betrafen
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-tra-fen |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vedrørte
Diese Änderungsanträge , Frau Kommissarin , betrafen drei Bereiche .
Disse ændringsforslag , fru kommissær , vedrørte tre områder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pertained
Diese Änderungsanträge , Frau Kommissarin , betrafen drei Bereiche .
These amendments , Commissioner , pertained to three areas .
|
Sie betrafen Folgendes : |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
They were aimed at :
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
koskivat
Sie betrafen die Anwendungsmodalitäten für die verschiedenen Stufen der Unterstützungsleistungen für Fluggäste bei Annullierung oder großer Verspätung von Flügen .
Niitä olivat ne , jotka koskivat menettelyjä , joilla matkustajille annettavaa eritasoista apua olisi tarkoitus toteuttaa lentojen peruuntuessa tai viivästyessä pitkään .
|
Sie betrafen Folgendes : |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ehdotuksilla pyrittiin :
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
concernaient
Das Streitschlichtungsverfahren , bei dem wir in der Vergangenheit immer wieder Probleme hatten - und viele Streitverfahren , die wir hatten , betrafen die Bereiche Umweltpolitik , Verbraucherschutz und Tierschutz - , muß transparenter werden .
Cette procédure , pour laquelle nous avons sans cesse rencontré des problèmes dans le passé - et de nombreux problèmes concernaient la politique environnementale , la protection des consommateurs et la protection des animaux - , doit être plus transparente .
|
Sie betrafen Folgendes : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ces propositions visaient à :
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
αφορούσαν
Die Empfehlungen des Berichts betrafen des weiteren die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Forschungsraums und die Förderung - in allen Mitgliedstaaten der Union - übereinstimmender Maßnahmen im Bereich der Forschung , des lebenslangen Lernens und der Beschäftigungsfähigkeit , wobei jede Form des unlauteren Steuerwettbewerbs zwischen den Staaten überwunden werden sollte .
Οι υποδείξεις της έκθεσης αφορούσαν επίσης τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού χώρου για την αναζήτηση και την προώθηση , σε όλες τις χώρες της Ένωσης , μέτρων σύγκλισης σε θέματα έρευνας , συνεχούς κατάρτισης και απασχολησιμότητας , ξεπερνώντας κάθε μορφή αθέμιτου ανταγωνισμού μεταξύ κρατών σε φορολογικά θέματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
riguardavano
Die drei Punkte betrafen die Staatsangehörigen aus Mitgliedstaaten , die Inhaber von Diplomen aus Drittstaaten sind , die Rolle des Beratenden Ausschusses für ärztliche Ausbildung und die Komitologie .
I tre punti riguardavano i cittadini degli Stati membri titolari di diplomi rilasciati da Stati terzi , il ruolo del comitato consultivo per la formazione dei medici e la comitatologia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
udzielania zamówień
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
diziam respeito
|
betrafen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
diziam
1996 wurden in der Woche durchschnittlich 19 Verordnungen und 2 Richtlinien angenommen , von denen die meisten die gemeinsame Agrarpolitik betrafen .
Em 1996 foram adoptados em média dezanove regulamentos e duas directivas por semana , a maior parte dos quais diziam respeito à Política Agrícola Comum .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Sie betrafen Folgendes : |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Syftet var att
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
betrafen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
referían
Die Beschwerden der Bürger betrafen die Tatsache , dass DVDs in der Union erheblich teurer sind als in den USA und dass es aufgrund der regionalen Kodierungssysteme für DVDs , durch die die Welt in sechs geografische Regionen unterteilt wird , nicht möglich ist , eine in den USA erworbene DVD auf einem in der Union verkauften DVD-Gerät abzuspielen .
Las reclamaciones de los ciudadanos se referían a que los precios de los DVD de la Comunidad eran muy superiores a los de los Estados Unidos y a que , a causa del sistema regional de codificación por el que el mundo está dividido en seis regiones geográficas , un DVD procedente de los Estados Unidos no se podía ver en un aparato reproductor de DVD vendido en la Comunidad .
|
Häufigkeit
Das Wort betrafen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21333. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.72 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- betraf
- umfassten
- beinhalteten
- vorgenommenen
- vornahm
- beinhaltete
- berücksichtigte
- vorgenommen
- erforderten
- bewirkten
- vorzunehmen
- einschneidende
- entsprachen
- prüfte
- grundsätzlichen
- darstellten
- erlaubten
- hinsichtlich
- weitreichende
- führten
- tiefgreifende
- vornahmen
- weitreichenden
- betrifft
- wesentliche
- zeigten
- einzelner
- geänderte
- einschränkten
- enthielten
- wiesen
- generelle
- weitergehende
- Anordnungen
- ergaben
- veränderten
- entfiel
- Wesentliche
- bezüglich
- zuließen
- galten
- erhebliche
- ermöglichten
- überprüfte
- Änderung
- wesentlichsten
- leiteten
- vorsah
- insbesondere
- erließen
- gravierenden
- wesentlichen
- erlangten
- maßgebend
- vorsahen
- verschwanden
- schränkten
- wegfielen
- behandelten
- Beseitigung
- Einschränkungen
- lagen
- beibehalten
- vereinheitlicht
- Überprüfungen
- weitgehenden
- betreffenden
- unterblieben
- wurden
- aufwiesen
- umfangreiche
- existierten
- vorlagen
- Entscheidungen
- Details
- waren
- durchführten
- beschränkten
- unmittelbare
- verstärkte
- Einzelheiten
- glichen
- Korrekturen
- unmittelbaren
- angeglichen
- flossen
- vorschrieb
- ersetzten
- kennzeichneten
- bestätigten
- wichen
- erstreckten
- Restriktionen
- bewirkte
- erleichterte
- einflossen
- bisherigen
- nachfolgenden
- Arbeitsgebiete
- durchzuführen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- betrafen die
- Änderungen betrafen
- betrafen vor allem
- betrafen den
- betrafen auch
- Arbeiten betrafen
- betrafen vor allem die
- Diese betrafen
- betrafen . Die
- Änderungen betrafen die
- betrafen . Der
- betrafen , wurden
- Arbeiten betrafen die
- betrafen auch die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈtʀaːfn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rufen
- Freiheitsstrafen
- schiefen
- liefen
- hervorrufen
- Hieroglyphen
- Sonthofen
- rufen
- Yachthafen
- Friedrichshafen
- aufgerufen
- Gersthofen
- Fotografen
- tiefen
- schufen
- Seehafen
- Hefen
- Petroglyphen
- Kalifen
- Öfen
- Cuxhaven
- Iphofen
- geschlafen
- Erzbischöfen
- Vilshofen
- anrufen
- Katastrophen
- Briefen
- aufrufen
- gerufen
- Landgrafen
- Naturkatastrophen
- Schafen
- Staustufen
- Biografen
- durchliefen
- Osterhofen
- Stufen
- hervorgerufen
- Freihafen
- abberufen
- trafen
- schlafen
- Geldstrafen
- Treppenstufen
- Apokryphen
- bestrafen
- Hufen
- Berufen
- Seehäfen
- Bahnhöfen
- verliefen
- Binnenhafen
- Wilhelmshaven
- Fährhafen
- Flughafen
- Biographen
- berufen
- Gefängnisstrafen
- Ofen
- Philosophen
- beriefen
- Wassertiefen
- Strophen
- Pfaffenhofen
- Hafen
- Waagen
- Arzneistoffen
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- taufen
- bedrohten
- überstiegen
- schöpfen
- Wohnwagen
- folgendermaßen
- Anläufen
- Satelliten
- Traufen
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- Beiwagen
- Einlagen
- Testpiloten
- Diäten
- luxuriösen
- sinnlosen
- innehaben
- anheben
Unterwörter
Worttrennung
be-tra-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Fluss |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Mediziner |
|
|
Métro Paris |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Philosoph |
|
|
Mathematiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Agronom |
|
|
Haute-Savoie |
|
|