluss der Kommission , sechs Monate vor dem Beitritt einen Comprehensive Monitoring Report zu veröffentlichen , die von der ELDR-Fraktion vorgeschlagene peer review der neuen und alten Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Menschenrechte , Korruption , Verwaltungskapazität und unabhängigen Finanzkontrolle ( Änderungsantrag Malmström / Maaten ) , die für die Kommission bestehende Möglichkeit , noch einige Jahre direkte Maßnahmen gegen Störungen des Binnenmarkts zu ergreifen ( die Garantieklauseln ) , sowie der Initiativbericht Mulder über die Reform der Bewilligung der Agrarausgaben sind daher von entscheidender Wichtigkeit .
The warnings from Commissioner Verheugen intended for a number of candidate countries , the decision of the Commission to publish a Comprehensive Monitoring Report six months before accession , the peer review of new and old Member States proposed by the Liberal Group in the area of human rights , corruption , administrative capacity and independent financial control ( Malmström / Maaten amendment ) , the capability of the Commission to take measures directly for a further number of years against disruption of the internal market ( the safeguard clauses ) and also the Mulder initiative report on the reform of the approval of agricultural expenditure are therefore of overriding importance .
|
unsere Warnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
our warnings
|
Warnungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
warnings and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hoiatusi
Und dann höre ich heute von Rednern des Parlaments Warnungen über einen islamischen Tsunami , der darauf wartet , zu kommen und uns alle zu vernichten .
Euroopa Parlamendi sõnavõtjatelt kuulen täna hoiatusi islami tsunami eest , mis ootab võimalust , et tulla ja meid kõiki hävitada .
|
Warnungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
hoiatused
Alle Warnungen und Maßnahmen , den Einsatz von Dichlormethan zu regulieren , haben sich angesichts der hohen Toxizität und Flüchtigkeit dieser chemischen Verbindung als unwirksam herausgestellt , weshalb die weit verbreitete Nutzung von Dichlormethan durch Verbraucher vollständig untersagt werden muss .
Kõik hoiatused ja diklorometaani kasutamise reguleerimise meetmed on osutunud kasutuks ning seetõttu tuleb see erakordselt mürgine ja lenduv keemiline ühend tavatarbijate kasutusest täielikult eemaldada .
|
die Warnungen erhalten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mida hoiatuste saamisel teha
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
varoituksia
Es ist interessant , dass sich das Haus - bzw . die noch Anwesenden , aber die repräsentieren ja die Mehrheiten - mit Mehrheit auf diese vielen guten Vorschläge und die Warnungen verständigen kann .
On kiinnostavaa , että parlamentin jäsenten enemmistö - tai pikemminkin ne , jotka heistä vielä ovat läsnä , mutta hehän edustavatkin enemmistöjä - ymmärtää näitä lukuisia hyviä ehdotuksia ja varoituksia .
|
Warnungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
varoituksista
Für all die dunklen Warnungen vor Spaltung und Zwist hat dieser Europäische Rat ein positives Paket geschnürt , und ich beglückwünsche die tschechische Präsidentschaft zu dem Erreichten .
Kaikista hajaannuksia ja erimielisyyksiä koskevista synkistä varoituksista huolimatta tämä Eurooppa-neuvosto on saanut aikaan myönteisen paketin , ja onnittelen puheenjohtajavaltio Tšekkiä tästä saavutuksesta .
|
Warnungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Aber mit den zunehmenden Warnungen und dem übertriebenen Verbraucherschutz könnten die Ärzte entmutigt werden .
Jos varoitukset kuitenkin yleistyvät ja kuluttajia ylisuojellaan , lääkärit voivat lannistua .
|
Warnungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
varoitusten
Ich möchte dennoch darauf hinweisen , dass infolge mehrerer Warnungen und Berichte eine alternative Zahlungsquelle für Zahlungsermächtigungen aus nicht verwendeten ESF-Fonds erschlossen wurde .
Haluaisin kuitenkin korostaa myös sitä , että toisiaan seuranneiden varoitusten ja raporttien jälkeen perustettiin vaihtoehtoinen maksumäärärahojen lähde käyttämättä jääneille ESR : n varoille .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
avertissements
Entsprechende Warnungen liegen der Kommission seit langem vor , zuletzt kamen sie von ihrer eigenen , daraufhin abgesetzten Rechnungsführerin .
Des avertissements à ce sujet sont depuis longtemps adressés à la Commission , la dernière fois ils l'ont été par sa propre comptable , relevée de ses fonctions peu après .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
προειδοποιήσεις
Es wäre nicht statthaft , die schmerzlichste unserer Niederlagen zu übergehen : nicht erreicht zu haben , daß unsere wiederholten Warnungen über die nahende Tragödie im Kosovo erhört wurden .
Θα ήταν ανεπίτρεπτο να περάσουμε στα ψιλά την πιο οδυνηρή από τις αποτυχίες μας : αυτή του ότι δεν κατορθώσαμε να εισακουστούν οι επανειλημμένες προειδοποιήσεις μας σχετικά με την επερχόμενη τραγωδία στο Κόσοβο .
|
Warnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τις προειδοποιήσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
avvertimenti
Niemand wollte diese Warnungen , die von gesundem Menschenverstand und Realismus zeugten , hören .
Nessuno ha prestato ascolto a questi avvertimenti molto assennati e realistici .
|
Warnungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
moniti
Ich denke jedoch , dass ein zu großer Teil unserer Diskussionsbeiträge heute bisher nur um ein Thema kreisten : um Warnungen vor einer russischen Bedrohung .
Ritengo tuttavia che oggi la nostra discussione sia stata eccessivamente incentrata su un unico tema : i moniti di una minaccia russa .
|
Warnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ammonimenti
All diese Warnungen und viele andere wurden durch die Regierungen niemals berücksichtigt , und heute beklagen sich alle , in Prozesse gezwängt worden zu sein , die Frankreich schwächen .
Tutti questi ammonimenti , e altri ancora , sono sempre stati ignorati dai governi , e oggi , comprendendo finalmente di essere ormai prigionieri di un meccanismo che indebolisce la Francia , veniamo colti dalla disperazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
brīdinājumi
Es ist schwer nachzuvollziehen , weshalb nach den Warnhinweisen auf Zigarettenschachteln keine Warnungen auf alkoholischen Getränken folgten .
Grūti saprast , kāpēc brīdinājumiem uz cigarešu paciņām nesekoja brīdinājumi pret alkoholu .
|
Warnungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
brīdinājumus
Wir haben die Pflicht gegenüber unseren Bürgern , die Warnungen von Europol ernst zu nehmen .
Mums ir pienākums pret saviem pilsoņiem nopietni ņemt vērā Europol brīdinājumus .
|
Warnungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
brīdinājumiem
Ich möchte dennoch darauf hinweisen , dass infolge mehrerer Warnungen und Berichte eine alternative Zahlungsquelle für Zahlungsermächtigungen aus nicht verwendeten ESF-Fonds erschlossen wurde .
Tomēr vēlos arī uzsvērt faktu , ka pēc vairākkārtējiem brīdinājumiem un ziņojumiem ir izveidots alternatīvs maksājumu apropriācijas avots , kas nav neizmantotie ESF līdzekļi .
|
Warnungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
brīdinājumu
Die Regierungen lehnen es immer noch ab , die Kommission einfach Warnungen erteilen und finanzielle Sanktionen verhängen zu lassen .
Valdības joprojām atsakās ļaut Komisijai vienkārši nosūtīt brīdinājumu un noteikt finansiālas sankcijas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
perspėjimus
Und dann höre ich heute von Rednern des Parlaments Warnungen über einen islamischen Tsunami , der darauf wartet , zu kommen und uns alle zu vernichten .
Ir tuomet šiandien šio Parlamento posėdžių salėje išgirstu perspėjimus apie mus visus užgriūsiantį ir sunaikinsiantį islamo cunamį .
|
Warnungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
perspėjimai
Kaum mehr als ein Jahrzehnt nach der Einführung des Euros haben sich die Warnungen , die wir zu der Zeit abgaben , erhärtet .
Praėjus šiek tiek daugiau nei dešimtmečiui nuo euro sukūrimo pasitvirtina perspėjimai , kuriuos tuo metu pateikėme .
|
Warnungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
įspėjimus
Sie sollte durch eine resolute Politik ersetzt werden , die auch glaubhafte Warnungen beinhaltet , dass die zukünftige Zusammenarbeit mit Russland davon abhängt , dass umgehend Verbesserungen bei der Strafverfolgung eingeführt werden müssen .
Ją reikėtų pakeisti tvirta politika , įskaitant patikimus įspėjimus , kad tolesniam bendradarbiavimui su Rusija reikalinga nedelsiant tobulinti Rusijos įstatymo priežiūrą .
|
Warnungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
įspėjimų
( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Trotz all unserer Warnungen , Haitis Zukunft nach dem Erdbeben im vergangenen Januar nicht zu vernachlässigen , sieht es gemäß den Nachrichten der letzten Tage danach aus , dass die Insel in einem kritischen Moment , nämlich dem des Wiederaufbaus , von der internationalen Gemeinschaft fallen gelassen wurde .
( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , nepaisant visų įspėjimų nepalikti Haičio likimo valiai po žemės drebėjimo sausio mėn. , pastarųjų dienų naujienos , regis , rodo , kad tarptautinbendruomenapleido šią salą svarbiausiu metu , t. y. atstatymo etape .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
waarschuwingen
Es ist kein Zufall , dass in einer OECD-Studie wie auch in Warnungen vieler Sachverständiger darauf verwiesen wird , dass die unbedachte Förderung bestimmter erneuerbarer Energieträger ( z. B. Biokraftstoffe , Biomasse usw . ) in anderen Bereichen , etwa in der Landwirtschaft und in der Wasserwirtschaft , nicht wieder gutzumachende Schäden anrichten wird , wodurch der gesamte Naturhaushalt gestört wird .
Het is geen toeval dat een onderzoek van de OESO en waarschuwingen van vele deskundigen erop wijzen dat de ondoordachte bevordering van bepaalde hernieuwbare energiebronnen ( zoals biobrandstof , biomassa , etc. ) onherstelbare schade aanricht op andere gebieden , zoals landbouw en waterbeheer , en daarmee het algemene evenwicht in de natuur verstoort .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ostrzeżeń
Die Anwälte der Beschuldigten erhielten mehrere Warnungen vom Justizministerium und einigen von ihnen wurde die Anwaltslizenz entzogen .
Prawnicy oskarżonych otrzymali szereg ostrzeżeń od Ministerstwa Sprawiedliwości , a niektórzy z nich zostali pozbawieni prawa do wykonywania zawodu .
|
Warnungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ostrzeżenia
Gleichwohl sind diese " Warnungen gegenüber Mitgliedsländern und Mitgliedstaaten " in so deutlich sensiblen Bereichen wie die Familie ein ernst zu nehmender Präzedenzfall .
Z tego właśnie powodu takie " ostrzeżenia wobec państw członkowskich i krajów ” stanowią poważny precedens w tak zdecydowanie delikatnych tematach , jak rodzina .
|
die Warnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ostrzeżenia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
avisos
Als Ergänzung konnte ich Warnungen vor der Anhäufung von Informationsnetzen , der Globalisierung , der Ausgrenzung von ungeschulten Personen ohne Ausbildungsabschluß und der Ausübung von Macht in den Bericht einbringen .
Além do relatório chamaram-me a atenção avisos respeitantes à acumulação das redes informáticas , à globalização , à exclusão dos que não possuem formação e ao uso do poder .
|
Warnungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
advertências
Sie sollte durch eine resolute Politik ersetzt werden , die auch glaubhafte Warnungen beinhaltet , dass die zukünftige Zusammenarbeit mit Russland davon abhängt , dass umgehend Verbesserungen bei der Strafverfolgung eingeführt werden müssen .
Deve ser substituída por uma política determinada , incluindo advertências credíveis de que a cooperação futura com a Rússia exige um melhoramento imediato da aplicação da lei na Rússia .
|
Warnungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
alertas
Was Markennamen und einzelne Unternehmen betrifft , ist es sehr wichtig , dass eine vages System von Warnungen besteht , damit der Verbraucher eine bewusste Wahl treffen kann .
No que se refere a nomes comerciais e empresas específicas é muito importante que exista um sistema vago de alertas que permita ao consumidor fazer as suas escolhas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
avertismente
Ich bin nicht damit einverstanden , dass Hinweise über den Inhalt von Nanomaterialien in Produkten in Form von Warnungen erteilt werden sollten .
Nu sunt de acord cu ideea că mesajele privind conţinutul de nanomateriale din produse ar trebui să fie prezentate sub forma unor avertismente .
|
Warnungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
avertismentele
Die Tatsache , dass die WHO mit ihren unbegründeten Warnungen vor einer Pandemie sogar einen Beitrag zu dieser ganzen Angelegenheit geleistet hat , macht es erforderlich , dass die EU wirklich konsequente Maßnahmen ergreift .
Faptul că OMS a contribuit chiar la această situație prin avertismentele nefondate de declanșare a unei pandemii , obligă UE să ia măsuri hotărâte .
|
Warnungen von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
avertismentele
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
varningar
Gestatten Sie mir , darauf hinzuweisen , dass der zunehmende Wirbel um dieses Thema und die vom RASFF herausgegebenen Warnungen zeigen , dass das System wirklich funktioniert .
Jag vill påpeka att den allt större uppståndelse som den här frågan orsakar och de snabba varningar som ges genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder visar att systemet verkligen fungerar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
varovania
Kaum mehr als ein Jahrzehnt nach der Einführung des Euros haben sich die Warnungen , die wir zu der Zeit abgaben , erhärtet .
Len po čosi viac než desaťročí od vytvorenia eura sa potvrdzujú varovania a rady , ktoré sme v tom čase spomínali .
|
Warnungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
varovaniam
Für all die dunklen Warnungen vor Spaltung und Zwist hat dieser Europäische Rat ein positives Paket geschnürt , und ich beglückwünsche die tschechische Präsidentschaft zu dem Erreichten .
Napriek všetkým zlovestným varovaniam o trieštení a sporoch pripravilo toto zasadnutie Európskej rady pozitívny balík a ja blahoželám českému predsedníctvu k tomuto úspechu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
opozorila
Alle Warnungen und Maßnahmen , den Einsatz von Dichlormethan zu regulieren , haben sich angesichts der hohen Toxizität und Flüchtigkeit dieser chemischen Verbindung als unwirksam herausgestellt , weshalb die weit verbreitete Nutzung von Dichlormethan durch Verbraucher vollständig untersagt werden muss .
Vsa opozorila in ukrepi za ureditev uporabe diklorometana so se zaradi velike stopnje toksičnosti in hlapnosti te kemične spojine izkazali za neučinkovite , zaradi česar je potrebno diklorometan povsem umakniti iz široko razširjene uporabe s strani potrošnikov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
advertencias
Es wäre nicht statthaft , die schmerzlichste unserer Niederlagen zu übergehen : nicht erreicht zu haben , daß unsere wiederholten Warnungen über die nahende Tragödie im Kosovo erhört wurden .
No sería admisible pasar por alto el más doloroso de nuestros fracasos : el de no haber conseguido que nuestras reiteradas advertencias sobre la tragedia que se avecinaba en Kosovo fuesen atendidas .
|
Warnungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
las advertencias
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
varování
Die liberale Antwort ist " Ja " , aber nur wenn wir regionale und nationale Netzwerke zu einem europäischen System zusammenschließen , das Präventivmaßnahmen , frühzeitige Warnungen und schnelle Reaktionen unterstützt .
Liberální odpověď zní " ano " , ale pouze pokud zavážeme regionální a vnitrostátní sítě evropským systémem podporujícím preventivní opatření , včasné varování a rychlou reakci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Warnungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
figyelmeztetéseket
Daher meine dringende Bitte an die Kommission , keine Zeit zu verschwenden und so rasch wie möglich Maßnahmen einzuführen , um an Jugendliche und Schwangere gerichtete Warnungen vor Gesundheitsschäden verbindlich vorzuschreiben .
Így sürgetem a Bizottságot , hogy ne pazarolja az időt , és vezessen be olyan intézkedéseket , amelyek a fiatalokat és a terhes nőket célzó egészségi figyelmeztetéseket kötelezővé tennék .
|
Warnungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
figyelmeztetések
Diese Warnungen hat es sehr wohl gegeben .
Pedig voltak figyelmeztetések .
|
Häufigkeit
Das Wort Warnungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30697. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.74 mal vor.
⋮ | |
30692. | Cast |
30693. | Mass. |
30694. | farblos |
30695. | Betriebsrat |
30696. | Statut |
30697. | Warnungen |
30698. | Volkswirt |
30699. | Hepburn |
30700. | getroffenen |
30701. | Aufgabenbereich |
30702. | Mueller |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Warnung
- warnten
- schwächte
- intensivierte
- NHC
- bevorstehe
- Stürme
- heftige
- Vorkommnisse
- Beben
- ausgab
- befürchtet
- auszusetzen
- heftiger
- Heftige
- Verärgerung
- auslösten
- ignorierte
- Gerüchte
- erschüttert
- abzusagen
- belastenden
- befürchteten
- vorsorglich
- folgenschwere
- übermittelte
- bevorstehen
- mitteilte
- informierte
- unverzüglich
- Krankenhauspersonal
- gefährden
- befürchten
- unterließ
- störten
- übereilten
- bevorstehende
- Vorfalls
- Unruhe
- desaströse
- auslöste
- versäumt
- lautstark
- heizten
- Mahnungen
- Einwände
- Heftigkeit
- ernsthaft
- ignorierten
- halbherzigen
- bewahrheiteten
- drohende
- hinderten
- diesbezüglich
- Missmut
- behaupteten
- abwarten
- Fehleinschätzung
- absichtlich
- nachzukommen
- Gerüchten
- entkräftet
- Sicherheitsrisiko
- verfrühten
- ignorieren
- schlimmere
- katastrophales
- Aufforderung
- Unzufriedenheit
- nachgegeben
- heftigen
- reagierten
- stürmischen
- erschütterte
- hinauszuzögern
- schlimmeren
- plötzlich
- hindeutete
- drohen
- bevorstehenden
- Überbringung
- befürchtete
- abzuwarten
- nährten
- auszufallen
- schwächten
- einzuholen
- unbedachte
- Absichten
- unabsichtlich
- verständigt
- beobachtete
- stürmisches
- beunruhigten
- Winde
- indessen
- zurückzunehmen
- schreckten
- angehalten
- Tumulte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Warnungen vor
- die Warnungen
- Warnungen und
- der Warnungen
- Warnungen von
- Warnungen zu
- Warnungen des
- von Warnungen
- Warnungen der
- seine Warnungen
- trotz Warnungen
- und Warnungen
- Die Warnungen
- Warnungen zu dem
- alle Warnungen
- letzten Warnungen
- Warnungen vor dem
- Warnungen vor einem
- Warnungen vor der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvaʁnʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
War-nun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Tsunami-Warnungen
- SIGMET-Warnungen
- Hurrikan-Warnungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
2008 |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|