zerstreuen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zer-streu-en |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Euroens
Der Erfolg des Euro allein kann diese Sorgen nicht zerstreuen .
Euroens succes er ikke nok til at fjerne disse bekymringer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
allay
Ich fürchte außerdem , dass ich die Desillusionierung oder Enttäuschung nicht vollkommen zerstreuen kann .
I fear , moreover , that I can not totally allay the disillusionment or disappointment .
|
zerstreuen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dispel
Nach Ziffer 33 gibt es nunmehr einen neuen Absatz , und um Bedenken zu zerstreuen und mich des vollen Rückhalts der Sozialdemokraten zu versichern , bestätige ich ohne Einschränkungen , dass der Titel des Absatzes geändert wurde und nunmehr lautet : „ Stärkung des effektiven Multilateralismus “ .
So , after paragraph 33 there is a new section and , in order to dispel concerns and to ensure the full support of the socialists , I fully confirm that the title of the section has been changed , and is [ in English ] ‘ Strengthening effective multilateralism ’ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fugare
Diese sechs Maßnahmen dürften die Befürchtung zerstreuen , die Kommission könnte die Meinung des Parlaments missachten . Ich kann diese Sorge verstehen , aber sie ist nicht gerechtfertigt .
Questi sei provvedimenti dovrebbero fugare il timore , che ritengo comprensibile ma non giustificato , che la Commissione ignori il parere del Parlamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wegnemen
Auf diese Weise lassen sich unnötige Ängste zerstreuen .
Op die manier kunnen wij onnodige angsten wegnemen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
dissipar
Wird die Kommission künftig größere Anstrengungen unternehmen , um die Gerüchte zu zerstreuen , die gegenwärtig über die Verfassung im Umlauf sind ?
Tenciona a Comissão fazer algo mais com vista a dissipar os mitos que circulam actualmente sobre a Constituição ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
skingra
Diesen Verdacht , Kollege Poettering , könnten Sie nur zerstreuen , wenn Sie für eine rasche Entscheidung in diesem Parlament wären !
Denna misstanke , kollega Poettering , kan ni bara skingra om ni förespråkar ett snabbt beslut här i parlamentet !
|
zerstreuen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
dämpa
Diese sechs Maßnahmen dürften die Befürchtung zerstreuen , die Kommission könnte die Meinung des Parlaments missachten . Ich kann diese Sorge verstehen , aber sie ist nicht gerechtfertigt .
Dessa sex punkter bör dämpa oron - som jag förstår men som är obefogad - över att kommissionen inte skulle bry sig om parlamentets åsikt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
rozptýliť
Die Kommission könnte Befürchtungen zerstreuen , indem sie unseren Änderungsantrag annimmt , den Vorschlag bis 2012 aufzuschieben .
Komisia by mohla rozptýliť obavy prijatím nášho pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu na odloženie návrhu do roku 2012 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
disipar
Ich möchte jegliche Bedenken zerstreuen , dass hier von einer Sache die Rede sein könnte , die in Zukunft formalisiert werden muss .
Quiero disipar la duda de que se pueda hablar de algo que mañana necesite una formalización .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zerstreuen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
rozptýlit
Auf dem Gipfel am Freitag haben die Regierungen die Gelegenheit , den Verdacht zu zerstreuen , unter dem sie alle stehen , nämlich den Verdacht , dass sie den neuen Vertrag hinter dem Rücken der Menschen verabschieden wollen .
Vlády budou mít na páteční vrcholné schůzce možnost rozptýlit podezření , které na každé z nich leží , podezření , že chtějí , aby byla nová smlouva schválena lidem za zády .
|
Häufigkeit
Das Wort zerstreuen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84655. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
⋮ | |
84650. | Mezger |
84651. | Jannings |
84652. | Korngold |
84653. | Wessobrunn |
84654. | Sauerlandes |
84655. | zerstreuen |
84656. | Lundgren |
84657. | Kinney |
84658. | origins |
84659. | Helfenberg |
84660. | Weichseleiszeit |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beruhigen
- täuschen
- entledigen
- einzuschüchtern
- sabotieren
- besänftigen
- schleunigst
- vertuschen
- weigern
- beratschlagen
- einschüchtern
- beschwichtigen
- zögern
- warnen
- verschonen
- bedrängen
- aufzustehen
- verwickeln
- zuschlagen
- erbosten
- vorzugaukeln
- beschweren
- wappnen
- beschuldigen
- zwingen
- verwirren
- auszuharren
- nähern
- enttarnen
- bestechen
- abzulenken
- verstümmeln
- missbrauchen
- vernichten
- überraschen
- wehren
- umzustimmen
- aufzuhetzen
- vereiteln
- entblößen
- stürzen
- bemächtigen
- entgleiten
- verbergen
- desertieren
- auffordern
- preiszugeben
- verunsichert
- vermeintlichen
- entrüstet
- auszuruhen
- befehlen
- abzubringen
- verschleppen
- irritieren
- durchblicken
- zerschmettern
- umstimmen
- abweisen
- ersticken
- ausspionieren
- beeindrucken
- beunruhigt
- fürchten
- lautstark
- überwältigte
- aufzuwiegeln
- anzuzünden
- sicherzugehen
- Schlimmeres
- bespitzeln
- intrigieren
- bezichtigen
- aufzubrechen
- provoziert
- überrumpelt
- festzuhalten
- unfähig
- vergebens
- Anwesenden
- verzweifelten
- abschrecken
- panischen
- exekutieren
- Vorhaltungen
- auszuspionieren
- Vergeblich
- packen
- verbarrikadieren
- entzweien
- schrecken
- vorzutäuschen
- versuchen
- durchkreuzen
- ermorden
- gefangenzunehmen
- entschließen
- streuten
- einzusperren
- festnehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu zerstreuen
- zerstreuen und
- zerstreuen sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦɛɐ̯ˈʃtʀɔɪ̯ən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Bäckereien
- Laien
- Haien
- freien
- Sitzreihen
- Reedereien
- Baureihen
- Streitereien
- leihen
- kreisfreien
- Schreien
- treuen
- Schlägereien
- Druckereien
- Anleihen
- Malereien
- Pfarreien
- Brauereien
- gedeihen
- Akazien
- freuen
- Abteien
- schreien
- Kastanien
- verzeihen
- verleihen
- weihen
- Ländereien
- Büchereien
- neuen
- Reihen
- befreien
- Chemikalien
- Schießereien
- Fußballstadien
- eisfreien
- scheuen
- Weihen
- streuen
- Kanzleien
- Malaien
- betreuen
- Vogteien
- Webereien
- Dateien
- Savoyen
- Alien
- Papageien
- Brennereien
- erfreuen
- Parteien
- Arien
- kostenfreien
- Staatsanleihen
- Regalien
- Polizeien
- Innereien
- seien
- Ziegeleien
- Wirren
- Großbritannien
- kugelförmigen
- Westaustralien
- Creglingen
- Hostien
- Thessalien
- Lykien
- Moldawien
- Litauen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- kündigen
- Kleinasien
- bezwingen
- Asien
- bestätigen
- bedingen
- Unteritalien
- Etrurien
- krautigen
- Brillen
- glaubwürdigen
- springen
- hartnäckigen
- Nauen
- fälligen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- Skandinavien
- erzwingen
- Britannien
- kippen
- Frauen
- bauen
- Bosnien
- kurzlebigen
- Aquarien
Unterwörter
Worttrennung
zer-streu-en
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zerstreuende
- zerstreuend
- zerstreuenden
- Wolkenzerstreuende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|