Erfordernis
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Erfordernisse |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Er-for-der-nis |
Nominativ |
das Erfordernis |
die Erfordernisse |
---|---|---|
Dativ |
des Erfordernisses |
der Erfordernisse |
Genitiv |
dem Erfordernis dem Erfordernisse |
den Erfordernissen |
Akkusativ |
das Erfordernis |
die Erfordernisse |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
requirement
Und solange diesem Erfordernis entsprochen wird , ist es mir gleichgültig , wo die Büros dieser Agentur ihren Sitz haben .
And as long as that requirement is met , I am not concerned where the offices of this Agency are based .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tarve
Dieser Dialog muss konstruktiv und inhaltsreich sein und auf alle Kernfragen wie den Erhalt der einzigartigen Kultur , Religion und Tradition Tibets sowie auf die Erfordernis für ein System eingehen , das Tibet eine bedeutende Autonomie in der chinesischen Verfassung einräumt .
Vuoropuhelun on oltava rakentavaa ja oleelliseen keskittyvää niin , että siinä otetaan esille kaikki keskeiset kysymykset , kuten Tiibetin ainutlaatuisen kulttuurin , uskonnon ja perinteiden suojelu sekä tarve luoda Tiibetiin mielekäs autonominen järjestelmä Kiinan perustuslain puitteissa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
exigence
Oftmals geschieht das nicht bzw . besteht eine solche Gefahr nicht , auch weil die Unternehmen in dem Bewusstsein um dieses Erfordernis mitunter äußerst wirksame Lösungsmöglichkeiten vorschlagen .
Cela ne se vérifie pas souvent , ce risque est faible , notamment parce que les entreprises , en se rendant compte de cette exigence , proposent des remèdes parfois fort incisifs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
esigenza
Dies ist ein Erfordernis , das sich nicht nur aus der gegenwärtigen Einwanderungssituation in der Union , sondern auch aus dem Wunsch der Bürger nach einer wahrhaften politischen Union herleitet .
E ' un ' esigenza che non deriva soltanto dalla realtà attuale dell ' immigrazione nell ' Unione , bensì anche dal desiderio dei cittadini di una vera Unione politica .
|
Erfordernis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
necessità
Herr Poettering sprach vom Erfordernis der Stabilität .
L’onorevole Poettering ha parlato della necessità di assicurare stabilità .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
necessidade
Herr Präsident ! Die Tagesordnung der Staats - und Regierungschefs für den Post-Nizza-Prozess ist durch politische Willensschwäche und nicht durch das Erfordernis bestimmt , die Union auf ihre Erweiterung vorzubereiten .
Senhor Presidente , a agenda pós-Nice dos dirigentes governamentais foi ditada pela covardia política e não pela necessidade de a Europa se preparar para o alargamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kravet
Ein anderer , meines Erachtens hervorhebenswerter Standpunkt betrifft das gesetzgebende Segment : Unserer Auffassung nach muss Artikel 308 geändert werden , weil er in seiner gegenwärtigen Form - Einstimmigkeit ausschließlich im Rat - dem Erfordernis der Flexibilität bei der Festlegung der Zuständigkeiten einer Union mit 25 Mitgliedern absolut nicht gerecht werden kann .
En annan ståndpunkt som jag tycker det är viktigt att understryka gäller lagstiftningsblocket : vi anser att artikel 308 borde ändras eftersom den i sin nuvarande utformning - enhällighet endast i rådet - absolut inte kan uppfylla kravet på flexibilitet i fördelningen av befogenheter i ett EU som består av 25 medlemmar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
potrebo po
|
Erfordernis |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
potrebo
Zum Thema Vereinfachung von Verfahrensweisen zur Beschleunigung der Abwicklung von Ausgaben : während diese Möglichkeiten geprüft werden , glaube ich , dass eine umsichtige Abwägung zwischen wirklicher Vereinfachung und der Erfordernis der Einhaltung der Regeln vorzunehmen ist , um die EU-Finanzinteressen zu schützen .
Glede vprašanja poenostavitve postopkov , s katerimi bi pospešili izvajanje izdatkov , sem prepričan , da se to sicer lahko raziskuje , vendar je treba najti skrbno ravnovesje med resnično poenostavitvijo in potrebo po upoštevanju pravil , da se zavarujejo finančni interesi EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Erfordernis |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
exigencia
Die Neuorientierung bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und also auch bei der beruflichen Weiterbildung sind ein Erfordernis der Zeit .
La desorientación acerca de cómo afrontar la cuestión laboral , hace que la formación sea una exigencia de los tiempos .
|
Häufigkeit
Das Wort Erfordernis hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 64582. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.67 mal vor.
⋮ | |
64577. | Truppengattung |
64578. | vergönnt |
64579. | ganzzahligen |
64580. | Coronado |
64581. | Ridder |
64582. | Erfordernis |
64583. | Interpreter |
64584. | Arnošt |
64585. | stoppt |
64586. | Blausäure |
64587. | 2007-2010 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtswirksamkeit
- rechtsgeschäftliche
- Rechtsgeschäfts
- Rechtsgeschäft
- Rechtsnormen
- Geltendmachung
- Verbindlichkeit
- Anspruchsgrundlage
- Formvorschriften
- Beurteilungsspielraum
- Rechtsfolgen
- rechtsgeschäftlichen
- Rechtsfolge
- Verwaltungsaktes
- entgegenstehen
- Tätigwerden
- Rechtsverhältnis
- bedarf
- Ausschlussfrist
- Schuldverhältnisses
- Kündigungserklärung
- Betriebsvereinbarung
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Schadensersatzpflicht
- Gesetzesvorbehalt
- Klageerhebung
- Verweisung
- Grundrecht
- Staatshaftung
- Willenserklärungen
- Tatbestandsmerkmal
- Schuldverhältnis
- Ermächtigungsgrundlage
- Gesetzgebers
- Drittschuldner
- Bereicherungsrecht
- Rechtsgut
- Generalklausel
- Gefährdungshaftung
- Versorgungsausgleich
- Rechtswahl
- Betreuungsgericht
- Versicherungsschutzes
- Vertragsfreiheit
- Widerrufsrecht
- Bestandskraft
- Vaterschaftsanerkennung
- Beweiserhebung
- Gesetzgeber
- Inhaltskontrolle
- Versicherungsvertrages
- Antragstellers
- grundsätzlich
- Leistungspflicht
- Unwirksamkeit
- Rechtsbegriffe
- Arbeitnehmers
- Vollstreckungsverfahren
- Versagung
- Ausschlussfristen
- Grundrechts
- Vorsichtsprinzip
- subsidiär
- Klagebefugnis
- Grundsatz
- Zulässigkeit
- Orderpapiere
- Rechtshängigkeit
- Anerkenntnis
- Sittenwidrigkeit
- Verwaltungsakts
- Vertragspartners
- Rechtswirkung
- Verschuldens
- Schlichtungsverfahren
- Schuldverhältnisse
- Abwägung
- Drittwirkung
- Legalitätsprinzip
- Weltraumhaftungsübereinkommen
- Verpflichtungsklage
- steuerrechtliche
- Beschäftigungsverhältnisses
- Schadensersatzansprüchen
- Verfügungsbefugnis
- ProdHaftG
- Verfahrensarten
- Bindungswirkung
- zivilrechtlichen
- Rechtsschutzes
- Erlaubnisvorbehalt
- TzBfG
- ZPO
- anwendbaren
- Tatbestands
- sittenwidrig
- Vergütungsanspruch
- Aufhebungsvertrag
- Nacherfüllung
- EGGVG
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Erfordernis
- Erfordernis der
- das Erfordernis der
- nach Erfordernis
- Erfordernis einer
- Das Erfordernis
- dem Erfordernis
- Erfordernis eines
- das Erfordernis einer
- Erfordernis des
- vom Erfordernis
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈfɔʁdɐnɪs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Hindernis
- Finsternis
- Mondfinsternis
- Sonnenfinsternis
- Bedürfnis
- Mitgliederverzeichnis
- Inhaltsverzeichnis
- Verhältnis
- Befugnis
- Zerwürfnis
- Missverständnis
- Bedrängnis
- Zeugnis
- Verhängnis
- Ersparnis
- Ergebnis
- Einverständnis
- Selbstverständnis
- Arbeitserlaubnis
- Gelöbnis
- Großereignis
- Geheimnis
- Reifezeugnis
- Penis
- Gedächtnis
- Behältnis
- Selbsterkenntnis
- Begräbnis
- Tunis
- Wahlergebnis
- Bekenntnis
- Besorgnis
- Erlaubnis
- Geständnis
- Fäulnis
- Wagnis
- Ereignis
- Erzeugnis
- Tennis
- Verständnis
- Fahrerlaubnis
- Glaubensbekenntnis
- Untersuchungsgefängnis
- Verzeichnis
- Adonis
- Tischtennis
- Erlebnis
- Erkenntnis
- Frauengefängnis
- Vermächtnis
- Kenntnis
- Aufenthaltserlaubnis
- Bündnis
- Gefängnis
- Surveys
- Service
- Cannabis
- gewiss
- Metropolis
- His
- Holarktis
- riss
- Apsis
- Services
- Gnosis
- gratis
- Galaxis
- Biss
- Analysis
- Antarktis
- bis
- Dis
- Tigris
- Imbiss
- Riss
- Iltis
- Dosis
- Hepatitis
- Quiz
- Vitis
- Essays
- Meningitis
- Wallis
- Capensis
- Gebiss
- Paläarktis
- Riß
- Alexis
- Bronchitis
- Grundriss
- Basis
- Abriss
- Fideikommiss
- Persepolis
- Syphilis
- Genesis
- Kürbis
- Boris
- Ägäis
- Überdosis
Unterwörter
Worttrennung
Er-for-der-nis
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Erfordernissen
- Erfordernisse
- Erfordernisses
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Bergbau |
|
|
Philosophie |
|
|
Minnesota |
|